updated Polish translation

(cherry-picked from commit f3737d44ac)
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-04-23 23:31:35 +02:00
parent 964a2804f5
commit dbf0617afa
4 changed files with 476 additions and 690 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n"
"Language-Team: z.banach@wsisiz.edu.pl\n"
"Language: pl_PL\n"
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Działa na $os"
#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:226
msgid "version^N/A"
msgstr "Nie dotoczy"
msgstr "Nie dotyczy"
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:53
msgid "Team Labels"
@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Cała mapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
msgid "Each Team"
msgstr "Drużyna"
msgstr "Kolejne drużyny"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
msgid "Human Team"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Jarom <jaromirb@op.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n"
"Language-Team: z.banach@wsisiz.edu.pl\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: /usr/local/share/wesnoth\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/local/share/wesnoth\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
@ -64,18 +64,10 @@ msgstr ""
#. [era]: id=era_dunefolk
#: data/multiplayer/eras.cfg:83
msgid "Default + Dunefolk"
msgstr ""
msgstr "Domyślna + Ludy pustyni"
#. [era]: id=era_dunefolk
#: data/multiplayer/eras.cfg:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An era featuring an additional faction besides the six factions from "
#| "Default Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful "
#| "use of terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n"
#| "\n"
#| "This era is still under development, so please be sure to report any "
#| "problems that arise."
msgid ""
"An era featuring an additional faction besides the six factions from Default "
"Era. Dunefolk units rely on careful use of terrain and coordinated strikes "
@ -84,30 +76,20 @@ msgid ""
"This era is still under development, so please be sure to report any "
"problems that arise."
msgstr ""
"Era dodająca dodatkową frakcję do sześciu podstawowych z ery Domyślnej.. "
"Jednostki Kalifatu nie używają magii, zamiast tego polegają na sprytnym "
"wykorzystaniu terenu i skoordynowanych atakach o zmierzchu i świcie.\n"
"Era dodająca dodatkową frakcję do sześciu podstawowych z ery Domyślnej. "
"Jednostki ludów pustyni polegają na uważnym wykorzystaniu terenu i "
"skoordynowanych atakach o zmierzchu i świcie.\n"
"\n"
"Ta era jest ciągle w fazie rozwoju, więc prosimy o zgłaszanie wszelkich "
"pojawiających się błędów."
"Ta era jest ciągle w fazie rozwoju, więc prosimy o zgłaszanie wszelkich "
"pojawiających się problemów."
#. [era]: id=era_dunefolk_heroes
#: data/multiplayer/eras.cfg:94
#, fuzzy
#| msgid "Age of Heroes"
msgid "Age of Heroes + Dunefolk"
msgstr "Wiek bohaterów"
msgstr "Wiek bohaterów + Ludy pustyni"
#. [era]: id=era_dunefolk_heroes
#: data/multiplayer/eras.cfg:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An era featuring an additional faction besides the six factions from Age "
#| "of Heroes Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful "
#| "use of terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n"
#| "\n"
#| "This era is still under development, so please be sure to report any "
#| "problems that arise."
msgid ""
"An era featuring an additional faction besides the six factions from Age of "
"Heroes Era. Dunefolk units rely on careful use of terrain and coordinated "
@ -116,12 +98,12 @@ msgid ""
"This era is still under development, so please be sure to report any "
"problems that arise."
msgstr ""
"Era dodająca dodatkową frakcję do sześciu podstawowych z Wieku Bohaterów. "
"Jednostki Kalifatu nie używają magii, zamiast tego polegają na sprytnym "
"wykorzystaniu terenu i skoordynowanych atakach o zmierzchu i świcie.\n"
"Era dodająca dodatkową frakcję do sześciu podstawowych z ery Wieku "
"Bohaterów. Jednostki ludów pustyni polegają na uważnym wykorzystaniu terenu "
"i skoordynowanych atakach o zmierzchu i świcie.\n"
"\n"
"Ta era jest ciągle w fazie rozwoju, więc prosimy o zgłaszanie wszelkich "
"pojawiających się błędów."
"Ta era jest ciągle w fazie rozwoju, więc prosimy o zgłaszanie wszelkich "
"pojawiających się problemów."
#. [lua]: f
#: data/multiplayer/eras.lua:62
@ -165,12 +147,19 @@ msgid ""
"mobility but low defense, leading to unusual tactics for a "
"<ref>text='Default Era' dst='..era_era_default'</ref> faction."
msgstr ""
"<bold>text='Smoki'</bold> to frakcja podobnych do smoków z legend "
"<ref>text='Smoków' dst='..race_drake'</ref> i ich <ref>text='jaszczurzych' "
"dst='..race_lizard'</ref> sojuszników. Choć są potomkami dawnych smoków, to "
"są mniejsze od nich. Jaszczury są znacznie mniejsze od smoków i zgoła innego "
"pochodzenia. Frakcja smoków jest bardzo mobilna, ale ma niską obronę, co "
"wymaga taktyki odmiennej od pozostałych frakcji z <ref>text='ery domyślnej' "
"dst='..era_era_default'</ref>."
#. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-default.cfg:4
msgid "Dunefolk"
msgstr ""
msgstr "Ludy pustyni"
#. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:14
@ -184,6 +173,13 @@ msgid ""
"of the Loyalist faction, they make up for this with high mobility — "
"especially on hilly terrains."
msgstr ""
"<bold>text='Ludy pustyni'</bold> to frakcja ludzi wywodzących się z pustyń i "
"wzgórz południowych krain. Specjalizują się w użyciu możliwości terenu w "
"celu przeprowadzania skoordynowanych ataków o wschodzie i zachodzie słońca. "
"W ich szeregach walczą jednostki praworządne i półmroczne, uzdrowiciele, "
"uderzający z wielką precyzją wojownicy i budzący lęk konni łucznicy. Choć "
"jednostki ludów pustyni są zazwyczaj droższe niż wchodzące w skład frakcji "
"Lojalistów, to nadrabiają to swoją mobilnością — zwłaszcza na wzgórzach."
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random
#: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4
@ -204,6 +200,15 @@ msgid ""
"dwarves who are only good on certain terrain and humans who can cover ground "
"that dwarves are not good at fighting in."
msgstr ""
"<bold>text='Sojusz Knalgański'</bold> to frakcja <ref>text='krasnoludów' "
"dst='..race_dwarf'</ref> i sprzymierzonych z nimi wyjętych spod prawa "
"<ref>text='ludzi' dst='..race_human'</ref>. Krasnoludy to dawna rasa, która "
"zamieszkuje podziemia i ma twardych, choć niskiego wzrostu, wojowników. "
"Wyjęci spod prawa ludzie nie znajdują akceptacji w społeczeństwach, z "
"których pochodzą, ale są sojusznikami krasnoludów, bo mają wspólnych wrogów. "
"Daje to kombinację twardych, defensywnych krasnoludów, które dobrze radzą "
"sobie w nielicznych typach terenu, z ludźmi, którzy mogą strzec terenów, w "
"których nie radzą sobie krasnoludy."
#. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random
#: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4
@ -558,10 +563,8 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:89
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Southwest"
msgid "teamname^Statues"
msgstr "Południowy zachód"
msgstr "Statuy"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:94
@ -1220,6 +1223,8 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:252
msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
"Zmienia liczbę sztuk złota określającą liczbę pojawiających się przeciwników "
"o zadany procent"
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
@ -1338,10 +1343,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "2p — Hamlets"
msgid "2p — Hellhole"
msgstr "2g — Wioski"
msgstr "2g — Piekło"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:8
@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:7
msgid "2p — Ruined Passage"
msgstr ""
msgstr "2g — Zrujnowane Przejście"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:8
@ -1502,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:7
msgid "2p — Ruphus Isle"
msgstr ""
msgstr "2g — Wyspa Ruphusa"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:8
@ -1543,15 +1546,13 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Shapeshifter"
msgstr "Centrum"
msgstr "Zmiennokształtny"
#. [unit]: type=Tentacle of the Deep
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:52
msgid "Nani the Shapeshifter"
msgstr ""
msgstr "Nani zmiennokształtny"
#. [effect]: type=arcane
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
@ -1640,10 +1641,8 @@ msgstr "Wykuta w kamieniu podobizna Lo-bsanga, Sługi Sulli."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "2p — Sablestone Delta"
msgid "2p — Swamp of Dread"
msgstr "2p — Delta Sablestone"
msgstr "2p — Bagno Grozy"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:8
@ -1684,10 +1683,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "2p — Den of Onis"
msgid "2p — The Walls of Pyrennis"
msgstr "2g — Kryjówka Onisa"
msgstr "2p — Mury Pyrennis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:8
@ -1786,10 +1783,8 @@ msgstr "Statua"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "5p — Forest of Fear"
msgid "2p — Tombs of Kesorak"
msgstr "5g — Las Strachu"
msgstr "2p — Grobowce Kesoraka"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:8
@ -1875,16 +1870,12 @@ msgstr "3g — Wyspa Horacjusza"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Controlling the central island is often the key to victory in this "
#| "21x21hex 3 player free for all map."
msgid ""
"Controlling the central island is often the key to victory in this 3 player "
"free for all map."
msgstr ""
"Kontrola nad centralną wyspą często stanowi klucz do zwycięstwa na tej mapie "
"o rozmiarze 21x21 heksów, przeznaczonej do swobodnej rozgrywki dla 3 graczy."
"przeznaczonej do swobodnej rozgrywki dla 3 graczy."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
@ -1902,10 +1893,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "4p — Paths of Daggers"
msgid "4p — Bath of Glory"
msgstr "4g — Ścieżki sztyletów"
msgstr "4g — Kąpiel Chwały"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:9
@ -1988,10 +1977,8 @@ msgstr "Mała mapa do gry 2 na 2."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "2p — Aethermaw"
msgid "4p — Geothermal"
msgstr "2g — Aethermaw"
msgstr "4g — Geotermia"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:9
@ -2002,6 +1989,11 @@ msgid ""
"perilous and unstable, is nonetheless rich thanks to numerous foundries "
"using the heat of volcanoes and hot springs to fuel their forges."
msgstr ""
"Zachodnie krańce Gór Serca to kraina kontrastów — gotujące się wulkaniczne "
"kotły tkają sieć głęboko niebieskich rzek płynących pomiędzy surowymi, "
"pokrytymi śniegiem górami, upstrzonymi polami żywej zieleni. Ta kraina, choć "
"czasem niebezpieczna i zmienna, jest źródłem bogactwa wielu hut zasilających "
"swoje piece wulkanicznym gorącem i gorącymi źródłami."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
@ -2024,12 +2016,6 @@ msgstr "4g — Krzyż Isar"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
#| "rotation of units and planning of moves is important. Teams set for "
#| "players 1&4 vs. 2&3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting "
#| "gold, 20 villages."
msgid ""
"A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
"rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players "
@ -2037,9 +2023,9 @@ msgid ""
"villages."
msgstr ""
"Bardzo mała mapa do gry 2 na 2. Walka w zwarciu wymaga odpowiedniej rotacji "
"jednostek i planowania ruchów. Drużyny ustawione dla graczy 1 i 4 kontra 2 i "
"3 (północny wschód kontra południowy zachód). Założenia projektowe to 75 "
"początkowych sztuk złota i 20 wiosek."
"jednostek i planowania ruchów. Drużyny ustawione dla graczy 1+4 kontra 2+3 "
"(północny wschód kontra południowy zachód). Założenia projektowe to 75 "
"początkowych sztuk złota. 20 wiosek."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:20
@ -2085,17 +2071,13 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Controlling the area around the central keep is very lucrative in this "
#| "36X36 4 player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages."
msgid ""
"Controlling the area around the central keep is very lucrative in this 4 "
"player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages."
msgstr ""
"Na tej mapie o rozmiarze 36x36 i przeznaczonej do swobodnej rozgrywki dla 4 "
"graczy kontrolowanie centralnej twierdzy jest bardzo opłacalne. Mapa nadaje "
"się również do gry 2 na 2. 36 wiosek."
"Kontrolowanie centralnej twierdzy jest bardzo opłacalne na tej mapie "
"przeznaczonej do swobodnej rozgrywki dla 4 graczy. Mapa nadaje się również "
"do gry 2 na 2. Jest na niej 36 wiosek."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:32
@ -2126,16 +2108,13 @@ msgstr "4g — Rzeka Loris"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 25x25 2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite "
#| "corners. Designed for players 1&4 vs. 2&3. There are 28 villages."
msgid ""
"2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed "
"for players 1+4 vs. 2+3. There are 28 villages."
msgstr ""
"Mapa 25x25 do gry 2 na 2. Zbudowana wokół rzeki, z dwoma twierdzami w "
"przeciwległych narożnikach. Do gry 1 i 4 kontra 2 i 3. 28 wiosek."
"Mapa do gry 2 na 2, zbudowana wokół rzeki z dwoma twierdzami w "
"przeciwległych narożnikach. Zaprojektowana do gry 1+4 kontra 2+3. Jest na "
"niej 28 wiosek."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
@ -2159,17 +2138,13 @@ msgstr " Zalecane ustawienie to 2 sztuki złota na wioskę. 28 wiosek."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 35X27 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be "
#| "played east vs. west (1&4 vs. 2&3), but works well with any teams or FFA."
msgid ""
"A 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played "
"east vs. west (1+4 vs. 2+3), but works well with any teams or FFA."
msgstr ""
"Mapa 35x27 do gry 2 na 2, o pięciu możliwych kierunkach prowadzenia "
"natarcia. Przystosowana do gry wschód kontra zachód (1 i 4 kontra 2 i 3), "
"ale sprawdza się też dobrze z innymi układami oraz w grze swobodnej."
"Mapa do gry 2 na 2, o pięciu możliwych kierunkach prowadzenia natarcia. "
"Przystosowana do gry wschód kontra zachód (1+4 kontra 2+3), ale sprawdza się "
"też dobrze z innymi układami oraz w grze swobodnej."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6
@ -2178,16 +2153,13 @@ msgstr "4g — Ruiny Terra-Dwelve"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. "
#| "Large multi-fronted 2vs2 set in a vast underground complex."
msgid ""
"Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. "
"Large multi-fronted 2 vs. 2 set in a vast underground complex."
msgstr ""
"Stocz bitwę o legendarne skarby starożytnych ruin Terra-Dwelve. Duża mapa "
"rozległych podziemi, przeznaczona do rozgrywki 2 na 2 na wielu frontach."
"Stocz bitwę o legendarne skarby starożytnych ruin Terra-Dwelve. Duży "
"kompleks rozległych podziemi przeznaczony do rozgrywki 2 na 2 na wielu "
"frontach."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7
@ -2196,16 +2168,11 @@ msgstr "4g — Oblężone Zamki"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of "
#| "two rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 "
#| "villages."
msgid ""
"A 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
msgstr ""
"Mapa 36x36 dla 4 graczy. Armie z czterech potężnych zamków walczą u zbiegu "
"Mapa dla 4 graczy, na której dwa potężne zamki stawiają sobie czoła u zbiegu "
"dwóch rzek. Mapa sprawdza się w grze 2 na 2 lub grze swobodnej. Jest na niej "
"około 45 wiosek."
@ -2226,16 +2193,12 @@ msgstr "4g — Chaos Xanthe"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 24X28 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the "
#| "center common."
msgid ""
"A 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the center "
"common."
msgstr ""
"Mapa 24x28 do rozgrywki 2 na 2, z pomocniczymi twierdzami i wielką krwawą "
"bitwą na centralnej równinie."
"Mapa do rozgrywki 2 na 2, z pomocniczymi twierdzami i wielką krwawą bitwą na "
"centralnej równinie."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5
@ -2244,13 +2207,6 @@ msgstr "5g — Aukcja X"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "4 players surround a central keep, play vs the AI survival style, or as a "
#| "FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or "
#| "FFA, and the best way to determine how much is an auction, LOWEST bid "
#| "wins. It is a very small map so 75 gold is recommended for the other "
#| "players."
msgid ""
"4 players surround a central keep, play vs. the AI survival style, or as a "
"FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or FFA, "
@ -2414,6 +2370,8 @@ msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible!"
msgstr ""
"Gratulacje przetrwania na mapie, którą tylu ludzi uważa za niemożliwą do "
"ukończenia!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:538
@ -2436,22 +2394,17 @@ msgstr "6g — Pułapki Manzivanu"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs. west). Designed for "
"100 starting gold, has 33 villages."
msgstr ""
"Mapa 40X20 do gry 3 na 3. Pułapki Manzivanu słyną z trudnego i mylącego "
"terenu, w którym łatwo wmanewrować armię w niekorzystną pozycję lub posunąć "
"się za daleko. Rozgrywka ustawiona dla graczy 1,4,5 kontra 2,3,6 (wschód "
"kontra zachód). Zalecane 100 początkowych sztuk złota. 33 wioski."
"Mapa do gry 3 na 3. Pułapki Manzivanu słyną z trudnego i mylącego terenu, w "
"którym łatwo wmanewrować armię w niekorzystną pozycję lub zbyt rozproszyć "
"swoje siły. Rozgrywka ustawiona dla graczy 1,4,5 kontra 2,3,6 (wschód kontra "
"zachód). Założenia projektowe to 100 początkowych sztuk złota. Są na niej 33 "
"wioski."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
@ -2460,16 +2413,12 @@ msgstr "6g — Wulkan"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 3vs3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
#| "volcanic eruption. It has 36 villages."
msgid ""
"A 3 vs. 3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
"volcanic eruption. It has 36 villages."
msgstr ""
"Bitwa 3 na 3 o kontrolę nad ruinami królestwa pogrzebanego wieki temu pod "
"popiołami wulkanicznymi. 36 wiosek."
"popiołami wulkanicznymi. Na mapie jest 36 wiosek."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
@ -2478,23 +2427,17 @@ msgstr "6g — Zachód słońca nad Waterloo"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X30 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required "
#| "to avoid being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. "
#| "south), but having players 146 or 136 as a team is also interesting. "
#| "Designed for 150 starting gold, has 44 villages."
msgid ""
"A 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required to avoid "
"being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. south), but "
"having players 146 or 136 as a team is also interesting. Designed for 150 "
"starting gold, has 44 villages."
msgstr ""
"Mapa 40x30 do gry 3 na 3. Sprawna koordynacja twojego sojuszu jest niezbędna "
"do utrzymania równowagi liczebnej. Drużyny ustawione do gry 1,4,5 kontra "
"2,3,6 (północ kontra południe), ale umieszczenie w jednej drużynie graczy "
"1,4,6 lub 1,3,6 również daje ciekawe wyniki. 44 wioski. Zaprojektowana do "
"gry z początkowymi 150 sztukami złota."
"Mapa do gry 3 na 3. Sprawna koordynacja twojego sojuszu jest niezbędna do "
"utrzymania równowagi liczebnej. Drużyny ustawione do gry 1,4,5 kontra 2,3,6 "
"(północ kontra południe), ale umieszczenie w jednej drużynie graczy 1,4,6 "
"lub 1,3,6 również daje ciekawe wyniki. 44 wioski. Zaprojektowana do gry z "
"początkowymi 150 sztukami złota."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Punkt widzenia"
#. [action]: id=button-continue
#: data/themes/_initial.cfg:549
msgid "Continue Play"
msgstr "Kontynuuj powtórkę"
msgstr "Kontynuuj grę"
#. [action]: id=button-continue
#: data/themes/_initial.cfg:550