swedish translation update
This commit is contained in:
parent
698956c484
commit
dcde3c97bb
4 changed files with 80 additions and 66 deletions
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
# Swedish translations for Battle for Wesnoth
|
||||
# Swedish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
|
@ -5,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Verkställ"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:195
|
||||
msgid "Show Unit Idle Animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa truppernas stillastående animationer"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:197
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
|
@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens (Hz):"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:203
|
||||
msgid "Frequency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frekvens:"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:226
|
||||
msgid "Sound effects on/off"
|
||||
|
@ -617,13 +618,12 @@ msgid "Units move and fight speed"
|
|||
msgstr "Förflyttnings- och stridshastighet"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show unit idle animations"
|
||||
msgstr "Skippa animeringar"
|
||||
msgstr "Visa truppernas stillastående animeringar"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:327
|
||||
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange frekvensen för truppernas stillastående animeringar"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:330
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
|||
# Swedish translations for Battle for Wesnoth
|
||||
# translation of sv.po to
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr " Två guld per by rekommenderas."
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:13
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Meteor_Lake.cfg:13
|
||||
msgid "``Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Skapad av Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:14
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:40
|
||||
|
@ -136,9 +137,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:43
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:14
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Meteor_Lake.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat enemy leader"
|
||||
msgstr "Dina lags ledare dör."
|
||||
msgstr "Besegra fiendens ledare"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:26
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:52
|
||||
|
@ -195,7 +195,6 @@ msgid "2p - Caves of the Basilisk"
|
|||
msgstr "2s - Basiliskens grotta"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Players must maneuver their units through the divisive terrain of this long-"
|
||||
"feared region, once the home of a legendary Elder Basilisk. The road to "
|
||||
|
@ -437,9 +436,8 @@ msgid "2p - Cynsaun Battlefield"
|
|||
msgstr "2p - Cynsauns slagfält"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Recommended settings of 150 gold and 2 gold per village."
|
||||
msgstr " 150 guldstycken vid starten och 1 guld per by rekommenderas."
|
||||
msgstr " 150 guldstycken vid starten och 2 guld per by rekommenderas."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -454,13 +452,12 @@ msgid "2p - Den of Onis"
|
|||
msgstr "2s - Onis lya"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Danger lurks around every corner in this underground battlefield, a duel map "
|
||||
"where players must find the balance between force and subterfuge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faran lurar kring varje hörn på detta underjordiska slagfält. En duellkarta "
|
||||
"där kraft och slughet möts."
|
||||
"där spelarna måste finna balansen mellan styrka och slughet."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:5
|
||||
msgid "2p - Hamlets"
|
||||
|
@ -583,16 +580,14 @@ msgid "Statue of Sulla"
|
|||
msgstr "Sullas staty"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A stone-carved likeness of Sulla the Great, also known as Sulla the Just, "
|
||||
"Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, "
|
||||
"Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the Righteous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En stenskulptur av Sulla den Store, även känd som Sulla den Rättvise, Sulla "
|
||||
"Tyrannen, Det sjunkande tornets kejsarinna, Krossande stormars ättling, "
|
||||
"Vandrande glaciärens dam, Brännande vågens väktare, Utjämnande flammans "
|
||||
"drottning, Sulla Förbrännaren, Sulla den Stolte och Sulla den Rättfärdiga."
|
||||
"Tyrannen, Det sjunkande tornets kejsarinna, Vandrande glaciärens dam, Sulla "
|
||||
"Förbrännaren, Sulla den Stolte och Sulla den Rättfärdiga."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:86
|
||||
msgid "Statue of Lhun-dup"
|
||||
|
@ -712,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:13
|
||||
msgid "``Designed by Becephalus and Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Skapad av Becephalus och Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:14
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:14
|
||||
|
@ -740,9 +735,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:22
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:16
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgstr "Dina lags ledare dör."
|
||||
msgstr "Besegra fiendens ledare"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
|
||||
msgid "3p - Morituri"
|
||||
|
@ -769,16 +763,16 @@ msgid "4p - Blue Water Province"
|
|||
msgstr "4s - Blåvattenprovinsen"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Historians write that Bluewater Province has been destroyed and rebuilt some "
|
||||
"twenty times. Now, as armies once again converge on the rocky streams and "
|
||||
"snowcapped mountains of this small province, its villagers hardly seem to "
|
||||
"take notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det har sagts att Blåvattenprovinsen har blivit förstörd och återuppbyggd "
|
||||
"omkring tjugo gånger. Nu samlas arméer återigen vid dess steniga forsar och "
|
||||
"snötäckta berg, vilket byborna knappt verkar ta någon notis om."
|
||||
"Historikerna skriver att Blåvattenprovinsen har blivit förstörd och "
|
||||
"återuppbyggd omkring tjugo gånger. Nu samlas arméer återigen vid dess "
|
||||
"steniga forsar och snötäckta berg, vilket byborna knappt verkar ta någon "
|
||||
"notis om."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:26
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:59
|
||||
|
@ -820,7 +814,7 @@ msgstr "Hoppa från slott till slott vid kampen om den centrala ön."
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:13
|
||||
msgid "``Designed by Becephalus, Doc Paterson and PG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Skapad av Becephalus, Doc Paterson och PG"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Clash"
|
||||
|
@ -832,7 +826,7 @@ msgstr "En liten karta för spel 2 mot 2."
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:13
|
||||
msgid "``Designed by Doc Paterson and PG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Skapad av Doc Paterson och PG"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Hamlets"
|
||||
|
@ -868,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:21
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:15
|
||||
msgid "``Designed by Becephalus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Skapad av Becephalus"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:35
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:46
|
||||
|
@ -945,7 +939,7 @@ msgstr "Fyra fraktioner slåss om herraväldet."
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:13
|
||||
msgid "``Designed by Becephalus and Turin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Skapad av Becephalus och Turin"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
|
||||
msgid "4p - Loris River"
|
||||
|
@ -1084,7 +1078,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Amohsad_Caldera.cfg:13
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:13
|
||||
msgid "``Designed by Doc Paterson and Olof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Skapad av Doc Paterson och Olof"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
|
||||
msgid "6p - Crusaders' Field"
|
||||
|
@ -1145,11 +1139,12 @@ msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
|
|||
msgstr "Ett scenario där målet är att överleva så länge som möjligt."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"``Designed by Roze\n"
|
||||
"Survive for 32 turns."
|
||||
msgstr "Överlev i 32 drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Skapad av Roze\n"
|
||||
"Överlev i 32 drag."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:315
|
||||
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
|
||||
|
@ -1242,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:13
|
||||
msgid "``Designed by JB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Skapad av JB"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:24
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:46
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 01:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Nå fram till oasen"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:40
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:360
|
||||
msgid "Time Runs Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dragen tar slut"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:68
|
||||
msgid "Ar Dant"
|
||||
|
@ -1418,6 +1418,8 @@ msgid ""
|
|||
"Resting during the day and doing most of their marching by night, the party "
|
||||
"marched steadily through the sand for two days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Under två dygn vilade gruppen under dagen och marscherade målmedvetet genom "
|
||||
"sanden under nätterna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1425,12 +1427,17 @@ msgid ""
|
|||
"Fortunately, they didn't encounter any giant scorpions, but neither did they "
|
||||
"discover any source of food or water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dagens hetta och nattens kyla tärde svårt på orcherna. Turligt nog stötte de "
|
||||
"inte på några jätteskorpioner, men inte heller fann de varken mat eller "
|
||||
"vatten."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but "
|
||||
"according to their map, a good-sized oasis was not far away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I gryningen den tredje dagen var gruppen hungrig, trött och utmattad, men "
|
||||
"enligt deras karta låg en oas inte långt borta."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1438,10 +1445,13 @@ msgid ""
|
|||
"fury, whipping hot sand up all around them. Visibility was reduced to zero "
|
||||
"and it began to seem they would be buried alive by smothering sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Då började en häftig vind blåsa. Den ökade snabbt i styrka och piskade upp "
|
||||
"sanden omkring dem. Sikten försvann helt och det började kännas som att de "
|
||||
"skulle begravas levande av all sand."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:156
|
||||
msgid "Ack! This blasted sand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usch! Förbannade sand!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:160
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1472,18 +1482,21 @@ msgid ""
|
|||
"out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren't "
|
||||
"buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag oroar mig inte för skorpionerna nu, men däremot för att komma ur den här "
|
||||
"sandstormen! De kan vara i veckor, och om vi inte begravs levande av all "
|
||||
"sand, så dör vi av hunger och törst."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:176
|
||||
msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skynda er då att ta ner lägret, vi måste till oasen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:181
|
||||
msgid "What!? Through all this chaos!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vadå?! Genom det här kaoset?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:186
|
||||
msgid "We don't have any other choice. If we remain here we will surely die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi har inget val. Om vi stannar här dör vi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1495,62 +1508,64 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:221
|
||||
msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titta där, Grüü, där har du din jätteskorpion!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:226
|
||||
msgid "Oh great, perfect timing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åh toppen, perfekt timing."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:231
|
||||
msgid "Yeah, I am really hungry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, jag är rejält hungrig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:236
|
||||
msgid "That is not what I meant!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det var inte så jag menade!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:253
|
||||
msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahh, äntligen! Lunch!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:258
|
||||
msgid "You trolls are just sick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni troll är ju inte riktigt kloka!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:263
|
||||
msgid "YUCK! Disgusting! These things taste horrible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usch! Äckligt! De smakar förfärligt!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know if you should have eaten that Grüü, you don't look so good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag vet inte om du skulle ha ätit de där, Grüü, du ser inte ut att må så bra."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:286
|
||||
msgid "Ugg... I feel sick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugh... Jag mår inte bra."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:291
|
||||
msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hm, det verkar som att skorpionerna är giftiga."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:296
|
||||
msgid "But what about Grüü?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vad gör vi med Grüü?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ahh, he will be OK in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Äh, han mår snart bra igen. Han är ett troll, trots allt. Eller hur, Grüü?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:306
|
||||
msgid " *puke*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " *kräks*"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stopp där! Den här oasen är vår! Försvinn, annars dör ni!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:323
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1558,20 +1573,25 @@ msgid ""
|
|||
"out of food and water. There is no way we can keep going without stopping at "
|
||||
"this oasis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hör nu, pysen, vi är mitt i en sandstorm, och har nästan ingen mat och inget "
|
||||
"vatten kvar. Vi kan inte gå en meter till utan att stanna till här."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:328
|
||||
msgid "I don't care, get lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det struntar jag i, försvinn!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:333
|
||||
msgid "It's no use reasoning with them, Kapou'e, they aren't going to listen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det är meningslöst att försöka övertala dem, Kapou'e, de lyssnar ändå inte."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of "
|
||||
"here. Stab, smite, slay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, det verkar så. Tja, jag antar att vi måste ta kål på det här drägget. "
|
||||
"Döda!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:344
|
||||
msgid "Defeat Ar Dant"
|
||||
|
@ -1579,19 +1599,19 @@ msgstr "Besegra Ar Dant"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:371
|
||||
msgid "...food..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...mat..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:376
|
||||
msgid "....water...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...vatten..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:381
|
||||
msgid "...Come... on .... people.... we have .... to .... keep.... going...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...Kom... igen... Vi... måste... fortsätta..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:386
|
||||
msgid ".... can't.... the .... heat.... is.... too..... much...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...Kan... inte... Det... är... för... varmt..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
|
||||
msgid "Silent Forest"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 15:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Visa strider"
|
|||
|
||||
#: data/_main.cfg:50
|
||||
msgid "Animate Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animera kartan"
|
||||
|
||||
#: data/_main.cfg:57
|
||||
msgid "Mouse Scrolling"
|
||||
|
@ -3896,14 +3896,13 @@ msgstr ""
|
|||
"den eller dess fiende ligger död på marken."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" If there is an enemy of the target on the opposite side of the target. This "
|
||||
"unit may backstab, inflicting double damage, by creeping around behind that "
|
||||
"enemy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Om en allierad trupp distraherar en fiende kan denna trupp smyga runt och "
|
||||
"hugga fienden i ryggen och därmed göra dubbel skada. "
|
||||
" Denna trupp kan smyga runt sin fiende och hugga denna i ryggen om en annan "
|
||||
"fiende till måltruppen befinner sig på motsatt sida."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:48
|
||||
msgid " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife."
|
||||
|
@ -5447,11 +5446,11 @@ msgstr "Hjälp"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:1054
|
||||
msgid "Units having this special attack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trupper med denna specialattack:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1120
|
||||
msgid "Units having this ability:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trupper med denna förmåga:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1185
|
||||
msgid "Advances from: "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue