updated Italian MANUAL
This commit is contained in:
parent
12f60ed822
commit
da521af92f
2 changed files with 86 additions and 103 deletions
188
MANUAL.italian
188
MANUAL.italian
|
@ -4,72 +4,63 @@ MANUALE DI "LA BATTAGLIA PER WESNOTH"
|
|||
|
||||
Se è la prima volta che giochi a "La Battaglia per Wesnoth" dovresti provare a
|
||||
leggere prima la pagina di guida ai primi passi nel gioco
|
||||
(http://wesnoth.slack.it/?GettingStarted).
|
||||
(http://www.wesnoth.org/wiki/GettingStarted).
|
||||
|
||||
|
||||
CONTROLLI
|
||||
|
||||
F1 Aiuto su "The Battle for Wesnoth"
|
||||
Frecce Scorre la mappa
|
||||
Tasto sinistro del mouse Seleziona/muove le unità
|
||||
Tasto destro del mouse Menu principale, annulla l'azione
|
||||
Tasto centrale del mouse Centra sul punto selezionato
|
||||
Escape Esce dal gioco
|
||||
ctrl-r Recluta unità
|
||||
ctrl-shift-r Ripete l'ultimo reclutamento
|
||||
alt-r Richiama un'unità
|
||||
z Zoom in
|
||||
x Zoom out
|
||||
c Ritorna allo Zoom di default
|
||||
u Annulla l'ultima mossa (possono essere annullate
|
||||
solo alcune mosse)
|
||||
r Ripete una mossa
|
||||
m Invia un Messaggio ad un altro giocatore (solo in multiplayer)
|
||||
M Invia un Messaggio ai tuoi Alleati (solo in multiplayer)
|
||||
alt-m Invia un Messaggio a tutti i giocatori (solo in multiplayer)
|
||||
n Passa alla prossima unità che può ancora muoversi
|
||||
N Passa alla prossima unità che può ancora muoversi,
|
||||
ciclando al contrario
|
||||
Spazio Termina il turno dell'unità corrente e passa alla prossima
|
||||
unità che può muoversi
|
||||
Alt-spazio Termina il turno corrente
|
||||
Ctrl-spazio Blocca l'unità corrente, se cicli le unità con movimenti
|
||||
disponibili questa unità viene saltata
|
||||
ctrl-v Mostra le mosse nemiche (dove il nemico si può spostare nel
|
||||
prossimo turno)
|
||||
ctrl-b Mostra le mosse che il nemico potrebbe effettuare se non fossero
|
||||
presenti le tue unità
|
||||
ctrl-f Passa da modalità tutto schermo a finestra e viceversa
|
||||
ctrl-a Attiva/disattiviva modalità accelerata
|
||||
ctrl-s Salva la partita
|
||||
ctrl-o Carica un gioco precedentemente salvato
|
||||
|
||||
/ Cerca
|
||||
t Continua il movimento di un'unità
|
||||
z Aumenta lo Zoom
|
||||
x Diminuisce lo Zoom
|
||||
c Applica lo Zoom di default
|
||||
ctrl-n Rinomina un'unità
|
||||
1-7 Mostra fin dove può arrivare un'unità nel numero di turni selezionato
|
||||
l Passa all'unità Leader
|
||||
d Descrive l'unità corrente
|
||||
ctrl-d Mostra le percentuali difensive dell'unità corrente contro i vari
|
||||
tipi di attacco
|
||||
ctrl-g Attiva/disattiva la griglia
|
||||
alt-k Attiva/disattiva shroud
|
||||
ctrl-k Aggiorna shroud
|
||||
alt-l Imposta un'etichetta ad un esagono
|
||||
alt-s Mostra la tabella con le statistiche
|
||||
ctrl-t Mostra la tabella dei terreni
|
||||
ctrl-m Attiva/disattiva il sonoro del gioco
|
||||
ctrl-j Mostra gli obiettivi dello scenario
|
||||
: Modalità di comando, guarda http://wesnoth.slack.it/?CommandMode
|
||||
F1 Aiuto su "The Battle for Wesnoth"
|
||||
Frecce Scorre la mappa
|
||||
Tasto sinistro del mouse Seleziona/muove le unità
|
||||
Tasto destro del mouse Menu principale, annulla l'azione
|
||||
Tasto centrale del mouse Centra sul punto selezionato
|
||||
Escape Esce dal gioco
|
||||
ctrl-r Recluta un'unità
|
||||
ctrl-shift-r Ripete l'ultimo reclutamento
|
||||
alt-r Richiama un'unità
|
||||
u Annulla l'ultima mossa (possono essere annullate solo le mosse non determinanti)
|
||||
r Ripete l'ultima mossa mossa
|
||||
m Invia un Messaggio ad un altro giocatore (solo in multiplayer)
|
||||
M Invia un Messaggio ai tuoi Alleati (solo in multiplayer)
|
||||
alt-m Invia un Messaggio a tutti i giocatori (solo in multiplayer)
|
||||
n Passa alla prossima unità che può ancora muoversi
|
||||
N Passa alla prossima unità che può ancora muoversi con ordine inverso
|
||||
Spazio Termina il turno dell'unità corrente e passa all'unità succesiva che può muoversi
|
||||
Alt-spazio Termina il turno del giocatore corrente
|
||||
Ctrl-spazio Blocca l'unità nella posizione corrente, se cicli le unità con movimenti disponibili questa unità viene saltata
|
||||
ctrl-v Mostra le mosse nemiche (dove il nemico si può spostare nel prossimo turno)
|
||||
ctrl-b Mostra le mosse che il nemico potrebbe effettuare se non fossero presenti le tue unità
|
||||
ctrl-f Passa da modalità tutto schermo a finestra e viceversa
|
||||
ctrl-a Attiva/disattiviva modalità accelerata
|
||||
ctrl-s Salva la partita
|
||||
ctrl-o Carica un gioco precedentemente salvato
|
||||
/ Cerca un'etichetta o un'unità
|
||||
t Continua il movimento di un'unità
|
||||
z Zoom in
|
||||
x Zoom out
|
||||
c Ritorna allo Zoom di default
|
||||
ctrl-n Rinomina un'unità
|
||||
1-7 Mostra fin dove può arrivare un'unità nel numero di turni selezionato
|
||||
l Seleziona il condottiero
|
||||
d Descrive l'unità corrente
|
||||
ctrl-g Attiva/disattiva la griglia
|
||||
S Aggiorna lo shroud
|
||||
D Rallenta l'aggiornamento dello shroud
|
||||
alt-l Imposta un'etichetta ad un esagono
|
||||
ctrl-c Elimina tutte le etichette
|
||||
alt-s Mostra la tabella di stato
|
||||
ctrl-m Attiva/disattiva il sonoro del gioco
|
||||
ctrl-j Mostra gli obiettivi dello scenario
|
||||
s Mostra le statistiche
|
||||
alt-u Mostra l'eleno delle unità
|
||||
alt-c Visualizza il log della chat
|
||||
: Modalità di comando, guarda http://wesnoth.slack.it/?CommandMode
|
||||
|
||||
Mac OS X, usa il tasto Cmd al posto di Ctrl, mentre Opt viene usato al porto di Alt.
|
||||
|
||||
SFERE
|
||||
|
||||
Sopra la barra dell'energia mostrata accanto ad ogni unità c'è una sfera.
|
||||
Sopra la barra dell'energia mostrata accanto ad ogni unità è posizionata una sfera.
|
||||
Questa sfera può essere:
|
||||
|
||||
* verde se l'unità che controlli non è stata mossa in questo turno
|
||||
|
@ -238,35 +229,24 @@ combatte durante un turno è messa a 'riposo' e recupererà 2 PS. I PS
|
|||
recuperati tramite 'riposo' sono aggiunti ai PS recuperati tramite
|
||||
guarigione o rigenerazione.
|
||||
|
||||
Un'unità con l'abilità 'guarigione' può curare fino ad 8 PS per turno.
|
||||
Un'unità con l'abilità 'cura' può curare fino a 18 PS per turno.
|
||||
Un'unità con l'abilità 'guarigione' guarirà le unità adiacenti all'inizio del
|
||||
turno del guaritore. Le unità avvelenate non verranno guarite ma l'effetto
|
||||
del veleno verrà bloccato sino a quando l'unità avvelenata resterà vicina
|
||||
a quella guaritrice
|
||||
|
||||
Le unità vicine alla o alle unità con l'abilità 'guarigione' recupereranno
|
||||
un massimo di 4 PS per turno; le unità vicino alla o alle unità con l'abilità
|
||||
'cura' recupereranno un massimo di 8 PS per turno. Più alto è il numero
|
||||
delle abilità da curare più basso è il numero di PS che ciascuna recupererà.
|
||||
Un'unità con l'abilità 'cura' provvederà a rimuovere il veleno dalle unità che
|
||||
le sono adiacenti. I genere una unità con l'abilità 'cura' ha anche l'abilità 'guarisci'
|
||||
ma l'unità sarà curata dal veleno anzichè guarirla.
|
||||
|
||||
Un esempio di 'guarigione' con più di una unità adiacente:
|
||||
|
||||
Due unità vicine ad un 'guaritore' riceveranno 4 PS ciascuna.
|
||||
|
||||
Tre unità vicine ad un 'guaritore non riceveranno 4 PS ciascuna;
|
||||
due delle unità riceveranno 3 PS mentre l'altra ricevera 2 PS.
|
||||
|
||||
Un'unità può essere guarita per un massimo di 8 PS per turno, con un
|
||||
possibile extra di 2 PS derivato dal 'riposo'. I Troll, che possiedono
|
||||
l'abilità 'rigenerazione', recuperano solo 8 PS quando si trovano in
|
||||
un villaggio, non 16 PS. Inoltre neppure le unità nei villaggi ricevono
|
||||
una guarigione extra.
|
||||
|
||||
I 'Guaritori' prevengono i danni causati dal veleno mentre i 'curatori'
|
||||
rimuovono completamente il veleno. Quando un'unità viene curata dal
|
||||
veleno o quanto i danni provenienti dal veleno vengono prevenuti, l'unità
|
||||
non guadagna nè perde punti salute durante il turno.
|
||||
Nessuna unità può essere guarita più di una volta per turno: gli effetti
|
||||
non sono cumulativi. Il gioco selezionerà automaticamente il miglior metodo
|
||||
possibile di cura delle unità. Per esempio, un'unità che si trova all'interno
|
||||
di un villaggio non riceverà nessun PF aggiuntivo se il suo guaritore riesce a
|
||||
curare meno di 8 punti ferita. Un'unità situata vicino a tre guaritori
|
||||
verrà curata solo dal più potente dei tre.
|
||||
|
||||
Per avere maggiori informazioni controlla l'help interno al gioco.
|
||||
|
||||
|
||||
Esperienza
|
||||
|
||||
Le unità sono ricompensate per il combattimento con l'esperienza. Dopo averne ottenuta abbastanza
|
||||
|
@ -289,13 +269,13 @@ esperienza per livello dell'avversario. Ossia:
|
|||
|
||||
MULTIGIOCATORE
|
||||
|
||||
Puoi ospitare una partita sul tuo client o connetterti ad un server del gioco wesnoth
|
||||
ed impostare la tua partita lì. Se ospiti una partita con il tuo client gli altri giocatori
|
||||
Puoi ospitare una partita sul tuo computer o connetterti ad un server del gioco wesnoth
|
||||
ed impostare la tua partita lì. Se ospiti una partita con il tuo computer gli altri giocatori
|
||||
devono poter comunicare attraverso la tua porta 15000 (TCP). Se utilizzi un firewall e vuoi
|
||||
ospitare una partita devi impostare il firewall per consentire connessioni in ingresso sulla
|
||||
porta 15000 e devi inoltre impostarlo in modo che diriga tale traffico alla macchina che
|
||||
ospita il gioco. Non dovresti avere bisogno di cambiare le opzioni del firewall per unirti
|
||||
ad una partita ospitata in un server pubblico o su un pc di un altro giocatore.
|
||||
porta 15000 e dovresti eventualmente impostarlo in modo che diriga il traffico su quella porta sulla
|
||||
macchina che ospita il gioco. Non dovresti avere bisogno di cambiare le opzioni del firewall per
|
||||
collegarti con una partita ospitata in un server pubblico o su un pc di un altro giocatore.
