swedish translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2007-09-02 21:51:03 +00:00
parent 698956c484
commit dcde3c97bb
4 changed files with 80 additions and 66 deletions

View file

@ -1,3 +1,4 @@
# Swedish translations for Battle for Wesnoth
# Swedish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
@ -5,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Verkställ"
#: src/game_preferences_display.cpp:195
msgid "Show Unit Idle Animations"
msgstr ""
msgstr "Visa truppernas stillastående animationer"
#: src/game_preferences_display.cpp:197
msgid "Music Volume:"
@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens (Hz):"
#: src/game_preferences_display.cpp:203
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgstr "Frekvens:"
#: src/game_preferences_display.cpp:226
msgid "Sound effects on/off"
@ -617,13 +618,12 @@ msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Förflyttnings- och stridshastighet"
#: src/game_preferences_display.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "Skippa animeringar"
msgstr "Visa truppernas stillastående animeringar"
#: src/game_preferences_display.cpp:327
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr ""
msgstr "Ange frekvensen för truppernas stillastående animeringar"
#: src/game_preferences_display.cpp:330
msgid "Do not animate AI units moving"

View file

@ -1,10 +1,11 @@
# Swedish translations for Battle for Wesnoth
# translation of sv.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr " Två guld per by rekommenderas."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:13
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Meteor_Lake.cfg:13
msgid "``Designed by Doc Paterson"
msgstr ""
msgstr " Skapad av Doc Paterson"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:40
@ -136,9 +137,8 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:43
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Meteor_Lake.cfg:14
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader"
msgstr "Dina lags ledare dör."
msgstr "Besegra fiendens ledare"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:52
@ -195,7 +195,6 @@ msgid "2p - Caves of the Basilisk"
msgstr "2s - Basiliskens grotta"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33
#, fuzzy
msgid ""
"Players must maneuver their units through the divisive terrain of this long-"
"feared region, once the home of a legendary Elder Basilisk. The road to "
@ -437,9 +436,8 @@ msgid "2p - Cynsaun Battlefield"
msgstr "2p - Cynsauns slagfält"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
#, fuzzy
msgid " Recommended settings of 150 gold and 2 gold per village."
msgstr " 150 guldstycken vid starten och 1 guld per by rekommenderas."
msgstr " 150 guldstycken vid starten och 2 guld per by rekommenderas."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
msgid ""
@ -454,13 +452,12 @@ msgid "2p - Den of Onis"
msgstr "2s - Onis lya"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6
#, fuzzy
msgid ""
"Danger lurks around every corner in this underground battlefield, a duel map "
"where players must find the balance between force and subterfuge."
msgstr ""
"Faran lurar kring varje hörn på detta underjordiska slagfält. En duellkarta "
"där kraft och slughet möts."
"där spelarna måste finna balansen mellan styrka och slughet."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:5
msgid "2p - Hamlets"
@ -583,16 +580,14 @@ msgid "Statue of Sulla"
msgstr "Sullas staty"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:83
#, fuzzy
msgid ""
"A stone-carved likeness of Sulla the Great, also known as Sulla the Just, "
"Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, "
"Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the Righteous."
msgstr ""
"En stenskulptur av Sulla den Store, även känd som Sulla den Rättvise, Sulla "
"Tyrannen, Det sjunkande tornets kejsarinna, Krossande stormars ättling, "
"Vandrande glaciärens dam, Brännande vågens väktare, Utjämnande flammans "
"drottning, Sulla Förbrännaren, Sulla den Stolte och Sulla den Rättfärdiga."
"Tyrannen, Det sjunkande tornets kejsarinna, Vandrande glaciärens dam, Sulla "
"Förbrännaren, Sulla den Stolte och Sulla den Rättfärdiga."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:86
msgid "Statue of Lhun-dup"
@ -712,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:13
msgid "``Designed by Becephalus and Doc Paterson"
msgstr ""
msgstr " Skapad av Becephalus och Doc Paterson"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:14
@ -740,9 +735,8 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:16
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:14
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Dina lags ledare dör."
msgstr "Besegra fiendens ledare"
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
msgid "3p - Morituri"
@ -769,16 +763,16 @@ msgid "4p - Blue Water Province"
msgstr "4s - Blåvattenprovinsen"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:6
#, fuzzy
msgid ""
"Historians write that Bluewater Province has been destroyed and rebuilt some "
"twenty times. Now, as armies once again converge on the rocky streams and "
"snowcapped mountains of this small province, its villagers hardly seem to "
"take notice."
msgstr ""
"Det har sagts att Blåvattenprovinsen har blivit förstörd och återuppbyggd "
"omkring tjugo gånger. Nu samlas arméer återigen vid dess steniga forsar och "
"snötäckta berg, vilket byborna knappt verkar ta någon notis om."
"Historikerna skriver att Blåvattenprovinsen har blivit förstörd och "
"återuppbyggd omkring tjugo gånger. Nu samlas arméer återigen vid dess "
"steniga forsar och snötäckta berg, vilket byborna knappt verkar ta någon "
"notis om."
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:59
@ -820,7 +814,7 @@ msgstr "Hoppa från slott till slott vid kampen om den centrala ön."
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:13
msgid "``Designed by Becephalus, Doc Paterson and PG"
msgstr ""
msgstr " Skapad av Becephalus, Doc Paterson och PG"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5
msgid "4p - Clash"
@ -832,7 +826,7 @@ msgstr "En liten karta för spel 2 mot 2."
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:13
msgid "``Designed by Doc Paterson and PG"
msgstr ""
msgstr " Skapad av Doc Paterson och PG"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
msgid "4p - Hamlets"
@ -868,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:15
msgid "``Designed by Becephalus"
msgstr ""
msgstr " Skapad av Becephalus"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:46
@ -945,7 +939,7 @@ msgstr "Fyra fraktioner slåss om herraväldet."
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:13
msgid "``Designed by Becephalus and Turin"
msgstr ""
msgstr " Skapad av Becephalus och Turin"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
msgid "4p - Loris River"
@ -1084,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Amohsad_Caldera.cfg:13
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:13
msgid "``Designed by Doc Paterson and Olof"
msgstr ""
msgstr " Skapad av Doc Paterson och Olof"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
msgid "6p - Crusaders' Field"
@ -1145,11 +1139,12 @@ msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr "Ett scenario där målet är att överleva så länge som möjligt."
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:315
#, fuzzy
msgid ""
"``Designed by Roze\n"
"Survive for 32 turns."
msgstr "Överlev i 32 drag."
msgstr ""
" Skapad av Roze\n"
"Överlev i 32 drag."
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:315
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
@ -1242,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:13
msgid "``Designed by JB"
msgstr ""
msgstr " Skapad av JB"
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:46

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Nå fram till oasen"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:40
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:360
msgid "Time Runs Out"
msgstr ""
msgstr "Dragen tar slut"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:68
msgid "Ar Dant"
@ -1418,6 +1418,8 @@ msgid ""
"Resting during the day and doing most of their marching by night, the party "
"marched steadily through the sand for two days."
msgstr ""
"Under två dygn vilade gruppen under dagen och marscherade målmedvetet genom "
"sanden under nätterna."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:112
msgid ""
@ -1425,12 +1427,17 @@ msgid ""
"Fortunately, they didn't encounter any giant scorpions, but neither did they "
"discover any source of food or water."
msgstr ""
"Dagens hetta och nattens kyla tärde svårt på orcherna. Turligt nog stötte de "
"inte på några jätteskorpioner, men inte heller fann de varken mat eller "
"vatten."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:117
msgid ""
"By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but "
"according to their map, a good-sized oasis was not far away."
msgstr ""
"I gryningen den tredje dagen var gruppen hungrig, trött och utmattad, men "
"enligt deras karta låg en oas inte långt borta."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:122
msgid ""
@ -1438,10 +1445,13 @@ msgid ""
"fury, whipping hot sand up all around them. Visibility was reduced to zero "
"and it began to seem they would be buried alive by smothering sand."
msgstr ""
"Då började en häftig vind blåsa. Den ökade snabbt i styrka och piskade upp "
"sanden omkring dem. Sikten försvann helt och det började kännas som att de "
"skulle begravas levande av all sand."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:156
msgid "Ack! This blasted sand!"
msgstr ""
msgstr "Usch! Förbannade sand!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:160
msgid ""
@ -1472,18 +1482,21 @@ msgid ""
"out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren't "
"buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst."
msgstr ""
"Jag oroar mig inte för skorpionerna nu, men däremot för att komma ur den här "
"sandstormen! De kan vara i veckor, och om vi inte begravs levande av all "
"sand, så dör vi av hunger och törst."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:176
msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!"
msgstr ""
msgstr "Skynda er då att ta ner lägret, vi måste till oasen!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:181
msgid "What!? Through all this chaos!?"
msgstr ""
msgstr "Vadå?! Genom det här kaoset?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:186
msgid "We don't have any other choice. If we remain here we will surely die."
msgstr ""
msgstr "Vi har inget val. Om vi stannar här dör vi."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:209
msgid ""
@ -1495,62 +1508,64 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:221
msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!"
msgstr ""
msgstr "Titta där, Grüü, där har du din jätteskorpion!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:226
msgid "Oh great, perfect timing."
msgstr ""
msgstr "Åh toppen, perfekt timing."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:231
msgid "Yeah, I am really hungry."
msgstr ""
msgstr "Ja, jag är rejält hungrig."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:236
msgid "That is not what I meant!"
msgstr ""
msgstr "Det var inte så jag menade!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:253
msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
msgstr ""
msgstr "Ahh, äntligen! Lunch!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:258
msgid "You trolls are just sick!"
msgstr ""
msgstr "Ni troll är ju inte riktigt kloka!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:263
msgid "YUCK! Disgusting! These things taste horrible!"
msgstr ""
msgstr "Usch! Äckligt! De smakar förfärligt!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:281
msgid ""
"I don't know if you should have eaten that Grüü, you don't look so good."
msgstr ""
"Jag vet inte om du skulle ha ätit de där, Grüü, du ser inte ut att må så bra."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:286
msgid "Ugg... I feel sick."
msgstr ""
msgstr "Ugh... Jag mår inte bra."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:291
msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous."
msgstr ""
msgstr "Hm, det verkar som att skorpionerna är giftiga."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:296
msgid "But what about Grüü?"
msgstr ""
msgstr "Vad gör vi med Grüü?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:301
msgid ""
"Ahh, he will be OK in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?"
msgstr ""
"Äh, han mår snart bra igen. Han är ett troll, trots allt. Eller hur, Grüü?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:306
msgid " *puke*"
msgstr ""
msgstr " *kräks*"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:318
msgid ""
"Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!"
msgstr ""
msgstr "Stopp där! Den här oasen är vår! Försvinn, annars dör ni!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:323
msgid ""
@ -1558,20 +1573,25 @@ msgid ""
"out of food and water. There is no way we can keep going without stopping at "
"this oasis."
msgstr ""
"Hör nu, pysen, vi är mitt i en sandstorm, och har nästan ingen mat och inget "
"vatten kvar. Vi kan inte gå en meter till utan att stanna till här."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:328
msgid "I don't care, get lost!"
msgstr ""
msgstr "Det struntar jag i, försvinn!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:333
msgid "It's no use reasoning with them, Kapou'e, they aren't going to listen."
msgstr ""
"Det är meningslöst att försöka övertala dem, Kapou'e, de lyssnar ändå inte."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:338
msgid ""
"Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of "
"here. Stab, smite, slay!"
msgstr ""
"Ja, det verkar så. Tja, jag antar att vi måste ta kål på det här drägget. "
"Döda!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:344
msgid "Defeat Ar Dant"
@ -1579,19 +1599,19 @@ msgstr "Besegra Ar Dant"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:371
msgid "...food..."
msgstr ""
msgstr "...mat..."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:376
msgid "....water...."
msgstr ""
msgstr "...vatten..."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:381
msgid "...Come... on .... people.... we have .... to .... keep.... going...."
msgstr ""
msgstr "...Kom... igen... Vi... måste... fortsätta..."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:386
msgid ".... can't.... the .... heat.... is.... too..... much...."
msgstr ""
msgstr "...Kan... inte... Det... är... för... varmt..."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
msgid "Silent Forest"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Visa strider"
#: data/_main.cfg:50
msgid "Animate Map"
msgstr ""
msgstr "Animera kartan"
#: data/_main.cfg:57
msgid "Mouse Scrolling"
@ -3896,14 +3896,13 @@ msgstr ""
"den eller dess fiende ligger död på marken."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:45
#, fuzzy
msgid ""
" If there is an enemy of the target on the opposite side of the target. This "
"unit may backstab, inflicting double damage, by creeping around behind that "
"enemy."
msgstr ""
" Om en allierad trupp distraherar en fiende kan denna trupp smyga runt och "
"hugga fienden i ryggen och därmed göra dubbel skada. "
" Denna trupp kan smyga runt sin fiende och hugga denna i ryggen om en annan "
"fiende till måltruppen befinner sig på motsatt sida."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:48
msgid " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife."
@ -5447,11 +5446,11 @@ msgstr "Hjälp"
#: src/help.cpp:1054
msgid "Units having this special attack:"
msgstr ""
msgstr "Trupper med denna specialattack:"
#: src/help.cpp:1120
msgid "Units having this ability:"
msgstr ""
msgstr "Trupper med denna förmåga:"
#: src/help.cpp:1185
msgid "Advances from: "