updated German translation
This commit is contained in:
parent
a1d47f019f
commit
d9fa44d329
3 changed files with 56 additions and 57 deletions
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
|
|||
"One of your peasants has happened upon some spider's nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einer Eurer Bauern ist zufällig auf ein Spinnennest um Norden und Süden "
|
||||
"Einer Eurer Bauern ist zufällig auf ein Spinnennest im Norden und Süden "
|
||||
"gestoßen."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
|
|||
"I swear I saw somebody trapped in the spider's web. Maybe we should rescue "
|
||||
"them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herr, ich schwöre euch das ich jemandem in den Netzen der Spinne gefangen "
|
||||
"Herr, ich schwöre euch, dass ich jemandem in den Netzen der Spinne gefangen "
|
||||
"sah. Vielleicht sollten wir ihn retten?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Allem Anschein nach hat der Feind einige Pilzplantagen in Höhlen in der Nähe "
|
||||
"errichtet. Dort muss der größte Teil ihrer Ressourcen herkommen. Wenn wir es "
|
||||
"schaffen sie zu zerstören, könnte sich das Blatt wenden."
|
||||
"schaffen, sie zu zerstören, könnte sich das Blatt wenden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Ich bin gefallen, doch noch ist nicht alles verloren!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Mit mir geht es zuende, doch noch ist die Schlacht nicht verloren!"
|
||||
msgstr "Mit mir geht es zu Ende, doch noch ist die Schlacht nicht verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
|
|||
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
|
||||
"special diplomatic options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn sich Euer Anführer gerade in einer Universität befindet könnt Ihr mit "
|
||||
"Wenn sich Euer Anführer gerade in einer Universität befindet, könnt Ihr mit "
|
||||
"einem Rechtsklick auf ihn spezielle Diplomatieoptionen auswählen."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_help
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
|
|||
"scholars to further your understanding of agriculture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da unsere Forschung weiter fortgeschritten ist als die Eure, "
|
||||
"$sf_player_name|, habe ich meine Forscher angewiesen Euch über unsere "
|
||||
"$sf_player_name|, habe ich meine Forscher angewiesen, Euch über unsere "
|
||||
"aktuellen Fortschritte im Ackerbau zu unterrichten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
|
|||
"mining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da unsere Forschung weiter fortgeschritten ist als die Eure, "
|
||||
"$sm_player_name|, habe ich meine Forscher angewiesen Euch über unsere "
|
||||
"$sm_player_name|, habe ich meine Forscher angewiesen, Euch über unsere "
|
||||
"aktuellen Fortschritte im Bergbau zu unterrichten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:246
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:279
|
||||
msgid "Diplomatic Options"
|
||||
msgstr "Diplomatie Optionen"
|
||||
msgstr "Diplomatie-Optionen"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:223
|
||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verhandlungen mit den Zwergen\n"
|
||||
"Dies erlaubt es Euch eine zwergische Einheit zu rekrutieren\n"
|
||||
"Dies erlaubt es Euch, eine zwergische Einheit zu rekrutieren\n"
|
||||
"Fortschritt der Verhandlungen: $player_$side_number|.leader_option_1."
|
||||
"progress|/$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verhandlungen mit den Elfen\n"
|
||||
"Dies erlaubt es Euch eine elfische Einheit zu rekrutieren\n"
|
||||
"Dies erlaubt es Euch, eine elfische Einheit zu rekrutieren\n"
|
||||
"Fortschritt der Verhandlungen: $player_$side_number|.leader_option_2."
|
||||
"progress|/$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
|
||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
|
||||
"of our brethren do you want to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unsere Gespräche sind beendet. Wir Zwerge sind bereit an Eurer Seite zu "
|
||||
"Unsere Gespräche sind beendet. Wir Zwerge sind bereit, an Eurer Seite zu "
|
||||
"kämpfen. Welchen meiner Brüder möchtet Ihr rekrutieren?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgid ""
|
|||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kriegsführung\n"
|
||||
"Gestattet es Euch einen neuen Einheitentyp zu rekrutieren\n"
|
||||
"Gestattet es Euch, einen neuen Einheitentyp zu rekrutieren\n"
|
||||
"Forschungsfortschritt: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
|
||||
|
@ -655,8 +655,8 @@ msgstr "Dann will ich euch mal von den Spinnweben befreien!"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:153
|
||||
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr schafft es die Kreatur aus dem Netz zu befreien und sie erklärt sich "
|
||||
"bereit sich Euch anzuschließen."
|
||||
"Ihr schafft es, die Kreatur aus dem Netz zu befreien und sie erklärt sich "
|
||||
"bereit, sich Euch anzuschließen."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
|
||||
|
|
|
@ -576,9 +576,9 @@ msgid ""
|
|||
"which requires the user to click OK. This is also used for scriptable "
|
||||
"benchmarking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beendet das Spiel am Ende eines Szenarios, ohne die Sieg/Niederlage "
|
||||
"Beendet das Spiel am Ende eines Szenarios, ohne die Sieg/Niederlage-"
|
||||
"Übersicht anzuzeigen, da der Benutzer hier »Ok« auswählen müsste, damit das "
|
||||
"Spiel fortgesetzt wird. Dies wird ebenfalls bei geskripteten "
|
||||
"Spiel fortgesetzt wird. Dies wird ebenfalls bei automatisierten "
|
||||
"Leistungsvergleichen verwendet."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
|
|
|
@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
|
|||
"alle Körper zu Asche zu verbrennen und ihre Seelen ins Jenseits zu geleiten. "
|
||||
"Ich erinnere mich daran, wie damals der Tod von so vielen unseres Volkes "
|
||||
"bereits zu Beginn dieser so langen Reise ein schlechtes Omen war. Sie waren "
|
||||
"die ersten, deren Leben dieses große Unterfangen forderte, aber sie sollten "
|
||||
"noch lange nicht die letzten sein."
|
||||
"die Ersten, deren Leben dieses große Unterfangen forderte, aber sie sollten "
|
||||
"noch lange nicht die Letzten sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1383
|
||||
|
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:241
|
||||
msgid "Do you remember anything about these sands?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erinnerst du dich an irgendetwas besonderes über diesen Teil der Wüste?"
|
||||
"Erinnerst du dich an irgendetwas Besonderes über diesen Teil der Wüste?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:253
|
||||
|
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:962
|
||||
msgid "Nym! No! Don't open..."
|
||||
msgstr "Nym! Nein! Öffne nicht..."
|
||||
msgstr "Nym! Nein! Nicht öffnen..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:972
|
||||
|
@ -3617,12 +3617,12 @@ msgid ""
|
|||
"sure what I'm doing up here. Some strange influence made me want to come up "
|
||||
"here, but I don't know what made me think it could be of any good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier ist Endstation für mich. Das Wasser ist zu tief für mich, um weiter zu "
|
||||
"gehen. Ich bin am Erfrieren, durchnässt und ich kann überhaupt nichts sehen. "
|
||||
"Ich bin mir nicht ganz sicher, warum ich überhaupt hier bin. Irgendein "
|
||||
"seltsamer Einfluss hat in mir das Verlangen geweckt, diesen Berg zu "
|
||||
"erklimmen, auch wenn ich mir nicht vorstellen kann, inwiefern daraus Gutes "
|
||||
"erwachsen mag."
|
||||
"Hier ist Endstation für mich. Das Wasser ist zu tief für mich, um "
|
||||
"weiterzugehen. Ich bin dabei, zu erfrieren, durchnässt und ich kann "
|
||||
"überhaupt nichts sehen. Ich bin mir nicht ganz sicher, warum ich überhaupt "
|
||||
"hier bin. Irgendein seltsamer Einfluss hat in mir das Verlangen geweckt, "
|
||||
"diesen Berg zu erklimmen, auch wenn ich mir nicht vorstellen kann, inwiefern "
|
||||
"daraus Gutes erwachsen mag."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Cloaked Figure
|
||||
#. [unit]: type=Dark Assassin1, id=Cloaked Figure
|
||||
|
@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Und ich werde alle rächen, die du getötet hast."
|
|||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1466
|
||||
msgid "I promise we shall meet again."
|
||||
msgstr "Ich verspreche, dass wir uns wieder sehen."
|
||||
msgstr "Ich verspreche, dass wir uns wiedersehen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1477
|
||||
|
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "And what about Trolls? I'm not sure I'd want to meet one face to face."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Und Trolle? Ich bin mir nicht sicher, ob ich gerne einem Troll von Angesicht "
|
||||
"zu Angesicht gegenüber stehen würde."
|
||||
"zu Angesicht gegenüberstehen würde."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:724
|
||||
|
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wie auch immer. Ich hoffe, durch Elohs Fügung werden wir diese Tunnel "
|
||||
"verlassen vorfinden. Ich würde mich glücklich schätzen, wenn es unsere "
|
||||
"größte Sorge wäre, uns nicht zu verlaufen. Ich verspüre keinen großen Drang "
|
||||
"danach, weder Zwerge noch Trolle zu treffen. Eloh wird über uns wachen."
|
||||
"danach, Zwerge oder Trolle zu treffen. Eloh wird über uns wachen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:734
|
||||
|
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgid ""
|
|||
"won't let a couple of trolls keep them from us. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was für hartnäckige Wilde. Aber diese Tunnel sind reich an Mineralien, und "
|
||||
"ein paar Trolle werden uns nicht von ihnen fern halten."
|
||||
"ein paar Trolle werden uns nicht von ihnen fernhalten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1404
|
||||
|
@ -6508,7 +6508,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ihr habt uns geholfen, einen gewaltigen Schlag gegen diese Bestien zu "
|
||||
"führen, und es war uns eine Ehre, an eurer Seite zu kämpfen. Ihr seid die "
|
||||
"tapfersten Elfen, die wir je gekannt haben. Wir würden gerne mit euch "
|
||||
"tapfersten Elfen, die wir je kennengelernt haben. Wir würden gerne mit euch "
|
||||
"kommen, aber, nun ja, wir bevorzugen es, nicht so nahe an die Oberfläche zu "
|
||||
"gehen. Außerdem gibt es hier unten noch eine Menge zu kämpfen. Macht euch "
|
||||
"keine Sorgen, wir werden nicht eher ruhen, als bis der letzte Troll "
|
||||
|
@ -6521,7 +6521,7 @@ msgid ""
|
|||
"I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to "
|
||||
"fight by your side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich verstehe. Habt Dank, ihr ward eine große Hilfe für uns. Es war eine "
|
||||
"Ich verstehe. Habt Dank, ihr wart eine große Hilfe für uns. Es war eine "
|
||||
"Ehre, an eurer Seite zu kämpfen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
|
@ -6632,8 +6632,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:596
|
||||
msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich überlasse die Entscheidung dir. Nutze es in der Weise die du für am "
|
||||
"Besten hältst."
|
||||
"Ich überlasse die Entscheidung dir. Nutze es in der Weise, die du als die "
|
||||
"Beste erachtest."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:602
|
||||
|
@ -6950,7 +6950,7 @@ msgid ""
|
|||
"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
|
||||
"trolls. And you don't really need me, you have each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit der Hilfe der Trolle werdet ihr ganz gut ohne mich zurecht kommen. Ich "
|
||||
"Mit der Hilfe der Trolle werdet ihr ganz gut ohne mich zurechtkommen. Ich "
|
||||
"weiß nicht, welche Heimat eure Göttin für euch auserkoren hat, Kaleh – aber "
|
||||
"ich glaube an dich, und ich weiß, dass du einen Platz für dein Volk finden "
|
||||
"wirst. Mein Platz ist hier, bei den Trollen. Und ihr braucht mich nicht "
|
||||
|
@ -7398,7 +7398,7 @@ msgstr "Es könnte sein, aber ich will nicht–"
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1824
|
||||
msgid "Then show us the way already! We're running out of time. "
|
||||
msgstr "Worauf wartest du, zeig uns den Weg! Die Zeit läuft uns davon. "
|
||||
msgstr "Worauf wartest du, zeig uns den Weg! Die Zeit läuft uns davon."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1829
|
||||
|
@ -7837,7 +7837,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hier müssen die Schlafräume gewesen sein, der Boden ist noch voll von den "
|
||||
"Überresten von Betten. Was auch immer hier geschehen ist, es muss schnell "
|
||||
"von Statten gegangen sein. Einige Skelette liegen noch immer in ihren Betten "
|
||||
"vonstatten gegangen sein. Einige Skelette liegen noch immer in ihren Betten "
|
||||
"und schlafen jetzt ewig."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -7885,7 +7885,7 @@ msgid ""
|
|||
"Uh oh. The path is blocked by another of those red glowing runes. I'm not "
|
||||
"sure crossing it would be a good idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ähm, der Weg ist mit einer weiteren, dieser rot glühenden Runen, versperrt. "
|
||||
"Ähm, der Weg ist mit einer weiteren dieser rot glühenden Runen versperrt. "
|
||||
"Ich bin mir nicht sicher, ob es eine gute Idee wäre, sie zu überqueren."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -8595,8 +8595,8 @@ msgid ""
|
|||
"Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it's big enough "
|
||||
"that it should divert most of the rising water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seht, der Tunnel hat auf der linken Seite eine Abzweigung, die steil abwärts "
|
||||
"geht. Und sie ist groß genug, um das meiste Wasser abzuleiten."
|
||||
"Seht, der Tunnel hat auf der linken Seite eine Abzweigung, die steil "
|
||||
"abwärtsgeht. Und sie ist groß genug, um das meiste Wasser abzuleiten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4152
|
||||
|
@ -8885,7 +8885,7 @@ msgid ""
|
|||
"For now, I appear only to you, for you, Kaleh, are special, you are the "
|
||||
"Chosen One."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Moment erscheine ich nur dir, Kaleh, denn du bist etwas besonderes, du "
|
||||
"Im Moment erscheine ich nur dir, Kaleh, denn du bist etwas Besonderes. Du "
|
||||
"bist der Auserwählte."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
|
@ -9104,7 +9104,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Oh, da gibt es nichts zu erklären, es ist ziemlich selbsterklärend, warum "
|
||||
"ihr hier seid. Zuerst ist da ein Heer von Elfen, verbündet mit Zwergen, die "
|
||||
"sich hinter unsere Verteidigung schleichen. Das kommt mir ganz so wie eine "
|
||||
"sich hinter unsere Verteidigung schleichen. Das kommt mir ganz wie eine "
|
||||
"Invasion vor."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
|
@ -9194,7 +9194,7 @@ msgid ""
|
|||
"bickering any longer. To battle men! Drive those heathens back into the "
|
||||
"caves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du wagst es, dich mir zu widersetzen?!? Alle, die es verweigern sich der "
|
||||
"Du wagst es, dich mir zu widersetzen?!? Alle, die es verweigern, sich der "
|
||||
"Autorität des Eisernen Rates zu beugen, werden getötet. Bei der dunklen "
|
||||
"Herrscherin, ich werde mich nicht länger herumärgern. Zum Kampf, Männer! "
|
||||
"Treibt diese Ungläubigen zurück in die Höhlen, aus denen sie gekommen sind!"
|
||||
|
@ -10063,7 +10063,7 @@ msgid ""
|
|||
"Compared to the desert it seems almost like a paradise. All this growth and "
|
||||
"vegetation, I can feel it pulsing with life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Vergleich zur Wüste, kommt man sich hier wie im Paradies vor. Man spürt "
|
||||
"Im Vergleich zur Wüste kommt man sich hier wie im Paradies vor. Man spürt "
|
||||
"förmlich, wie das Leben, in all dieser üppigen Vegetation, pulsiert."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
|
@ -10253,8 +10253,8 @@ msgid ""
|
|||
"lot. Even if the humans know we're coming, we can still take them. Just be "
|
||||
"careful and stay in the back until we reach the water again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es macht nichts. Du bist es nicht gewohnt, dich auf dem Land zu gehen. Du "
|
||||
"hast eine Menge durchgemacht, auch wenn die Menschen jetzt wissen, dass wir "
|
||||
"Es macht nichts. Du bist es nicht gewohnt, auf dem Land zu gehen. Du hast "
|
||||
"eine Menge durchgemacht, auch wenn die Menschen jetzt wissen, dass wir "
|
||||
"kommen, wir werden sicher mit ihnen fertig. Sei aber vorsichtig und bleib im "
|
||||
"Hintergrund, bis wir wieder Wasser erreichen."
|
||||
|
||||
|
@ -10488,8 +10488,8 @@ msgstr ""
|
|||
"allem, was ich getan habe. Ich glaube, dass das Meervolk unsere Freunde "
|
||||
"sind, wie es die Zwerge waren. Ich widerstrebe, mich harten Worten und "
|
||||
"Drohungen zu beugen. Wir Elfen waren immer frei und konnten immer selbst "
|
||||
"Entscheidungen treffen. Wir sind keine Sklaven und werden, weder einem "
|
||||
"Menschen noch einer falschen Gottheit, blindlings folgen."
|
||||
"Entscheidungen treffen. Wir sind keine Sklaven und werden weder einem "
|
||||
"Menschen noch einer falschen Gottheit blindlings folgen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:922
|
||||
|
@ -11312,7 +11312,7 @@ msgid ""
|
|||
"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zeiten haben sich geändert und Vergebung ist ein Zeichen von Schwäche. "
|
||||
"Lasst euch allen dies eine Lehre dafür sein, dass nur absoluter Gehorsam, "
|
||||
"Lasst euch allen dies eine Lehre dafür sein, dass nur absoluter Gehorsam "
|
||||
"absolute Stärke bedeutet. Es ist klar, dass du dieses Konzept nicht "
|
||||
"verstehst, Zhul. Mein Volk, es ist jetzt an der Zeit, den alten Wachposten "
|
||||
"niederzureißen und ein neues Reich aus Stärke, Treue und Ruhm zu errichten. "
|
||||
|
@ -11733,8 +11733,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3195
|
||||
msgid "Don't worry Kaleh, we will see each other again...I promise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mach dir keine Sorgen, Kaleh, wir werden uns wieder sehen...ich verspreche "
|
||||
"es."
|
||||
"Mach dir keine Sorgen, Kaleh, wir werden uns wiedersehen...ich verspreche es."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3203
|
||||
|
@ -11770,7 +11769,7 @@ msgid ""
|
|||
"it sounds, even death is a better fate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. Was du getan hast, war sehr mutig. "
|
||||
"Ich wünschte bei... welche Gottheit auch immer über uns wacht, dass dieses "
|
||||
"Ich wünschte bei... welcher Gottheit auch immer über uns wacht, dass dieses "
|
||||
"Blutvergießen nicht nötig gewesen wäre. Aber ich konnte es nicht zulassen, "
|
||||
"dass die Hälfte meiner Leute zu diesem Ding überläuft. So schrecklich das "
|
||||
"auch klingen mag, aber der Tod ist da ein besseres Schicksal."
|
||||
|
@ -12420,7 +12419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aber wir sind nicht hier, um euch zu irgendetwas zu zwingen. Geht, wann "
|
||||
"immer ihr wollt, wir können euch zurück an Land bringen. Aber ihr werdet "
|
||||
"wenige Freunde finden, unter den Wilden nördlich der Berge. Die Menschen "
|
||||
"werden nach euch suchen. Elohs Arm ist lang, und ihre Rache furchtbar."
|
||||
"werden nach euch suchen. Elohs Arm ist lang und ihre Rache furchtbar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:365
|
||||
|
@ -13083,7 +13082,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Generationen später wusste niemand außer den Hohepriestern mehr von der "
|
||||
"Geschichte – und so erfuhr auch ich davon. Auch wenn die angewendeten "
|
||||
"Maßnahmen übertrieben erscheinen mögen, glaube ich dennoch, dass sie "
|
||||
"gerechtfertigt waren. Wäre Zhangor je wieder auferstanden, glaube ich nicht, "
|
||||
"gerechtfertigt waren. Wäre Zhangor je wiederauferstanden, glaube ich nicht, "
|
||||
"dass die Elfen eine zweite Spaltung überdauert hätten. Und so wurde die "
|
||||
"Geschichte von Zhangor nur an uns Wächter des Wissens von Generation zu "
|
||||
"Generation weitergegeben, damit wir uns daran erinnerten, welche Dummheit es "
|
||||
|
@ -15786,7 +15785,7 @@ msgid ""
|
|||
"foe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Grund warum die Nachtalben eine Maske tragen, ist vollkommen "
|
||||
"unerschlossen. Es wird gemunkelt, dass das darunter liegende Angesicht der "
|
||||
"unerschlossen. Es wird gemunkelt, dass das darunterliegende Angesicht der "
|
||||
"Nachtalben so grauenhaft aussähe, dass selbst andere Untote bei ihrem "
|
||||
"Anblick vergehen würden. Diese schrecklichen Kreaturen werden selten von "
|
||||
"einem Sterblichen gesehen und jene, die welche gesehen haben wollen, sind so "
|
||||
|
@ -16520,7 +16519,7 @@ msgstr ""
|
|||
"einem, alle wild kämpfend. Die Orks scharten sich um ihren Anführer und "
|
||||
"setzten unseren geschickten Kampftechniken ihre große Anzahl entgegen. Es "
|
||||
"war mein Vater, der schließlich dem schändlichen Anführer der Orks im "
|
||||
"Zweikampf gegenüber stand und ihn auf dem blutüberströmten Wüstensand "
|
||||
"Zweikampf gegenüberstand und ihn auf dem blutüberströmten Wüstensand "
|
||||
"erschlug. Die überlebenden Orks flohen vom Schlachtfeld, doch sie wurden "
|
||||
"alle verfolgt und einzeln oder in kleinen Gruppen erschlagen. Es schien ein "
|
||||
"großartiger Sieg zu sein und ich beachtete kaum all die meiner "
|
||||
|
@ -17044,7 +17043,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zeit schien hier unten anders zu vergehen, so tief unter der Erde. "
|
||||
"Schließlich erreichten wir eine große Höhle, die von den Überresten einer "
|
||||
"einstigen Zwergenstadt überragt wurde. Die großen Steinwände waren übersät "
|
||||
"mit riesigen Löchern, und die Eisengatter waren auseinander gesprengt. Als "
|
||||
"mit riesigen Löchern, und die Eisengatter waren auseinandergesprengt. Als "
|
||||
"wir die Tore passierten, sahen wir tote Zwerge und andere grauenhafte "
|
||||
"Zeichen eines kürzlichen Kampfes. Überall um uns herum waren viele Trolle, "
|
||||
"die hart daran arbeiteten, die Mauern und Verteidigungsanlagen zu "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue