updated Polish translation

(cherry-picked from commit f3737d44ac)
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-04-23 23:31:35 +02:00
parent 964a2804f5
commit dbf0617afa
4 changed files with 476 additions and 690 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n"
"Language-Team: z.banach@wsisiz.edu.pl\n" "Language-Team: z.banach@wsisiz.edu.pl\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Działa na $os"
#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:226 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:226
msgid "version^N/A" msgid "version^N/A"
msgstr "Nie dotoczy" msgstr "Nie dotyczy"
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:53 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:53
msgid "Team Labels" msgid "Team Labels"
@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Cała mapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
msgid "Each Team" msgid "Each Team"
msgstr "Drużyna" msgstr "Kolejne drużyny"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:121 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
msgid "Human Team" msgid "Human Team"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Jarom <jaromirb@op.pl>\n" "Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n"
"Language-Team: z.banach@wsisiz.edu.pl\n" "Language-Team: z.banach@wsisiz.edu.pl\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: /usr/local/share/wesnoth\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/local/share/wesnoth\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map #. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8 #: data/multiplayer/_main.cfg:8
@ -64,18 +64,10 @@ msgstr ""
#. [era]: id=era_dunefolk #. [era]: id=era_dunefolk
#: data/multiplayer/eras.cfg:83 #: data/multiplayer/eras.cfg:83
msgid "Default + Dunefolk" msgid "Default + Dunefolk"
msgstr "" msgstr "Domyślna + Ludy pustyni"
#. [era]: id=era_dunefolk #. [era]: id=era_dunefolk
#: data/multiplayer/eras.cfg:84 #: data/multiplayer/eras.cfg:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An era featuring an additional faction besides the six factions from "
#| "Default Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful "
#| "use of terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n"
#| "\n"
#| "This era is still under development, so please be sure to report any "
#| "problems that arise."
msgid "" msgid ""
"An era featuring an additional faction besides the six factions from Default " "An era featuring an additional faction besides the six factions from Default "
"Era. Dunefolk units rely on careful use of terrain and coordinated strikes " "Era. Dunefolk units rely on careful use of terrain and coordinated strikes "
@ -84,30 +76,20 @@ msgid ""
"This era is still under development, so please be sure to report any " "This era is still under development, so please be sure to report any "
"problems that arise." "problems that arise."
msgstr "" msgstr ""
"Era dodająca dodatkową frakcję do sześciu podstawowych z ery Domyślnej.. " "Era dodająca dodatkową frakcję do sześciu podstawowych z ery Domyślnej. "
"Jednostki Kalifatu nie używają magii, zamiast tego polegają na sprytnym " "Jednostki ludów pustyni polegają na uważnym wykorzystaniu terenu i "
"wykorzystaniu terenu i skoordynowanych atakach o zmierzchu i świcie.\n" "skoordynowanych atakach o zmierzchu i świcie.\n"
"\n" "\n"
"Ta era jest ciągle w fazie rozwoju, więc prosimy o zgłaszanie wszelkich " "Ta era jest ciągle w fazie rozwoju, więc prosimy o zgłaszanie wszelkich "
"pojawiających się błędów." "pojawiających się problemów."
#. [era]: id=era_dunefolk_heroes #. [era]: id=era_dunefolk_heroes
#: data/multiplayer/eras.cfg:94 #: data/multiplayer/eras.cfg:94
#, fuzzy
#| msgid "Age of Heroes"
msgid "Age of Heroes + Dunefolk" msgid "Age of Heroes + Dunefolk"
msgstr "Wiek bohaterów" msgstr "Wiek bohaterów + Ludy pustyni"
#. [era]: id=era_dunefolk_heroes #. [era]: id=era_dunefolk_heroes
#: data/multiplayer/eras.cfg:95 #: data/multiplayer/eras.cfg:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An era featuring an additional faction besides the six factions from Age "
#| "of Heroes Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful "
#| "use of terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n"
#| "\n"
#| "This era is still under development, so please be sure to report any "
#| "problems that arise."
msgid "" msgid ""
"An era featuring an additional faction besides the six factions from Age of " "An era featuring an additional faction besides the six factions from Age of "
"Heroes Era. Dunefolk units rely on careful use of terrain and coordinated " "Heroes Era. Dunefolk units rely on careful use of terrain and coordinated "
@ -116,12 +98,12 @@ msgid ""
"This era is still under development, so please be sure to report any " "This era is still under development, so please be sure to report any "
"problems that arise." "problems that arise."
msgstr "" msgstr ""
"Era dodająca dodatkową frakcję do sześciu podstawowych z Wieku Bohaterów. " "Era dodająca dodatkową frakcję do sześciu podstawowych z ery Wieku "
"Jednostki Kalifatu nie używają magii, zamiast tego polegają na sprytnym " "Bohaterów. Jednostki ludów pustyni polegają na uważnym wykorzystaniu terenu "
"wykorzystaniu terenu i skoordynowanych atakach o zmierzchu i świcie.\n" "i skoordynowanych atakach o zmierzchu i świcie.\n"
"\n" "\n"
"Ta era jest ciągle w fazie rozwoju, więc prosimy o zgłaszanie wszelkich " "Ta era jest ciągle w fazie rozwoju, więc prosimy o zgłaszanie wszelkich "
"pojawiających się błędów." "pojawiających się problemów."
#. [lua]: f #. [lua]: f
#: data/multiplayer/eras.lua:62 #: data/multiplayer/eras.lua:62
@ -165,12 +147,19 @@ msgid ""
"mobility but low defense, leading to unusual tactics for a " "mobility but low defense, leading to unusual tactics for a "
"<ref>text='Default Era' dst='..era_era_default'</ref> faction." "<ref>text='Default Era' dst='..era_era_default'</ref> faction."
msgstr "" msgstr ""
"<bold>text='Smoki'</bold> to frakcja podobnych do smoków z legend "
"<ref>text='Smoków' dst='..race_drake'</ref> i ich <ref>text='jaszczurzych' "
"dst='..race_lizard'</ref> sojuszników. Choć są potomkami dawnych smoków, to "
"są mniejsze od nich. Jaszczury są znacznie mniejsze od smoków i zgoła innego "
"pochodzenia. Frakcja smoków jest bardzo mobilna, ale ma niską obronę, co "
"wymaga taktyki odmiennej od pozostałych frakcji z <ref>text='ery domyślnej' "
"dst='..era_era_default'</ref>."
#. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random #. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-default.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/dunefolk-default.cfg:4
msgid "Dunefolk" msgid "Dunefolk"
msgstr "" msgstr "Ludy pustyni"
#. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random #. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:14 #: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:14
@ -184,6 +173,13 @@ msgid ""
"of the Loyalist faction, they make up for this with high mobility — " "of the Loyalist faction, they make up for this with high mobility — "
"especially on hilly terrains." "especially on hilly terrains."
msgstr "" msgstr ""
"<bold>text='Ludy pustyni'</bold> to frakcja ludzi wywodzących się z pustyń i "
"wzgórz południowych krain. Specjalizują się w użyciu możliwości terenu w "
"celu przeprowadzania skoordynowanych ataków o wschodzie i zachodzie słońca. "
"W ich szeregach walczą jednostki praworządne i półmroczne, uzdrowiciele, "
"uderzający z wielką precyzją wojownicy i budzący lęk konni łucznicy. Choć "
"jednostki ludów pustyni są zazwyczaj droższe niż wchodzące w skład frakcji "
"Lojalistów, to nadrabiają to swoją mobilnością — zwłaszcza na wzgórzach."
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random #. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random
#: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4
@ -204,6 +200,15 @@ msgid ""
"dwarves who are only good on certain terrain and humans who can cover ground " "dwarves who are only good on certain terrain and humans who can cover ground "
"that dwarves are not good at fighting in." "that dwarves are not good at fighting in."
msgstr "" msgstr ""
"<bold>text='Sojusz Knalgański'</bold> to frakcja <ref>text='krasnoludów' "
"dst='..race_dwarf'</ref> i sprzymierzonych z nimi wyjętych spod prawa "
"<ref>text='ludzi' dst='..race_human'</ref>. Krasnoludy to dawna rasa, która "
"zamieszkuje podziemia i ma twardych, choć niskiego wzrostu, wojowników. "
"Wyjęci spod prawa ludzie nie znajdują akceptacji w społeczeństwach, z "
"których pochodzą, ale są sojusznikami krasnoludów, bo mają wspólnych wrogów. "
"Daje to kombinację twardych, defensywnych krasnoludów, które dobrze radzą "
"sobie w nielicznych typach terenu, z ludźmi, którzy mogą strzec terenów, w "
"których nie radzą sobie krasnoludy."
#. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random #. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random
#: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4
@ -558,10 +563,8 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:89 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:89
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Southwest"
msgid "teamname^Statues" msgid "teamname^Statues"
msgstr "Południowy zachód" msgstr "Statuy"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:94 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:94
@ -1220,6 +1223,8 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:252 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:252
msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage" msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr "" msgstr ""
"Zmienia liczbę sztuk złota określającą liczbę pojawiających się przeciwników "
"o zadany procent"
#. [lua]: final_spawn #. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
@ -1338,10 +1343,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "2p — Hamlets"
msgid "2p — Hellhole" msgid "2p — Hellhole"
msgstr "2g — Wioski" msgstr "2g — Piekło"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:8
@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:7
msgid "2p — Ruined Passage" msgid "2p — Ruined Passage"
msgstr "" msgstr "2g — Zrujnowane Przejście"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:8
@ -1502,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:7
msgid "2p — Ruphus Isle" msgid "2p — Ruphus Isle"
msgstr "" msgstr "2g — Wyspa Ruphusa"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:8
@ -1543,15 +1546,13 @@ msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Shapeshifter" msgid "teamname^Shapeshifter"
msgstr "Centrum" msgstr "Zmiennokształtny"
#. [unit]: type=Tentacle of the Deep #. [unit]: type=Tentacle of the Deep
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:52 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:52
msgid "Nani the Shapeshifter" msgid "Nani the Shapeshifter"
msgstr "" msgstr "Nani zmiennokształtny"
#. [effect]: type=arcane #. [effect]: type=arcane
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
@ -1640,10 +1641,8 @@ msgstr "Wykuta w kamieniu podobizna Lo-bsanga, Sługi Sulli."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread #. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "2p — Sablestone Delta"
msgid "2p — Swamp of Dread" msgid "2p — Swamp of Dread"
msgstr "2p — Delta Sablestone" msgstr "2p — Bagno Grozy"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread #. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:8
@ -1684,10 +1683,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "2p — Den of Onis"
msgid "2p — The Walls of Pyrennis" msgid "2p — The Walls of Pyrennis"
msgstr "2g — Kryjówka Onisa" msgstr "2p — Mury Pyrennis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:8
@ -1786,10 +1783,8 @@ msgstr "Statua"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak #. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "5p — Forest of Fear"
msgid "2p — Tombs of Kesorak" msgid "2p — Tombs of Kesorak"
msgstr "5g — Las Strachu" msgstr "2p — Grobowce Kesoraka"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak #. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:8
@ -1875,16 +1870,12 @@ msgstr "3g — Wyspa Horacjusza"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii #. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Controlling the central island is often the key to victory in this "
#| "21x21hex 3 player free for all map."
msgid "" msgid ""
"Controlling the central island is often the key to victory in this 3 player " "Controlling the central island is often the key to victory in this 3 player "
"free for all map." "free for all map."
msgstr "" msgstr ""
"Kontrola nad centralną wyspą często stanowi klucz do zwycięstwa na tej mapie " "Kontrola nad centralną wyspą często stanowi klucz do zwycięstwa na tej mapie "
"o rozmiarze 21x21 heksów, przeznaczonej do swobodnej rozgrywki dla 3 graczy." "przeznaczonej do swobodnej rozgrywki dla 3 graczy."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
@ -1902,10 +1893,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory #. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "4p — Paths of Daggers"
msgid "4p — Bath of Glory" msgid "4p — Bath of Glory"
msgstr "4g — Ścieżki sztyletów" msgstr "4g — Kąpiel Chwały"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory #. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:9
@ -1988,10 +1977,8 @@ msgstr "Mała mapa do gry 2 na 2."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal #. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "2p — Aethermaw"
msgid "4p — Geothermal" msgid "4p — Geothermal"
msgstr "2g — Aethermaw" msgstr "4g — Geotermia"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal #. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:9
@ -2002,6 +1989,11 @@ msgid ""
"perilous and unstable, is nonetheless rich thanks to numerous foundries " "perilous and unstable, is nonetheless rich thanks to numerous foundries "
"using the heat of volcanoes and hot springs to fuel their forges." "using the heat of volcanoes and hot springs to fuel their forges."
msgstr "" msgstr ""
"Zachodnie krańce Gór Serca to kraina kontrastów — gotujące się wulkaniczne "
"kotły tkają sieć głęboko niebieskich rzek płynących pomiędzy surowymi, "
"pokrytymi śniegiem górami, upstrzonymi polami żywej zieleni. Ta kraina, choć "
"czasem niebezpieczna i zmienna, jest źródłem bogactwa wielu hut zasilających "
"swoje piece wulkanicznym gorącem i gorącymi źródłami."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
@ -2024,12 +2016,6 @@ msgstr "4g — Krzyż Isar"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross #. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
#| "rotation of units and planning of moves is important. Teams set for "
#| "players 1&4 vs. 2&3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting "
#| "gold, 20 villages."
msgid "" msgid ""
"A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful " "A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
"rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players " "rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players "
@ -2037,9 +2023,9 @@ msgid ""
"villages." "villages."
msgstr "" msgstr ""
"Bardzo mała mapa do gry 2 na 2. Walka w zwarciu wymaga odpowiedniej rotacji " "Bardzo mała mapa do gry 2 na 2. Walka w zwarciu wymaga odpowiedniej rotacji "
"jednostek i planowania ruchów. Drużyny ustawione dla graczy 1 i 4 kontra 2 i " "jednostek i planowania ruchów. Drużyny ustawione dla graczy 1+4 kontra 2+3 "
"3 (północny wschód kontra południowy zachód). Założenia projektowe to 75 " "(północny wschód kontra południowy zachód). Założenia projektowe to 75 "
"początkowych sztuk złota i 20 wiosek." "początkowych sztuk złota. 20 wiosek."
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:20
@ -2085,17 +2071,13 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Controlling the area around the central keep is very lucrative in this "
#| "36X36 4 player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages."
msgid "" msgid ""
"Controlling the area around the central keep is very lucrative in this 4 " "Controlling the area around the central keep is very lucrative in this 4 "
"player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages." "player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages."
msgstr "" msgstr ""
"Na tej mapie o rozmiarze 36x36 i przeznaczonej do swobodnej rozgrywki dla 4 " "Kontrolowanie centralnej twierdzy jest bardzo opłacalne na tej mapie "
"graczy kontrolowanie centralnej twierdzy jest bardzo opłacalne. Mapa nadaje " "przeznaczonej do swobodnej rozgrywki dla 4 graczy. Mapa nadaje się również "
"się również do gry 2 na 2. 36 wiosek." "do gry 2 na 2. Jest na niej 36 wiosek."
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:32
@ -2126,16 +2108,13 @@ msgstr "4g — Rzeka Loris"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River #. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 25x25 2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite "
#| "corners. Designed for players 1&4 vs. 2&3. There are 28 villages."
msgid "" msgid ""
"2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed " "2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed "
"for players 1+4 vs. 2+3. There are 28 villages." "for players 1+4 vs. 2+3. There are 28 villages."
msgstr "" msgstr ""
"Mapa 25x25 do gry 2 na 2. Zbudowana wokół rzeki, z dwoma twierdzami w " "Mapa do gry 2 na 2, zbudowana wokół rzeki z dwoma twierdzami w "
"przeciwległych narożnikach. Do gry 1 i 4 kontra 2 i 3. 28 wiosek." "przeciwległych narożnikach. Zaprojektowana do gry 1+4 kontra 2+3. Jest na "
"niej 28 wiosek."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
@ -2159,17 +2138,13 @@ msgstr " Zalecane ustawienie to 2 sztuki złota na wioskę. 28 wiosek."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers #. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 35X27 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be "
#| "played east vs. west (1&4 vs. 2&3), but works well with any teams or FFA."
msgid "" msgid ""
"A 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played " "A 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played "
"east vs. west (1+4 vs. 2+3), but works well with any teams or FFA." "east vs. west (1+4 vs. 2+3), but works well with any teams or FFA."
msgstr "" msgstr ""
"Mapa 35x27 do gry 2 na 2, o pięciu możliwych kierunkach prowadzenia " "Mapa do gry 2 na 2, o pięciu możliwych kierunkach prowadzenia natarcia. "
"natarcia. Przystosowana do gry wschód kontra zachód (1 i 4 kontra 2 i 3), " "Przystosowana do gry wschód kontra zachód (1+4 kontra 2+3), ale sprawdza się "
"ale sprawdza się też dobrze z innymi układami oraz w grze swobodnej." "też dobrze z innymi układami oraz w grze swobodnej."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6
@ -2178,16 +2153,13 @@ msgstr "4g — Ruiny Terra-Dwelve"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. "
#| "Large multi-fronted 2vs2 set in a vast underground complex."
msgid "" msgid ""
"Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. " "Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. "
"Large multi-fronted 2 vs. 2 set in a vast underground complex." "Large multi-fronted 2 vs. 2 set in a vast underground complex."
msgstr "" msgstr ""
"Stocz bitwę o legendarne skarby starożytnych ruin Terra-Dwelve. Duża mapa " "Stocz bitwę o legendarne skarby starożytnych ruin Terra-Dwelve. Duży "
"rozległych podziemi, przeznaczona do rozgrywki 2 na 2 na wielu frontach." "kompleks rozległych podziemi przeznaczony do rozgrywki 2 na 2 na wielu "
"frontach."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles #. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7
@ -2196,16 +2168,11 @@ msgstr "4g — Oblężone Zamki"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles #. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of "
#| "two rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 "
#| "villages."
msgid "" msgid ""
"A 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two " "A 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages." "rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
msgstr "" msgstr ""
"Mapa 36x36 dla 4 graczy. Armie z czterech potężnych zamków walczą u zbiegu " "Mapa dla 4 graczy, na której dwa potężne zamki stawiają sobie czoła u zbiegu "
"dwóch rzek. Mapa sprawdza się w grze 2 na 2 lub grze swobodnej. Jest na niej " "dwóch rzek. Mapa sprawdza się w grze 2 na 2 lub grze swobodnej. Jest na niej "
"około 45 wiosek." "około 45 wiosek."
@ -2226,16 +2193,12 @@ msgstr "4g — Chaos Xanthe"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos #. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 24X28 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the "
#| "center common."
msgid "" msgid ""
"A 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the center " "A 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the center "
"common." "common."
msgstr "" msgstr ""
"Mapa 24x28 do rozgrywki 2 na 2, z pomocniczymi twierdzami i wielką krwawą " "Mapa do rozgrywki 2 na 2, z pomocniczymi twierdzami i wielką krwawą bitwą na "
"bitwą na centralnej równinie." "centralnej równinie."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X #. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5
@ -2244,13 +2207,6 @@ msgstr "5g — Aukcja X"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X #. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "4 players surround a central keep, play vs the AI survival style, or as a "
#| "FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or "
#| "FFA, and the best way to determine how much is an auction, LOWEST bid "
#| "wins. It is a very small map so 75 gold is recommended for the other "
#| "players."
msgid "" msgid ""
"4 players surround a central keep, play vs. the AI survival style, or as a " "4 players surround a central keep, play vs. the AI survival style, or as a "
"FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or FFA, " "FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or FFA, "
@ -2414,6 +2370,8 @@ msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is " "Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible!" "impossible!"
msgstr "" msgstr ""
"Gratulacje przetrwania na mapie, którą tylu ludzi uważa za niemożliwą do "
"ukończenia!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:538 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:538
@ -2436,22 +2394,17 @@ msgstr "6g — Pułapki Manzivanu"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:10 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid "" msgid ""
"A 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and " "A 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over " "confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs. west). Designed for " "extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs. west). Designed for "
"100 starting gold, has 33 villages." "100 starting gold, has 33 villages."
msgstr "" msgstr ""
"Mapa 40X20 do gry 3 na 3. Pułapki Manzivanu słyną z trudnego i mylącego " "Mapa do gry 3 na 3. Pułapki Manzivanu słyną z trudnego i mylącego terenu, w "
"terenu, w którym łatwo wmanewrować armię w niekorzystną pozycję lub posunąć " "którym łatwo wmanewrować armię w niekorzystną pozycję lub zbyt rozproszyć "
"się za daleko. Rozgrywka ustawiona dla graczy 1,4,5 kontra 2,3,6 (wschód " "swoje siły. Rozgrywka ustawiona dla graczy 1,4,5 kontra 2,3,6 (wschód kontra "
"kontra zachód). Zalecane 100 początkowych sztuk złota. 33 wioski." "zachód). Założenia projektowe to 100 początkowych sztuk złota. Są na niej 33 "
"wioski."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano #. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
@ -2460,16 +2413,12 @@ msgstr "6g — Wulkan"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano #. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 3vs3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
#| "volcanic eruption. It has 36 villages."
msgid "" msgid ""
"A 3 vs. 3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a " "A 3 vs. 3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
"volcanic eruption. It has 36 villages." "volcanic eruption. It has 36 villages."
msgstr "" msgstr ""
"Bitwa 3 na 3 o kontrolę nad ruinami królestwa pogrzebanego wieki temu pod " "Bitwa 3 na 3 o kontrolę nad ruinami królestwa pogrzebanego wieki temu pod "
"popiołami wulkanicznymi. 36 wiosek." "popiołami wulkanicznymi. Na mapie jest 36 wiosek."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset #. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
@ -2478,23 +2427,17 @@ msgstr "6g — Zachód słońca nad Waterloo"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset #. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X30 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required "
#| "to avoid being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. "
#| "south), but having players 146 or 136 as a team is also interesting. "
#| "Designed for 150 starting gold, has 44 villages."
msgid "" msgid ""
"A 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required to avoid " "A 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required to avoid "
"being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. south), but " "being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. south), but "
"having players 146 or 136 as a team is also interesting. Designed for 150 " "having players 146 or 136 as a team is also interesting. Designed for 150 "
"starting gold, has 44 villages." "starting gold, has 44 villages."
msgstr "" msgstr ""
"Mapa 40x30 do gry 3 na 3. Sprawna koordynacja twojego sojuszu jest niezbędna " "Mapa do gry 3 na 3. Sprawna koordynacja twojego sojuszu jest niezbędna do "
"do utrzymania równowagi liczebnej. Drużyny ustawione do gry 1,4,5 kontra " "utrzymania równowagi liczebnej. Drużyny ustawione do gry 1,4,5 kontra 2,3,6 "
"2,3,6 (północ kontra południe), ale umieszczenie w jednej drużynie graczy " "(północ kontra południe), ale umieszczenie w jednej drużynie graczy 1,4,6 "
"1,4,6 lub 1,3,6 również daje ciekawe wyniki. 44 wioski. Zaprojektowana do " "lub 1,3,6 również daje ciekawe wyniki. 44 wioski. Zaprojektowana do gry z "
"gry z początkowymi 150 sztukami złota." "początkowymi 150 sztukami złota."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Punkt widzenia"
#. [action]: id=button-continue #. [action]: id=button-continue
#: data/themes/_initial.cfg:549 #: data/themes/_initial.cfg:549
msgid "Continue Play" msgid "Continue Play"
msgstr "Kontynuuj powtórkę" msgstr "Kontynuuj grę"
#. [action]: id=button-continue #. [action]: id=button-continue
#: data/themes/_initial.cfg:550 #: data/themes/_initial.cfg:550