update to fix missing strings "close" and some more

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-12-31 12:07:11 +00:00
parent c3c6c9f381
commit da21c6bf27
74 changed files with 4337 additions and 1816 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -17,6 +17,33 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
"X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -49,11 +76,6 @@ msgstr "Skep Willekeurige Kaart"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Willekeurige Kaartskep verstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
@ -94,10 +116,6 @@ msgstr "Verkorte Sleutelbordverstellings"
msgid "Resize Map"
msgstr "Verander Kaartgrootte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-As"
@ -407,10 +425,6 @@ msgstr "Praat met Bondgenoot"
msgid "Speak to All"
msgstr "Praat met Almal"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Vertoon Kletsrekord"
@ -797,14 +811,5 @@ msgstr "Fout"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluit"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Besig om data te ontvang..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Dimitrov <oblak@gbg.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -14,6 +14,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Окей"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "Горещи клавиши"
msgid "Resize Map"
msgstr "Оразмеряване на карта"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Окей"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr ""
@ -407,10 +425,6 @@ msgstr "Говори на съюзник"
msgid "Speak to All"
msgstr "Говори на всички"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Виж записа с разговора"
@ -800,15 +814,6 @@ msgstr "Грешка"
msgid "KB"
msgstr "Килобайти"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затвори"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Получаване на данни..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -17,6 +17,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Les vostres modificacions del mapa es perdran. Voleu continuar?"
@ -47,11 +74,6 @@ msgstr "Genera mapa aleatori"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paràmetres del generador aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
@ -92,10 +114,6 @@ msgstr "Dreceres de teclat"
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Eix X"
@ -402,10 +420,6 @@ msgstr "Parla als aliats"
msgid "Speak to All"
msgstr "Parla a tothom"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Veure el registre del xat"
@ -795,12 +809,3 @@ msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "kB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 05:43+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "D'acort"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Les vostres modificacions del mapa es perdran. Voleu continuar?"
@ -45,11 +72,6 @@ msgstr "Generar mapa aleatori"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paràmetros del generador aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
@ -90,10 +112,6 @@ msgstr "Dreceres de teclat"
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar el mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "D'acort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Eix X"
@ -400,10 +418,6 @@ msgstr "Parla als aliats"
msgid "Speak to All"
msgstr "Parla a tot el món"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Vore el registre del xat"
@ -793,12 +807,3 @@ msgstr "Erro"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tancar"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -21,6 +21,33 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Přijdeš o změny, které jsi v mapě udělal. Pokračovat?"
@ -51,11 +78,6 @@ msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavení generátoru"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
@ -96,10 +118,6 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "Resize Map"
msgstr "Změň velikost"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-ová osa"
@ -406,10 +424,6 @@ msgstr "Mluv ke spojencům"
msgid "Speak to All"
msgstr "Mluv ke všem"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ukaž záznam rozhovoru"
@ -798,15 +812,6 @@ msgstr "Chyba"
msgid "KB"
msgstr "kB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ano"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Přijímání dat ..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Bjarke Sørensen <bs@wasd.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -48,11 +75,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -94,10 +116,6 @@ msgstr "Tastaturgenveje"
msgid "Resize Map"
msgstr "Skift størrelse på kort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr ""
@ -410,10 +428,6 @@ msgstr "Tal til allierede"
msgid "Speak to All"
msgstr "Tal til alle"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Vis chat-log"
@ -806,14 +820,5 @@ msgstr "Fejl"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Luk"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Modtager data.."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -14,6 +14,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Okay"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Alle Änderungen an der Karte werden verloren gehen. Fortsetzen?"
@ -44,11 +71,6 @@ msgstr "Zufallskarte erzeugen"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Einstellungen für den Zufallskarten-Generator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
@ -89,10 +111,6 @@ msgstr "Tastenkürzel"
msgid "Resize Map"
msgstr "Kartengröße anpassen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Okay"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Achse"
@ -397,10 +415,6 @@ msgstr "Nachricht an Verbündete"
msgid "Speak to All"
msgstr "Nachricht an alle"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Gesprächsprotokoll anzeigen"
@ -790,12 +804,3 @@ msgstr "Fehler"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -18,6 +18,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -50,11 +77,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -95,10 +117,6 @@ msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
msgid "Resize Map"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους χάρτη"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr ""
@ -410,10 +428,6 @@ msgstr "Μιλήστε σε σύμμαχο"
msgid "Speak to All"
msgstr "Μιλήστε σε όλους"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Δείτε Ιστορικό Συζητήσεως"
@ -802,15 +816,6 @@ msgstr "Σφάλμα"
msgid "KB"
msgstr "ΚΒ"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ναι"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Όχι"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Δέχομαι δεδομένα(κατεβαίνουν...)"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <pjr@insurgent.org>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr "Generate Random Map"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Random Generator Settings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "Hotkeys"
msgid "Resize Map"
msgstr "Resize Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Axis"
@ -401,10 +419,6 @@ msgstr "Speak to Ally"
msgid "Speak to All"
msgstr "Speak to All"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "View Chat Log"
@ -792,12 +806,3 @@ msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Yes"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "En ordo"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Viaj ŝanĝoj de la mapo malaperos. Daurigi?"
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr "Generi Hazardan Mapon"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Agordi Hazardan Generatoron"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kreado de mapo malsukcesis."
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "Klavkomandoj"
msgid "Resize Map"
msgstr "Ŝanĝi grandecon de mapo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "En ordo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akso"
@ -401,10 +419,6 @@ msgstr "Diri al la aliancano"
msgid "Speak to All"
msgstr "Diri al ĉiuj"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Montri babil-protokolo"
@ -791,15 +805,6 @@ msgstr "Eraro"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jes"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermi"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Akceptado de datumoj"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Isaac Clerencia <isaac@warp.es>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -19,6 +19,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -50,11 +77,6 @@ msgstr "Generar un mapa aleatorio"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Configuración del generador aleatorio"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
@ -95,10 +117,6 @@ msgstr "Accesos rápidos"
msgid "Resize Map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Eje X"
@ -405,10 +423,6 @@ msgstr "Hablar con aliados"
msgid "Speak to All"
msgstr "Hablar con todos"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ver el registro de conversaciones"
@ -804,12 +818,3 @@ msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Kaardile tehtud muudatused lähevad kaduma. Jätkad?"
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr "Genereeri juhuslik kaart"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Juhugeneraatori seaded:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "Kiirvalikud"
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-telg"
@ -406,10 +424,6 @@ msgstr "Räägi liitlasega"
msgid "Speak to All"
msgstr "Räägi kõigiga"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Vaata vestluslogi"
@ -797,14 +811,5 @@ msgstr "Viga"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jah"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulge"
#~ msgid "Set Player Start Position"
#~ msgstr "Määra mängija lähtepositsioon"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -17,6 +17,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mapan egin dituzun aldaketak galdu egingo dira. Jarraitu?"
@ -47,11 +74,6 @@ msgstr "Ausazko mapa sortu"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Ausazko sortzailearen ezarpenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
@ -92,10 +114,6 @@ msgstr "Lasterbideak"
msgid "Resize Map"
msgstr "Maparen neurria aldatu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X ardatza"
@ -408,10 +426,6 @@ msgstr "Lagunei hitzegin"
msgid "Speak to All"
msgstr "Deneri hitzegin"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Berriketaren historikoa ikusi"
@ -803,15 +817,6 @@ msgstr "Okerra"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Bai"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ez"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Itxi"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Datuak jasotzen..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Karttaan tekemäsi muutokset menetetään. Jatketaanko?"
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr "Luo satunnainen kartta"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "Pikanäppäimet"
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akseli"
@ -401,10 +419,6 @@ msgstr "Puhu liittolaisille"
msgid "Speak to All"
msgstr "Puhu kaikille"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Katso keskusteluhistoria"
@ -792,14 +806,5 @@ msgstr "Virhe"
msgid "KB"
msgstr "Kt"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kyllä"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Vastaanotetaan..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -17,6 +17,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
@ -47,11 +74,6 @@ msgstr "Générer une carte aléatoire"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
@ -92,10 +114,6 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Axe X"
@ -402,10 +420,6 @@ msgstr "Parler aux alliés"
msgid "Speak to All"
msgstr "Parler à tous"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Afficher les historiques des discussions"
@ -808,15 +822,6 @@ msgstr "Erreur"
msgid "KB"
msgstr "Ko"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Réception de données..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -45,11 +72,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -90,10 +112,6 @@ msgstr ""
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr ""
@ -398,10 +416,6 @@ msgstr ""
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -21,6 +21,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "אשר"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "לא"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "השינויים שביצעת במפה יאבדו. האם להמשיך?"
@ -51,11 +78,6 @@ msgstr "יצירת מפה אקראית"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "אפשרויות מחולל אקראי"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
@ -96,10 +118,6 @@ msgstr "מקשי קיצור"
msgid "Resize Map"
msgstr "שנה גודל מפה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "אשר"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "ציר X"
@ -406,10 +424,6 @@ msgstr "דבר לבן ברית"
msgid "Speak to All"
msgstr "דבר לכולם"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "הצג רישום שיחות"
@ -795,12 +809,3 @@ msgstr "שגיאה"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "קילו-בייט"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "כן"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "לא"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "סגור"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -18,6 +18,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "A pályán eszközölt változások elvesznek. Folytatod?"
@ -48,11 +75,6 @@ msgstr "Véletlenszerű pálya generálása"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Véletlenszerű generálás beállításai"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
@ -93,10 +115,6 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
msgid "Resize Map"
msgstr "Pálya átméretezése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-tengely"
@ -403,10 +421,6 @@ msgstr "Szólás a szövetségesekhez"
msgid "Speak to All"
msgstr "Szólás mindenkihez"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Csevegésnapló megtekintése"
@ -801,15 +815,6 @@ msgstr "Hiba"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Igen"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nem"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezár"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Adatok fogadása..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:49+0100\n"
"Last-Translator: badBob <quagliatie@interfree.it>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Le tue modifiche alla mappa andranno perse. Vuoi continuare?"
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr "Genera mappa casuale"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Impostazioni del generatore casuale"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "La creazione della mappa non è riuscita."
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "Scorciatoie"
msgid "Resize Map"
msgstr "Ridimensiona mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Asse X"
@ -401,10 +419,6 @@ msgstr "Parla con gli alleati"
msgid "Speak to All"
msgstr "Parla con tutti"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Mostra log della chat"
@ -802,15 +816,6 @@ msgstr "Errore"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Ricezione dati in corso..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 11:28+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -19,6 +19,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "マップの修正は失われてしまいます。 続けますか?"
@ -49,11 +76,6 @@ msgstr "ランダムマップの生成"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "ランダムマップ生成の設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
@ -94,10 +116,6 @@ msgstr "ホットキー"
msgid "Resize Map"
msgstr "マップのサイズ変更"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X軸"
@ -404,10 +422,6 @@ msgstr "同盟軍に話す"
msgid "Speak to All"
msgstr "全員に話す"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "チャットログ表示"
@ -797,12 +811,3 @@ msgstr "エラー"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "はい"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "いいえ"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "당신의 수정된 맵을 잃을 것입니다. 계속 하시겠습니까?"
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr "랜덤 맵 생성"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "랜덤 생성기 설정"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "단축키"
msgid "Resize Map"
msgstr "맵 크기"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-축"
@ -400,10 +418,6 @@ msgstr ""
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "채팅 기록 보기"
@ -782,12 +796,3 @@ msgstr "에러"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr ""
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "예"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "아니오"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -17,6 +17,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Sane"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ita"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Claudere"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Subsidium"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mutationes tuae ad chartam perdentur. Visne pergere?"
@ -47,11 +74,6 @@ msgstr "Chartam Fortuitam Generare"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Impostationes Generatoris Fortuiti"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
@ -92,10 +114,6 @@ msgstr "Claves Notarum"
msgid "Resize Map"
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Sane"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Axis X"
@ -402,10 +420,6 @@ msgstr "Socio Loqui"
msgid "Speak to All"
msgstr "Omnibus Loqui"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Subsidium"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Acta Colloquii Aspicere"
@ -800,15 +814,6 @@ msgstr "Mendum"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ita"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Claudere"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Data recipiens..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1-SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Endringene i kartet vil gå tapt. Fortsette?"
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr "Generer tilfeldig kart"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Innstillinger for kartgenerator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging mislyktes."
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "Hurtigtaster"
msgid "Resize Map"
msgstr "Omform kartet"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akse"
@ -401,10 +419,6 @@ msgstr "Melding til allierte"
msgid "Speak to All"
msgstr "Melding til alle"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Se meldingslogg"
@ -792,15 +806,6 @@ msgstr "Feil"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -17,6 +17,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Je veranderingen zullen verloren gaan. Doorgaan?"
@ -47,11 +74,6 @@ msgstr "Willekeurige kaart genereren"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Instellingen kaartgenerator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaart maken mislukt."
@ -92,10 +114,6 @@ msgstr "Sneltoetsen"
msgid "Resize Map"
msgstr "Dimensies aanpassen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-as"
@ -402,10 +420,6 @@ msgstr "Met bondgenoot praten"
msgid "Speak to All"
msgstr "Met iedereen praten"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Chat-log bekijken"
@ -799,14 +813,5 @@ msgstr "Fout"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Data ontvangen..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,6 +17,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Modyfikacje mapy zostaną utracone. Kontynuować?"
@ -47,11 +74,6 @@ msgstr "Wygeneruj losową mapę"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Ustawienia generatora losowego"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
@ -92,10 +114,6 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Oś X"
@ -402,10 +420,6 @@ msgstr "Mów do sojusznika"
msgid "Speak to All"
msgstr "Mów do wszystkich"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Pokaż zapis rozmów"
@ -796,15 +810,6 @@ msgstr "Błąd"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Tak"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nie"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Odbieranie danych..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "As suas modificações perder-se-ão. Deseja continuar?"
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr "Gerar Mapa Aleatório"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Definições do Gerador Aleatório"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "A criação do mapa falhou."
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr "Atalhos"
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar Mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Eixo X"
@ -407,10 +425,6 @@ msgstr "Falar com um Aliado"
msgid "Speak to All"
msgstr "Falar com Todos"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ver Registo da Conversa"
@ -800,14 +814,5 @@ msgstr "Erro"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sim"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Não"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "A receber informação..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 03:01-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -17,6 +17,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Suas modificações feitas no mapa serão perdidas. Continuar?"
@ -47,11 +74,6 @@ msgstr "Gerar mapa aleatório"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Configurações do gerador aleatório"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Falha na criação do mapa"
@ -92,10 +114,6 @@ msgstr "Teclas de Atalho"
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar Mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Eixo X"
@ -402,10 +420,6 @@ msgstr "Falar com Aliados"
msgid "Speak to All"
msgstr "Falar com Todos"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ver log da conversa"
@ -796,12 +810,3 @@ msgstr "Erro"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sim"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Não"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -45,11 +72,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -90,10 +112,6 @@ msgstr ""
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr ""
@ -398,10 +416,6 @@ msgstr ""
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:41+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -27,6 +27,33 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Ваши изменения карты будут потеряны. Продолжить?"
@ -57,11 +84,6 @@ msgstr "Создать случайную карту"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Настройки случайного генератора"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Ошибка создания карты."
@ -102,10 +124,6 @@ msgstr "Горячие клавиши"
msgid "Resize Map"
msgstr "Изменить размер карты"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Ось X"
@ -412,10 +430,6 @@ msgstr "Сказать союзникам"
msgid "Speak to All"
msgstr "Сказать всем"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Смотреть лог чата"
@ -806,12 +820,3 @@ msgstr "Ошибка"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "КБайт"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,6 +18,33 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Zavri"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Tvoje úpravy mapy sa stratia. Pokračovať?"
@ -48,11 +75,6 @@ msgstr "Generuj náhodnú mapu"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavenia náhodného generátora"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
@ -93,10 +115,6 @@ msgstr "Klávesy"
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "Os X"
@ -403,10 +421,6 @@ msgstr "Povedz spojencom"
msgid "Speak to All"
msgstr "Povedz všetkým"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ukáž záznam rozhovoru"
@ -795,14 +809,5 @@ msgstr "Chyba"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Áno"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nie"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavri"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Prijímam údaje..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -20,6 +20,33 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene. Želite nadaljevati"
@ -50,11 +77,6 @@ msgstr "Ustvari naključno karto"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavitve generatorja naključnih kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
@ -95,10 +117,6 @@ msgstr "Hitre tipke"
msgid "Resize Map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X os"
@ -405,10 +423,6 @@ msgstr "Govori zaveznikom"
msgid "Speak to All"
msgstr "Govori vsem"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Oglej si dnevnik pogovorov"
@ -796,12 +810,3 @@ msgstr "Napaka"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lib-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <freecraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: sr_CS\n"
@ -19,6 +19,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Помоћ!"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Ваше промене на мапи ће бити изгубљене. Наставити?"
@ -49,11 +76,6 @@ msgstr "Генериши Случајну Мапу"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Поставке Генератора Случајних Мапа"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Прављење мапе није успело."
@ -94,10 +116,6 @@ msgstr "Скраћенице"
msgid "Resize Map"
msgstr "Промени Величину Мапе"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Оса"
@ -404,10 +422,6 @@ msgstr "Причај са Пријатељем"
msgid "Speak to All"
msgstr "Причај са Свима"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Помоћ!"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Погледај Запис Разговора"
@ -797,12 +811,3 @@ msgstr "Грешка"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затвори"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 01:47+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -18,6 +18,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Dina ändringar av kartan kommer att gå förlorade. Vill du fortsätta?"
@ -48,11 +75,6 @@ msgstr "Generera slumpkarta"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Inställningar för slumpgenerator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kunde inte skapa karta."
@ -93,10 +115,6 @@ msgstr "Snabbtangenter"
msgid "Resize Map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-axel"
@ -403,10 +421,6 @@ msgstr "Tala med allierad"
msgid "Speak to All"
msgstr "Tala med alla"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Se chattloggen"
@ -797,12 +811,3 @@ msgstr "Fel"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Isara"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Ang mga pagbabagong isinagawa sa mapa ay mawawala. Ituloy?"
@ -45,11 +72,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -90,10 +112,6 @@ msgstr ""
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr ""
@ -400,10 +418,6 @@ msgstr "Magsalita sa Kakampi"
msgid "Speak to All"
msgstr "Magsalita sa Lahat"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
@ -790,12 +804,3 @@ msgstr "Eror"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oo"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hindi"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Isara"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:28+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -22,6 +22,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Haritaya yaptığın değişiklikler kaybolacak. Devam?"
@ -52,11 +79,6 @@ msgstr "Rastgele harita oluştur"
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Rastgele üreteç ayarları"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
@ -97,10 +119,6 @@ msgstr "Klavye kısayolları"
msgid "Resize Map"
msgstr "Haritayı boyutlandır"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Ekseni"
@ -407,10 +425,6 @@ msgstr "Müttefikle konuş"
msgid "Speak to All"
msgstr "Herkesle konuş"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "Sohbet kaydını gör"
@ -801,12 +815,3 @@ msgstr "Hata"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hayır"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -46,11 +73,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -91,10 +113,6 @@ msgstr ""
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr ""
@ -399,10 +417,6 @@ msgstr ""
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 17:59-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "成功"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: src/construct_dialog.cpp:124
msgid "No"
msgstr "否"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/construct_dialog.cpp:134
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:48
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
@ -47,11 +74,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:97 src/editor/editor_dialogs.cpp:408
#: src/show_dialog.cpp:402 src/show_dialog.cpp:497
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:182
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
@ -92,10 +114,6 @@ msgstr "快捷键"
msgid "Resize Map"
msgstr "改变地图大小"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:409
msgid "OK"
msgstr "成功"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "X-Axis"
msgstr ""
@ -407,10 +425,6 @@ msgstr "与盟友谈话"
msgid "Speak to All"
msgstr "与所有人谈话"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "View Chat Log"
msgstr "察看聊天纪录"
@ -795,14 +809,5 @@ msgstr "错误"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "接收数据中..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "+Sloweense Vertaling"
msgid "Contributors"
msgstr "Medewerkers"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
#, fuzzy
msgid "Bots"
msgstr "+Internet Robot"
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nee"
@ -4903,6 +4903,76 @@ msgstr "6s - Hexkoek"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2 teen 2 of 3 teen 3 spanspel."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lojaliste"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Beurte: "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Noorderlikes"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Orkaan Draak"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Konrad sterf"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10309,8 +10379,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@ -10366,26 +10435,6 @@ msgstr "Eenhede opgemerk! ($friends vriende, $enemies vyande)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(druk $hotkey om voort te gaan)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Bevorder Eenheid"
@ -11553,6 +11602,11 @@ msgstr "Kleur"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Ek is Gereed"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Die scenario is ongeldig want daar is geen kante nie."
@ -11632,6 +11686,10 @@ msgstr "Oorlogs-mis"
msgid "Observers"
msgstr "Waarnemers"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenereer"
@ -12254,6 +12312,10 @@ msgstr "Verlaat die spel"
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
@ -12310,6 +12372,10 @@ msgstr ""
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -12793,9 +12859,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Defeat the Orc Leader"
#~ msgstr "Verslaan Delfador"
#~ msgid "Death of Konrad"
#~ msgstr "Konrad sterf"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Beurte raak op"
@ -13268,10 +13331,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Onderrig"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Beurte: "
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Span"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Боно Нончев <bono.nonchev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Превод на словенски"
msgid "Contributors"
msgstr "Дописници"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Ботове"
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Да!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Не"
@ -4365,6 +4365,74 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "лоялен"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Привиквания"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Северняците"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8534,8 +8602,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr ""
@ -8591,26 +8658,6 @@ msgstr ""
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr ""
@ -9759,6 +9806,11 @@ msgstr "Цвят"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Аз съм готов"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9841,6 +9893,10 @@ msgstr ""
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдаващи"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Регенериране"
@ -10477,6 +10533,10 @@ msgstr "Изход от играта"
msgid "More"
msgstr "Още"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
@ -10534,6 +10594,10 @@ msgstr ""
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Помогнете ни да направим Уеснот по-добър!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Traducció a l'eslovè"
msgid "Contributors"
msgstr "Col·laboradors"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Robots"
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Sí!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "No"
@ -4869,6 +4869,76 @@ msgstr "6j - Pastís hexagonal"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Partides per equips de 2 contra 2 o 3 contra 3."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lleials"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Torns: "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Tramuntaners"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Huracà drac"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Mort de Konrad"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10316,8 +10386,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@ -10374,26 +10443,6 @@ msgstr "Unitats a la vista! ($friends amigues, $enemies enemigues)."
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(premeu $hotkey per continuar)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sí!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Avança unitat"
@ -11531,6 +11580,11 @@ msgstr "Color"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estic preparat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "L'escenari no és vàlid: no hi ha bàndols disponibles."
@ -11609,6 +11663,10 @@ msgstr "Boira de guerra"
msgid "Observers"
msgstr "Observadors"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenera"
@ -12218,6 +12276,10 @@ msgstr "Surt del joc"
msgid "More"
msgstr "Més"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ajudeu el Wesnoth i envieu-nos informació"
@ -12274,6 +12336,10 @@ msgstr "Podeu veure els resultats a:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Ajuda'ns a millorar Wesnoth!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -12793,9 +12859,6 @@ msgstr "Ajuda'ns a millorar Wesnoth!"
#~ msgid "Defeat the Orc Leader"
#~ msgstr "Derrota Delfador"
#~ msgid "Death of Konrad"
#~ msgstr "Mort de Konrad"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Fi dels torns"
@ -13259,10 +13322,6 @@ msgstr "Ajuda'ns a millorar Wesnoth!"
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Tutorial"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Torns: "
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Equip"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 02:18+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr ""
@ -3691,7 +3691,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Sí!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "No"
@ -3991,6 +3991,72 @@ msgstr "6 jug. - Pastís hexagonal"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Partides per equips de 2 contra 2 o 3 contra 3."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Drac d'huracà"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -9242,8 +9308,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
@ -9301,26 +9366,6 @@ msgstr "Unitats a la vista! ($friends amigues, $enemies enemigues)."
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(pulseu $hotkey per continuar)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "D'acort"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sí!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Promocionar unitat"
@ -10481,6 +10526,11 @@ msgstr "Color"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estic preparat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "L'escenari no és vàlit: no hi ha bandos disponibles."
@ -10559,6 +10609,10 @@ msgstr "Boira de guerra"
msgid "Observers"
msgstr "Observadors"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "D'acort"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
@ -11167,6 +11221,10 @@ msgstr "Eixir del joc"
msgid "More"
msgstr "Més"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ajudeu el Wesnoth i envieu-nos informació"
@ -11233,6 +11291,10 @@ msgstr "Podeu vore els resultats a:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "¡Ajudeu-nos a fer un millor Wesnoth per a tots!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Slovinský překlad"
msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Boti"
@ -4654,7 +4654,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ano!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -4979,6 +4979,76 @@ msgstr "6p - Hexcake"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Týmová hra 2 proti 2 nebo 3 pro 3."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Věrný"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Kol"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Seveřani"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Drak hurikán"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Konrád zemře"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10200,8 +10270,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@ -10257,26 +10326,6 @@ msgstr "Jednotky na dohled! ($friends spřátelených, $enemies nepřátelských
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(stiskni $hotkey k pokračování)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ano!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Povýšení jednotky"
@ -11420,6 +11469,11 @@ msgstr "Barva"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Můžeme začít"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scénář je neplatný, protože neobsahuje žádné válčící strany."
@ -11498,6 +11552,10 @@ msgstr "Mlha pro skrytí nepřátelských pohybů"
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelé"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Vygeneruj další"
@ -12105,6 +12163,10 @@ msgstr "Ukončit hru"
msgid "More"
msgstr "Více"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Pomozte Wesnothu tím, že nám odešlete informace"
@ -12165,6 +12227,10 @@ msgstr "Výsledky si můžete prohlédnout na:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Pomozte nám vylepšit Wesnoth!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ano!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -12675,9 +12741,6 @@ msgstr "Pomozte nám vylepšit Wesnoth!"
#~ msgid "Defeat the Orc Leader"
#~ msgstr "Poraž Delfadora"
#~ msgid "Death of Konrad"
#~ msgstr "Konrád zemře"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Vyprší počet kol"
@ -13181,10 +13244,6 @@ msgstr "Pomozte nám vylepšit Wesnoth!"
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Výcvik"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Kol"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Team Colors"
#~ msgstr "Ukaž tahy nepřítele"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.linux.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "+Slovenisk Oversættelse"
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragere"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
#, fuzzy
msgid "Bots"
msgstr "+Bots"
@ -4016,7 +4016,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nej"
@ -4302,6 +4302,75 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Loyalister"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Ture: "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Nordfolk"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Konrad dør"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8410,8 +8479,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -8469,26 +8537,6 @@ msgstr ""
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(tryk $hotkey for at fortsætte)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Anullér"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Forfrem enhed"
@ -9646,6 +9694,11 @@ msgstr "Farve"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Jeg er klar"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Anullér"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Dette scenarie er ugyldigt, det har ingen sider."
@ -9727,6 +9780,10 @@ msgstr "Krigståge"
msgid "Observers"
msgstr "Iagtagere"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr ""
@ -10346,6 +10403,10 @@ msgstr "Afslut spillet"
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
@ -10402,6 +10463,10 @@ msgstr ""
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -10579,9 +10644,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Defeat the Orc Leader"
#~ msgstr "Besejr Delfador"
#~ msgid "Death of Konrad"
#~ msgstr "Konrad dør"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Ture løber ud"
@ -10698,10 +10760,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Vejledning"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Ture: "
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Hold"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr " Valencianische Übersetzung"
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ja"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nein"
@ -5229,6 +5229,75 @@ msgstr "6S - Hexagon"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Teamspiel: 2 gegen 2 oder 3 gegen 3 Spieler."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Loyalisten"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebellen"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Nordmannen"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Sturmdrake"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10832,8 +10901,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -10891,25 +10959,6 @@ msgstr "Einheiten gesichtet! ($friends verbündete, $enemies gegnerische)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(Drückt $hotkey um fortzufahren)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Einheit befördern"
@ -12072,6 +12121,11 @@ msgstr "Farbe"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Ich bin bereit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Dieses Szenario ist ungültig, da es über keine Parteien verfügt."
@ -12151,6 +12205,10 @@ msgstr "Nebel des Krieges"
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Neu erstellen"
@ -12766,6 +12824,10 @@ msgstr "Das Spiel beenden"
msgid "More"
msgstr "Nächste Seite"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Helft Wesnoth, indem Ihr uns Informationen zukommen lasst"
@ -12826,6 +12888,9 @@ msgstr "Betrachtet die Ergebnisse unter:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Helft uns, Wesnoth zu verbessern!"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Σλοβενική Μετάφραση"
msgid "Contributors"
msgstr " Συντελεστές"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr ""
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ναι!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "όχι"
@ -4498,6 +4498,74 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2 εναντίων 2 ή 3 εναντίων 3 ομάδων παιχνίδι."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Φιλοβασιλικοί "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Γύροι: "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Βόρειοι"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8646,8 +8714,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@ -8705,26 +8772,6 @@ msgstr "Εθεάθησαν μονάδες! ($friends φιλικές, $enemies ε
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(πάτα $hotkey γιά νά συνεχίσεις) "
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει "
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ναι!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Προαγωγή Μονάδας"
@ -9847,6 +9894,11 @@ msgstr "Χρώμα"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Είμαι έτοιμος"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9925,6 +9977,10 @@ msgstr "Ομίχλη του Πολέμου"
msgid "Observers"
msgstr "Παρατηρητές"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει "
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Αναγέννηση"
@ -10524,6 +10580,10 @@ msgstr "Βγές από τό παιχνίδι"
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Βοηθήστε μας στέλνοντάς μας πληροφορίες"
@ -10584,6 +10644,10 @@ msgstr "Μπορείτε να δείτε τα αποτελέσματα εδώ:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε το Γουέσνοθ καλύτερο για εσάς!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ναι!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -10955,10 +11019,6 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε το Γουέσνοθ καλ
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Εκμάθηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Γύροι: "
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Ομάδα"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-06 14:08+0100\n"
"Last-Translator: PJR <pjr@britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British)\n"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Slovenian Translation"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributors"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
@ -4665,7 +4665,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Yes!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "No"
@ -4986,6 +4986,75 @@ msgstr "6p - Hexcake"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Loyalists"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebels"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Northerners"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Hurricane Drake"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10269,8 +10338,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Close"
@ -10326,26 +10394,6 @@ msgstr "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(press $hotkey to continue)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Advance Unit"
@ -11489,6 +11537,11 @@ msgstr "Colour"
msgid "I'm Ready"
msgstr "I'm Ready"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "The scenario is invalid because it has no sides."
@ -11567,6 +11620,10 @@ msgstr "Fog Of War"
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerate"
@ -12171,6 +12228,10 @@ msgstr "Quit the game"
msgid "More"
msgstr "More"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Help Wesnoth by sending us information"
@ -12231,6 +12292,10 @@ msgstr "You can view the results at:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Help us make Wesnoth better for you!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Yes!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "+Slovenia traduko"
msgid "Contributors"
msgstr "Kontribuantoj"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
#, fuzzy
msgid "Bots"
msgstr "+Robotoj"
@ -4661,7 +4661,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Jes!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -4971,6 +4971,76 @@ msgstr "6p - Sesangulkuko"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "(2+2) aŭ (3+3) teama ludo"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lojalaj"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Ribeluloj"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Norduloj"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Ŝtormeg- drako"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Mortos Deflador"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10305,8 +10375,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Fermu"
@ -10364,25 +10433,6 @@ msgstr "Mi vidas milit-unuojn! (amikoj: $friends, malamioj: $enemies)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(premu $hotkey por daŭrigi)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligo"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Avanco de milit-unuo"
@ -11534,6 +11584,11 @@ msgstr "Koloro"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Mi pretas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "La scenejo ne validas, ĉar flankoj ne estas difinitaj."
@ -11613,6 +11668,10 @@ msgstr "Nebulo"
msgid "Observers"
msgstr "Spektantoj"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Denove kreu"
@ -12232,6 +12291,10 @@ msgstr "Fini la ludon"
msgid "More"
msgstr "Pli"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
@ -12288,6 +12351,9 @@ msgstr ""
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jes"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -12922,9 +12988,6 @@ msgstr ""
#~ "Spertakirado\n"
#~ "Venko de scenejoj"
#~ msgid "Death of Delfador"
#~ msgstr "Mortos Deflador"
#~ msgid "How do I recruit units?"
#~ msgstr "Kiel varbi milit-unuon?"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 20:50+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Traducción eslovena"
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Robots"
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "¡Sí!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "No"
@ -4888,6 +4888,75 @@ msgstr "6 jug. - Pastel hexagonal"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Juego de 2 contra 2 o 3 contra 3 equipos."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Leales"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebeldes"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Norteños"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Draco de huracán"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10290,8 +10359,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -10348,26 +10416,6 @@ msgstr "Unidades avistadas ($friends aliadas, $enemies enemigas)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(pulse $hotkey para continuar)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "¡Sí!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Promocionar unidad"
@ -11529,6 +11577,11 @@ msgstr "Color"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estoy listo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "El escenario es inválido, ya que no tiene bandos."
@ -11607,6 +11660,10 @@ msgstr "Niebla de guerra"
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
@ -12222,6 +12279,10 @@ msgstr "Salir del juego"
msgid "More"
msgstr "Más"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ayude a Wesnoth enviándonos información"
@ -12288,6 +12349,10 @@ msgstr "Puede ver los resultados en:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "¡Ayúdenos a hacer un mejor Wesnoth para todos!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "¡Sí!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "+ Sloveeniakeelne tõlge"
msgid "Contributors"
msgstr "+ Toetajad"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
#, fuzzy
msgid "Bots"
msgstr "+ Robotid"
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Jah!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Ei"
@ -4078,6 +4078,76 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lojalistid"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Käike:"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Põhjamaalased"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Tulelohe"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Delfadori surm"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8100,8 +8170,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
@ -8158,26 +8227,6 @@ msgstr "Märkasime üksusi! ($friends sõbralikke, $enemies vaenulikke)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(jätkamiseks vajuta $hotkey)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Nõus"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Jah!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Üksuse edutamine"
@ -9344,6 +9393,11 @@ msgstr "Värv"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Olen valmis"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9423,6 +9477,10 @@ msgstr "Sõjaudu"
msgid "Observers"
msgstr "Jälgijad"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Nõus"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Taastu"
@ -10046,6 +10104,10 @@ msgstr "Välju mängust"
msgid "More"
msgstr "Veel"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
@ -10102,6 +10164,10 @@ msgstr ""
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jah!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -10306,10 +10372,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Defeat the Orc Leader"
#~ msgstr "Alista Delfador"
#, fuzzy
#~ msgid "Death of Konrad"
#~ msgstr "Delfadori surm"
#, fuzzy
#~ msgid "Death of Li'sar"
#~ msgstr "Delfadori surm"
@ -10467,10 +10529,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Õpetus"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Käike:"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Meeskond"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
msgid "Contributors"
msgstr "Laguntzaileak"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
#, fuzzy
msgid "Bots"
msgstr "+Errobotak"
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Bai!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Ez"
@ -4095,6 +4095,75 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2 vs. 2 edo 3 vs. 3 talde jokua."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Leialak"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Txandak: "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Draku urakana"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Konrad-en heriotza"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8093,8 +8162,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@ -8151,26 +8219,6 @@ msgstr "Unitateak ikustatuta! ($friends lagun, $enemies etsai)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(sakatu $hotkey jarraitzeko)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "ADOS"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Bai!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Unitatea mailaz igo"
@ -9322,6 +9370,11 @@ msgstr "Kolorea"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Prest Nago"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9401,6 +9454,10 @@ msgstr "Guda lainoa"
msgid "Observers"
msgstr "Ikusleak"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "ADOS"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Birsortu"
@ -10025,6 +10082,10 @@ msgstr "Jokutik irten"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
@ -10081,6 +10142,10 @@ msgstr ""
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Bai!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -10267,9 +10332,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Defeat the Orc Leader"
#~ msgstr "Delfador gainditu"
#~ msgid "Death of Konrad"
#~ msgstr "Konrad-en heriotza"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Txanda pasa da"
@ -10453,10 +10515,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Tutoriala"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Txandak: "
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Taldea"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Sloveniankielinen käännös"
msgid "Contributors"
msgstr "Tekijät"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Botit"
@ -4646,7 +4646,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Kyllä!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Ei"
@ -4971,6 +4971,76 @@ msgstr "6p - Heksakakku"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2v2 tai 3v3 joukkupeli."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Uskolliset"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Vuoroja: "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Pohjalaiset"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Myrskydraakki"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Konradin kuolema"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10226,8 +10296,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@ -10284,26 +10353,6 @@ msgstr "Yksiköitä näköpiirissä! ($friends ystävää, $enemies vihollista)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(paina $hotkey jatkaaksesi)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Ylennä yksikkö"
@ -11457,6 +11506,11 @@ msgstr "Väri"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Aloita peli"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Taistelu on virheellinen, koska siinä ei ole puolia."
@ -11535,6 +11589,10 @@ msgstr "Sumu"
msgid "Observers"
msgstr "Tarkkailijoita"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Luo uusi"
@ -12142,6 +12200,10 @@ msgstr "Poistu pelistä"
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Auta Wesnothia lähettämälla meille tietoa"
@ -12202,6 +12264,10 @@ msgstr "Voit selata tuloksia täällä:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Auta meitä kehittämään Wesnothista parempi sinulle!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kyllä!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -12711,9 +12777,6 @@ msgstr "Auta meitä kehittämään Wesnothista parempi sinulle!"
#~ msgid "Defeat the Orc Leader"
#~ msgstr "Kukista Delfador"
#~ msgid "Death of Konrad"
#~ msgstr "Konradin kuolema"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Vuorot loppuvat"
@ -13177,10 +13240,6 @@ msgstr "Auta meitä kehittämään Wesnothista parempi sinulle!"
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Harjoittelu"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Vuoroja: "
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Joukkue"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-06 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Traduction slovène"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
@ -4809,7 +4809,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Oui !"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -5142,6 +5142,75 @@ msgstr "6 - Hexagone"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Jeux d'équipe en 2 contre 2 ou 3 contre 3"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Loyalistes"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebelles"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Nordiques"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Drake ouragan"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10543,8 +10612,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -10601,26 +10669,6 @@ msgstr "Unités en vue ! ($friends alliée(s), $enemies ennemie(s))"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(appuyez sur $hotkey pour continuer)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Oui !"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Unité avancée"
@ -11794,6 +11842,11 @@ msgstr "Couleur"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Je suis prêt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Le scénario n'est pas valide car il ne possède pas de camps."
@ -11872,6 +11925,10 @@ msgstr "Brouillard de guerre"
msgid "Observers"
msgstr "Observateurs"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Régénérer"
@ -12487,6 +12544,10 @@ msgstr "Quitter le jeu"
msgid "More"
msgstr "Davantage"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Aider Wesnoth en envoyant des données"
@ -12547,6 +12608,10 @@ msgstr "Vous pouvez voir le résultat à l'adresse : "
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Aidez-nous à améliorer Wesnoth pour vous !"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui !"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Elestel <dadoverde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Tradución Eslovena"
msgid "Contributors"
msgstr "Axudas"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Si!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -4092,6 +4092,72 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebeldes"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8038,8 +8104,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr ""
@ -8095,26 +8160,6 @@ msgstr ""
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr ""
@ -9217,6 +9262,11 @@ msgstr ""
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9292,6 +9342,10 @@ msgstr ""
msgid "Observers"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr ""
@ -9881,6 +9935,10 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
@ -9936,3 +9994,7 @@ msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:297
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Si!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "תרגום לסלובנית"
msgid "Contributors"
msgstr "תורמים"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "בוטים"
@ -4344,7 +4344,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "כן!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "לא"
@ -4652,6 +4652,75 @@ msgstr "6ש - עוגה משושה"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "משחק צוות של 2 נגד 2 או 3 נגד 3."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "נאמנים"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "מורדים"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "צפוניים"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "הוריקן דרקודמי"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8783,8 +8852,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "סגור"
@ -8840,26 +8908,6 @@ msgstr "יחידות נראו! ($friends ידידותיות, $enemies אויי
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(להמשיך לחץ על $hotkey)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "אשר"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "כן!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "קדם יחידה"
@ -10003,6 +10051,11 @@ msgstr "צבע"
msgid "I'm Ready"
msgstr "אני מוכן"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "התרחיש לא חוקי כי אין בו צדדים."
@ -10082,6 +10135,10 @@ msgstr "ערפל קרב"
msgid "Observers"
msgstr "צופים"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "אשר"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "צור מחדש"
@ -10690,6 +10747,10 @@ msgstr "צא מהמשחק"
msgid "More"
msgstr "עוד"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "עזור לווסנות' על ידי שליחת מידע אלינו"
@ -10750,6 +10811,10 @@ msgstr "אתה יכול לראות את התוצאות ב "
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "עזור לנו להפוך את ווסנות' לטוב יותר בשבילך!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "כן!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu_wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 17:06+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Szlovén Fordítás"
msgid "Contributors"
msgstr "Hozzájárulók"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Botok"
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Igen!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nem"
@ -4903,6 +4903,75 @@ msgstr "6j - Hatszögsüti"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2 kontra 2 vagy 3 kontra 3 csapatjátékokra."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Hűségesek"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Lázadók"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Északiak"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Hurrikánperzsekény"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -9939,8 +10008,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@ -9997,26 +10065,6 @@ msgstr "Egységek a láthatáron! ($friends szövetséges, $enemies ellenséges)
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(a folytatáshoz nyomd le ezt: $hotkey)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Igen!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Egység fejlődése"
@ -11172,6 +11220,11 @@ msgstr "Szín"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Indulhat!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Ez a pálya alkalmatlan, mert nincsenek csapatok benne."
@ -11250,6 +11303,10 @@ msgstr "Köd"
msgid "Observers"
msgstr "Megfigyelők"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Újrarajzolás"
@ -11859,6 +11916,10 @@ msgstr "Kilépés a játékból"
msgid "More"
msgstr "Tovább"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Segítsd a Wesnoth fejlesztőit azzal, hogy információt küldesz!"
@ -11919,6 +11980,10 @@ msgstr "Az eredményeket megnézheted itt:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Segíts a Wesnoth tökéletesítésében!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Igen!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Traduzione in sloveno"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributi"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Automazioni"
@ -4792,7 +4792,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Sì!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "No."
@ -5122,6 +5122,75 @@ msgstr "6p - Hexcake"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Partita in squadre a 2 contro 2 o 3 conto 3."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Legali"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Ribelli"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Gente del Nord"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Drago degli uragani"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10519,8 +10588,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -10578,26 +10646,6 @@ msgstr "Avvistate unità! ($friends alleate, $enemies nemiche)."
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(premi $hotkey per continuare)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sì!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Avanzamento unità"
@ -11759,6 +11807,11 @@ msgstr "Colore"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Sono pronto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Lo scenario non è valido perché non ha alcuno schieramento. "
@ -11837,6 +11890,10 @@ msgstr "Nebbia di guerra"
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Rigenera"
@ -12448,6 +12505,10 @@ msgstr "Esci dal gioco"
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Aiuta Wesnoth mandandoci un rapporto"
@ -12508,6 +12569,10 @@ msgstr "Puoi vedere i risultati a:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Aiutaci a migliorare Wesnoth!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 18:34+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "スロベニア語翻訳"
msgid "Contributors"
msgstr "貢献者"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "ボット"
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "そう!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@ -4894,6 +4894,75 @@ msgstr "6P - ヘクスケーキ"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2対2、 あるいは、 3対3のチーム戦。"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "忠誠軍"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "反乱軍"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "北方部族"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "ハリケーンドレーク"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10032,8 +10101,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -10091,26 +10159,6 @@ msgstr "ユニットを発見! (仲間$friends、敵$enemies )"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(続けるには $hotkey を押して下さい)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "そう!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "ユニットの昇進"
@ -11258,6 +11306,11 @@ msgstr "色"
msgid "I'm Ready"
msgstr "準備完了"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "チームがないため、 シナリオは無効です。"
@ -11336,6 +11389,10 @@ msgstr "戦争の霧"
msgid "Observers"
msgstr "観戦者"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "再生"
@ -11941,6 +11998,10 @@ msgstr "ゲームを終了します"
msgid "More"
msgstr "次"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "我々に情報を送って Wesnoth を支援してください"
@ -12001,6 +12062,10 @@ msgstr "結果をここで見ることができます:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Wesnoth をもっとよくするために協力してください!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "そう!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 21:06-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr ""
@ -3655,7 +3655,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "예!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "아니오"
@ -3929,6 +3929,75 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "로얄리스트"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "레블"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "놀더너"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "허리케인 드레이크"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -7911,8 +7980,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -7968,26 +8036,6 @@ msgstr ""
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "예!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr ""
@ -9108,6 +9156,11 @@ msgstr "색"
msgid "I'm Ready"
msgstr "게임 시작"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9186,6 +9239,10 @@ msgstr "전쟁의 안개"
msgid "Observers"
msgstr "관람자"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "재생성"
@ -9788,6 +9845,10 @@ msgstr "게임을 나갑니다"
msgid "More"
msgstr "더 보기"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "정보를 보냄으로써 Wesnoth 를 도와줍니다"
@ -9849,6 +9910,10 @@ msgstr "당신의 결과는 이 곳에서 볼 수 있습니다"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "더 좋은 Wesnoth를 만들기 위해 도와주십시오!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "예!"
#, fuzzy
#~ msgid "Potion of bleach"
#~ msgstr "쇠약의 물약"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Reditio slovena"
msgid "Contributors"
msgstr "+Qui confert"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Automata"
@ -4624,7 +4624,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ita!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -4948,6 +4948,76 @@ msgstr "VI l - Placenta Hexagonalis"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Lusio in partibus: II contra II aut III contra III."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Fideles"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Tractus: "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Septentrionales"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Draculus Procellae"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Mors Conradi"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10112,8 +10182,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Claudere"
@ -10170,26 +10239,6 @@ msgstr "Unitates vistae! ($friends sociae, $enemies inimicae)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "($hotkey premere ad pergendum)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Bene"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ita!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Auxilium"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Unitatem promovere"
@ -11340,6 +11389,11 @@ msgstr "Color"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Paratus Sum"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Missio invalida est quia non habet partes."
@ -11418,6 +11472,10 @@ msgstr "Caligo Belli"
msgid "Observers"
msgstr "Spectatores"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Bene"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenera"
@ -12020,6 +12078,10 @@ msgstr "Lusum relinquere"
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Auxilium"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Occidiseptentrionem adiuvare mittans nuntios"
@ -12080,6 +12142,10 @@ msgstr "Eventa videre potes sub: "
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Nos adiuva facientes Occidiseptentrionem meliorem tibi!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ita!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -12585,9 +12651,6 @@ msgstr "Nos adiuva facientes Occidiseptentrionem meliorem tibi!"
#~ msgid "Defeat the Orc Leader"
#~ msgstr "Delfadorem Vincere"
#~ msgid "Death of Konrad"
#~ msgstr "Mors Conradi"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Tempus exit"
@ -13044,10 +13107,6 @@ msgstr "Nos adiuva facientes Occidiseptentrionem meliorem tibi!"
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "Schola"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "Tractus: "
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Pars"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Slovensk oversettelse"
msgid "Contributors"
msgstr "Medvirkende"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "'Bots'"
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nei"
@ -4861,6 +4861,75 @@ msgstr "6 - Sekskant"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Lagspill 2 mot 2 eller 3 mot 3"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lojale"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Utbrytere"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Nordfolk"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Tyfondrake"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -9409,8 +9478,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@ -9467,26 +9535,6 @@ msgstr "Enheter i sikte! ($friends vennlige, $enemies fiendtlige)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(tast $hotkey for å fortsette)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Forfrem enhet"
@ -10646,6 +10694,11 @@ msgstr "Farge"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Klar til kamp!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scenariet er ugyldig fordi det ikke har noen spillerplasser."
@ -10724,6 +10777,10 @@ msgstr "Stridsdis"
msgid "Observers"
msgstr "Observatører"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Lag nytt"
@ -11332,6 +11389,10 @@ msgstr "Avslutt spillet"
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Hjelp utviklerne ved å sende oss informasjon"
@ -11392,6 +11453,10 @@ msgstr "Du kan se resultatene på :"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Hjelp oss å gjøre Kampen om Wesnoth bedre for deg!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 21:41+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch translation <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Sloveense Vertaling"
msgid "Contributors"
msgstr "Bijdragen"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
@ -4662,7 +4662,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nee"
@ -4985,6 +4985,75 @@ msgstr "6p - Hexcake"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2-tegen-2 of 3-tegen-3 teamspel."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Loyalisten"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebellen"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Noorderlingen"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Orkaandraakling"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10033,8 +10102,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@ -10091,26 +10159,6 @@ msgstr "Troepen gesignaleerd! (($friends bevriende, $enemies vijandelijke)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(druk $hotkey om door te gaan)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Promoveer Eenheid"
@ -11260,6 +11308,11 @@ msgstr "Kleur"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Klaar!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Dit scenario is ongeldig vermits het geen kanten bevat"
@ -11338,6 +11391,10 @@ msgstr "Mist"
msgid "Observers"
msgstr "Toeschouwers"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Genereren"
@ -11941,6 +11998,10 @@ msgstr "Het spel verlaten"
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Help Wesnoth door ons informatie toe te sturen"
@ -12001,6 +12062,10 @@ msgstr "Hier kun je de resultaten zien:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Help ons Wesnoth te verbeteren!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Tłumaczenie słoweńskie"
msgid "Contributors"
msgstr "Współautorzy"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Boty"
@ -4701,7 +4701,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Tak!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nie"
@ -5029,6 +5029,76 @@ msgstr "6g - Hexciastko"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Gra drużynowa: 2 na 2 lub 3 na 3."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lojaliści"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Buntownicy"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Ludy północy"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Huraganowy smok"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Śmierć Delfadora"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10336,8 +10406,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -10395,25 +10464,6 @@ msgstr "Zauważono jednostki! ($friends przyjaznych, $enemies wrogich)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(wciśnij $hotkey aby kontynuować)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Awans jednostki"
@ -11555,6 +11605,11 @@ msgstr "Kolor"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Jestem gotowy"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Ten scenariusz jest niepoprawny, gdyż nie są w nim określone strony."
@ -11633,6 +11688,10 @@ msgstr "Mgła wojny"
msgid "Observers"
msgstr "Obserwatorzy"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Generuj ponownie"
@ -12242,6 +12301,10 @@ msgstr "Wychodzi z gry"
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Pomóż Wesnoth wysyłając nam informacje"
@ -12302,6 +12365,9 @@ msgstr "Wyniki możesz obejrzeć pod adresem:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Pomóż nam uczynić Wesnoth lepszym dla Ciebie!"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Tak"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -13484,9 +13550,6 @@ msgstr "Pomóż nam uczynić Wesnoth lepszym dla Ciebie!"
#~ "Zdobywanie doświadczenia\n"
#~ "Wygrywanie scenariuszy"
#~ msgid "Death of Delfador"
#~ msgstr "Śmierć Delfadora"
#~ msgid "How do I recruit units?"
#~ msgstr "Jak rekrutować jednostki?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr ""
@ -3625,7 +3625,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr ""
@ -3899,6 +3899,71 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -7830,8 +7895,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr ""
@ -7887,25 +7951,6 @@ msgstr ""
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr ""
@ -9006,6 +9051,11 @@ msgstr ""
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9081,6 +9131,10 @@ msgstr ""
msgid "Observers"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr ""
@ -9669,6 +9723,10 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:44+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Tradução para o Eslovênio"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Robôs"
@ -4729,7 +4729,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Sim!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Não"
@ -5051,6 +5051,75 @@ msgstr "6p - Bolo de Hexágonos"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Jogo de 2 contra 2, ou 3 contra 3 jogadores."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Leais"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebeldes"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Nortistas"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Draconiano Furacão"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10399,8 +10468,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -10457,26 +10525,6 @@ msgstr "Unidades vistas! ($friends aliadas, $enemies inimigas)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(aperte $hotkey para continuar)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sim!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Avançar a Unidade"
@ -11629,6 +11677,11 @@ msgstr "Cor"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estou pronto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "O cenário é inválido porque não tem times."
@ -11707,6 +11760,10 @@ msgstr "Névoa de Guerra"
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
@ -12317,6 +12374,10 @@ msgstr "Sair do jogo"
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ajude Wesnoth nos enviando informações"
@ -12377,6 +12438,10 @@ msgstr "Você pode ver os resultados em:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Ajude-nos a fazer um Wesnoth melhor para você!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sim!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Translatie in limba sloveniana"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr ""
@ -3679,7 +3679,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Da!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nu"
@ -3953,6 +3953,74 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Loialisti"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebeli"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Nordici"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -7901,8 +7969,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr ""
@ -7959,26 +8026,6 @@ msgstr "Unitati descoperite! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(apasati $hotkey pentru a continua miscarea)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Da!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: src/dialogs.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Advance Unit"
@ -9091,6 +9138,11 @@ msgstr ""
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9166,6 +9218,10 @@ msgstr ""
msgid "Observers"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr ""
@ -9769,6 +9825,10 @@ msgstr "Iesiti din joc"
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ajutati Wesnoth trimitand informatii"
@ -9826,6 +9886,10 @@ msgstr ""
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da!"
#~ msgid "attacker resistance vs"
#~ msgstr "rezistenta atacatorului vs"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:35+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Словенский перевод"
msgid "Contributors"
msgstr "Участники проекта"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Боты"
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Да!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Нет"
@ -5003,6 +5003,75 @@ msgstr "6и — Шестигранник"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "командная игра 2 на 2 или 3 на 3."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Верноподданные"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Мятежники"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Северяне"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Ураганный дракон"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10244,8 +10313,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@ -10304,26 +10372,6 @@ msgstr "Видим соединения! ($friends дружественные, $
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(нажмите $hotkey для продолжения)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Улучшить соединение"
@ -11470,6 +11518,11 @@ msgstr "Цвет"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Я готов"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Этот сценарий неправильный, потому-что в нем нет сторон"
@ -11548,6 +11601,10 @@ msgstr "Туман войны"
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Регенерировать"
@ -12157,6 +12214,10 @@ msgstr "Выйти из игры"
msgid "More"
msgstr "Еще"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Помогите Весноту, отправив нам информацию"
@ -12216,6 +12277,10 @@ msgstr "Вы можете просмотреть результаты в:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Помогите нам сделать Веснот лучше!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Bur <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Slovinský preklad"
msgid "Contributors"
msgstr "Prispievatelia"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Roboti"
@ -4609,7 +4609,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Áno!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nie"
@ -4928,6 +4928,76 @@ msgstr "(6) - Šesťuholníkový koláč"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "(2 + 2) alebo (3 + 3) tímová hra."
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lojalisti"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebeli"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Severania"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Búrkový jašter"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders."
msgstr "Zomrie Delfador"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10037,8 +10107,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Zavri"
@ -10096,25 +10165,6 @@ msgstr "Vidím jednotky! (priatelia: $friends, nepriatelia: $enemies)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(stlač $hotkey a pokračujeme)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Povýšenie jednotky"
@ -11258,6 +11308,11 @@ msgstr "Farba"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Som pripravený"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scéna neplatí, pretože nemá definované strany."
@ -11336,6 +11391,10 @@ msgstr "Hmla"
msgid "Observers"
msgstr "Diváci"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Vytvor znovu"
@ -11936,6 +11995,10 @@ msgstr "Ukonči hru"
msgid "More"
msgstr "Ďalej"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Podporte Wesnoth tým, že nám pošlete informácie"
@ -11996,6 +12059,9 @@ msgstr "Výsledky si môžeš zobraziť na:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Pomôž nám urobiť Wesnoth lepším pre teba!"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Áno"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -12638,9 +12704,6 @@ msgstr "Pomôž nám urobiť Wesnoth lepším pre teba!"
#~ "Získavanie skúseností\n"
#~ "Vyhrávanie scén"
#~ msgid "Death of Delfador"
#~ msgstr "Zomrie Delfador"
#~ msgid "How do I recruit units?"
#~ msgstr "Ako mám naverbovať jednotku?"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jaka Kranjc <wesnoth@prinas.si>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Slovenski prevod"
msgid "Contributors"
msgstr "Sodelavci"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "IRC roboti"
@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Da!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -4747,6 +4747,75 @@ msgstr "6p - Hexcake"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lojalisti"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Uporniki"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Severnjaki"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Hurikanski drak"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8801,8 +8870,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@ -8859,26 +8927,6 @@ msgstr "Enote opažene! ($friends zavezniških, $enemies sovražnih)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(za nadaljevanje pritisnite $hotkey)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Da!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Napredovanje"
@ -10019,6 +10067,11 @@ msgstr "Barva"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Pripravljen sem"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scenarij je neveljaven, ker nima nobenih strani."
@ -10097,6 +10150,10 @@ msgstr "Megla"
msgid "Observers"
msgstr "Opazovalci"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Ponovno ustvari"
@ -10703,6 +10760,10 @@ msgstr "Izhod iz igre"
msgid "More"
msgstr "Več"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Pomagajte Wesnoth s pošiljanjem podatkov o igrah"
@ -10763,6 +10824,10 @@ msgstr "Rezultate si lahko ogledate na:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Pomagajte nam izboljšati Wesnoth!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic\n"
"Language-Team: sr_CS\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Словенски"
msgid "Contributors"
msgstr "Допринели су"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Ботови"
@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Да!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Не"
@ -4016,6 +4016,74 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Лојалисти"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Побуњеници"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Северњаци"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -8002,8 +8070,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@ -8059,26 +8126,6 @@ msgstr "Јединице на видику! ($friends пријатељска, $e
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(притисните $hotkey за даље)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Унапреди Јединицу"
@ -9213,6 +9260,11 @@ msgstr "Боја"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Ја Сам Спреман"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Сценарио је неисправан јер нема страна."
@ -9292,6 +9344,10 @@ msgstr "Ратна Магла"
msgid "Observers"
msgstr "Посматрачи"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Регенерише"
@ -9906,6 +9962,10 @@ msgstr "Изађи из игре"
msgid "More"
msgstr "Више"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Помозите Весноту шаљући нам информације"
@ -9967,6 +10027,10 @@ msgstr "Резултати се могу видети код"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Помозите нам да направимо Веснот бољим због Вас!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да!"
#, fuzzy
#~ msgid "Potion of bleach"
#~ msgstr "Напитак Лечења"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Slovensk översättning"
msgid "Contributors"
msgstr "Bidrag"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
@ -4668,7 +4668,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Nej"
@ -4987,6 +4987,75 @@ msgstr "6s - Hexagon"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2 mot 2- eller 3 mot 3-spel"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Lojalister"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Rebeller"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Nordbor"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Orkandrake"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10237,8 +10306,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@ -10297,26 +10365,6 @@ msgstr ""
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(Tryck på $hotkey för att fortsätta)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Befordra trupp"
@ -11468,6 +11516,11 @@ msgstr "Färg"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Klar!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scenariot är ogiltigt då det saknar sidor."
@ -11546,6 +11599,10 @@ msgstr "Stridsdimma"
msgid "Observers"
msgstr "Åskådare"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Skapa ny karta"
@ -12154,6 +12211,10 @@ msgstr "Avsluta spelet"
msgid "More"
msgstr "Läs mer"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Hjälp Wesnoth genom att skicka oss information"
@ -12216,6 +12277,10 @@ msgstr "Du kan se resultaten på:"
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Hjälp oss att förbättra Wesnoth!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr ""
@ -3624,7 +3624,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr ""
@ -3898,6 +3898,71 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -7829,8 +7894,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr ""
@ -7886,25 +7950,6 @@ msgstr ""
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr ""
@ -9005,6 +9050,11 @@ msgstr ""
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9080,6 +9130,10 @@ msgstr ""
msgid "Observers"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr ""
@ -9668,6 +9722,10 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:15+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Slovence Tercüme"
msgid "Contributors"
msgstr "Katkıda bulunanlar"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr "Botlar"
@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "Evet!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "Hayır"
@ -4851,6 +4851,75 @@ msgstr "6o - Altıgen pasta"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2x2 veya 3x3 takım oyunu"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Ulusalcılar"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Asiler"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Kuzeyliler"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Kasırga ejderi"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -10203,8 +10272,7 @@ msgstr "+"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@ -10260,26 +10328,6 @@ msgstr "Birim göründü! ($friends dostça, $enemies düşmanca)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(devam etmek için $hotkey bas)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Evet!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "Birim terfisi"
@ -11420,6 +11468,11 @@ msgstr "Renk"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Ben hazırım"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Bu senaryo geçersiz çünkü tarafları yok."
@ -11498,6 +11551,10 @@ msgstr "Savaş dumanı"
msgid "Observers"
msgstr "Seyirciler"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "Tekrar oluştur"
@ -12103,6 +12160,10 @@ msgstr "Oyundan çık"
msgid "More"
msgstr "Devamı"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Bize bilgi göndererek Wesnoth'a yardım et"
@ -12163,6 +12224,10 @@ msgstr "Sonuçları şu adreste görebilirsin: "
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Wesnoth'u sizin için daha iyi hale getirmemize yardım et!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
msgid "Bots"
msgstr ""
@ -3624,7 +3624,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr ""
@ -3898,6 +3898,71 @@ msgstr ""
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -7829,8 +7894,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr ""
@ -7886,25 +7950,6 @@ msgstr ""
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr ""
@ -9005,6 +9050,11 @@ msgstr ""
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
@ -9080,6 +9130,10 @@ msgstr ""
msgid "Observers"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr ""
@ -9668,6 +9722,10 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 17:19+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "+斯洛文尼亚语"
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"
#: data/about.cfg:591
#: data/about.cfg:592
#, fuzzy
msgid "Bots"
msgstr "+Bots"
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "Yes!"
msgstr "是的!"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:358
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635 src/construct_dialog.cpp:124
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:635
msgid "No"
msgstr "不是"
@ -4568,6 +4568,75 @@ msgstr "6p Hexcake"
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "2 vs. 2 or 3 vs. 3 团队游戏。"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:172
#, fuzzy
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "忠诚者"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:173
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:174
#, fuzzy
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "回合数: "
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "北方人"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "飓风龙战士"
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:177
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:178
msgid "Tower of Doom"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:299
msgid "6p - Team Survival"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:302
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:309
msgid "Survive for 32 turns."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:310
msgid "Survival all enemy attacks."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:311
msgid "Death of your team leaders."
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:333
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I don't got a clue to how you did it, so send me the "
"replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Team_Survival.cfg:336
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:5
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
@ -9385,8 +9454,7 @@ msgstr ""
msgid "+ "
msgstr ""
#: src/about.cpp:212 src/construct_dialog.cpp:134 src/help.cpp:2784
#: src/menu_events.cpp:67
#: src/about.cpp:212 src/help.cpp:2784 src/menu_events.cpp:67
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@ -9442,26 +9510,6 @@ msgstr "单位可见! ($friends 友好 $enemies 敌人)"
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(按 $hotkey 继续)"
#: src/construct_dialog.cpp:120 src/construct_dialog.cpp:127
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/construct_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "是的!"
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/construct_dialog.cpp:131
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/construct_dialog.cpp:767 src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:114
msgid "Advance Unit"
msgstr "升级单位"
@ -10604,6 +10652,11 @@ msgstr "颜色"
msgid "I'm Ready"
msgstr "已准备好"
#: src/multiplayer_connect.cpp:756 src/multiplayer_create.cpp:71
#: src/multiplayer_wait.cpp:163
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/multiplayer_connect.cpp:784
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "由于没有阵营本剧本无效。"
@ -10683,6 +10736,10 @@ msgstr "战争迷雾"
msgid "Observers"
msgstr "观察员"
#: src/multiplayer_create.cpp:72
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/multiplayer_create.cpp:73
msgid "Regenerate"
msgstr "重建"
@ -11298,6 +11355,10 @@ msgstr "退出游戏"
msgid "More"
msgstr "更多"
#: src/titlescreen.cpp:307
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:311
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
@ -11354,6 +11415,10 @@ msgstr ""
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是的!"
#~ msgid ""
#~ "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking "
#~ "to Baldras."
@ -12122,10 +12187,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Turn Dialog"
#~ msgstr "教程"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn Bell"
#~ msgstr "回合数: "
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "团队"