|
||||
|
||||
Server pubblici:
|
||||
|
||||
|
@ -323,29 +303,31 @@ Impostare una partita con più giocatori.
|
|||
Passo 4: premere [Sono Pronto].
|
||||
|
||||
|
||||
SERVER PER LE CAMPAGNE
|
||||
SERVER PER I MODULI AGGIUNTIVI
|
||||
|
||||
Puoi visionare le Campagne aggiuntive selezionando Campagna dal menù dei titoli,
|
||||
e, nel menù della campagna, selezionando Scarica Altre Campagne. In questo modo
|
||||
verrà tentata l'apertura di una connessione TCP alla porta 15002 del server
|
||||
delle campagne (campaigns.wesnoth.org) perciò devi assicurarti che il tuo
|
||||
firewall permetta tale collegamento. Le campagne sono create da utenti e non tutte
|
||||
potrebbero funzionare correttamente con la versione corrente del gioco -- controlla
|
||||
i forum se hai dei problemi.
|
||||
Potrai trovare dei Moduli aggiuntivi al gioco (Campagne fatte dagli altri utenti,
|
||||
Ere, ecc.) premendo sul tasto "Moduli aggiuntivi" sul menù principale.
|
||||
Il gioco tenterà di effettuare una connessione TCP attraverso la porta 15003
|
||||
sul server dei moduli (campaigns.wesnoth.org), qualora avessi un firewall attivo
|
||||
fai in modo che non impedisca tale connesione. I moduli aggiuntivi sono generalmente
|
||||
sviluppati dagli utenti di wesnoth e alcune volte non funzionano prefettamente con la
|
||||
versione corrente del gioco. Qualora avessi dei controlla
|
||||
sul forum di wesnoth al seguente indirizzo http://forum.wesnoth.org se.
|
||||
|
||||
|
||||
ALTRE RISORSE
|
||||
|
||||
L'Aiuto all'interno del gioco è disponibile all'interno degli scenari;
|
||||
L'Aiuto interno al gioco è disponibile all'interno degli scenari;
|
||||
premi la combinazione rapida per l'Aiuto o seleziona Aiuto dal menù.
|
||||
L'homepage principale del progetto è http://www.wesnoth.org/ e da qui
|
||||
si trovano svariati collegamenti a pagine relative al gioco. Di queste,
|
||||
il nostro wiki all'indirizzo http://wiki.wesnoth.org/ contiene guide
|
||||
e suggerimenti per giocare al meglio, l'albero dell'avanzamento delle unità,
|
||||
informazioni su come costruire un proprio scenario o una propria campagna,
|
||||
informazioni su come contribuire come sviluppatore o traduttore, e molto
|
||||
altro. Puoi anche collegarti alla nostra IRC chat sul server irc.wesnoth.org
|
||||
nel canale #wesnoth o puoi iscrivirti ai nostri forum su http://forum.wesnoth.org
|
||||
Il sito internet del progetto è http://www.wesnoth.org/ dove potrai trovare
|
||||
svariate pagine relative al gioco.
|
||||
Su lnostro wiki,invece, all'indirizzo http://wiki.wesnoth.org/
|
||||
potrai trovare guide e suggerimenti per giocare al meglio, le schede degli avanzamenti
|
||||
delle varie unità, informazioni su come costruire un tuo scenario o una campagna,
|
||||
informazioni su come contribuire come sviluppatore o traduttore e molto
|
||||
altro.
|
||||
Puoi anche collegarti alla nostra IRC chat sul server irc.wesnoth.org
|
||||
nel canale #wesnoth o puoi iscriverti ai nostri forum su http://forum.wesnoth.org
|
||||
dove puoi discutere del gioco con oltre 2000 utenti. I forum inoltre contengono
|
||||
un archivio di decine i migliaia di post con opzione di ricerca -- una fonte
|
||||
di informazioni veramente ricca.
|
||||
|
|
|
@ -11,6 +11,7 @@ Version 1.1.7+SVN:
|
|||
* updated translations: Czech, Dutch, French, German, Italian, Polish,
|
||||
Portuguese (Brazil), Slovak, Swedish
|
||||
* updated man pages: Swedish
|
||||
* updated manual: Italian
|
||||
* Engine changes
|
||||
* added healing anims
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue