Updated the Finnish translation.

This commit is contained in:
Steven Panek 2012-01-13 21:41:55 +00:00
parent 7c3b0c0d1a
commit d816724973
5 changed files with 597 additions and 450 deletions

View file

@ -1,6 +1,6 @@
Version 1.9.14+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: French, German, Lithuanian, Slovak
* Updated translations: Finnish, French, German, Lithuanian, Slovak
Version 1.9.14:
* AI:

View file

@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.9.14+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: French, German, Lithuanian, Slovak.
* Updated translations: Finnish, French, German, Lithuanian, Slovak.
Version 1.9.14:

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,19 +4,20 @@
#
# Automatically generated, 2007.
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <smar@smar.fi>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
"häviäminen, vaan pelitaitojen opettelu. Klikkaa Tutoriaali-nappia "
"pelataksesi. Tutoriaalissa otat joko prinssi Konradin tai prinsessa Lisarin "
"roolin, ja sinua opettaa vanhempi velho Delfador ole tarkkaavainen tai hän "
"saattaa muuttaa sinut vesiliskoksi."
"saattaa muuttaa sinut sammakoksi."
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:114
@ -1046,7 +1047,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:498
#, fuzzy
msgid ""
"The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
"Press <literal>Ctrl+r</literal> (or right click on an empty castle hex and "
@ -1239,11 +1239,14 @@ msgid ""
"instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most "
"hotkeys to your taste using the Preferences menu."
msgstr ""
"Nämä ovat vakiokontrollit. Näppäimistöasetukset voivat vaihdella alustasta "
"riippuen. Esimerkiksi sinun täytyy usein käyttää komentonäppäintä Ctrl -"
"näppäimen sijaan, jos käytät Mac OS X:ää. Voit määrittää suurimman osan "
"pikanäppäimistä makusi mukaan Asetuksista."
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:577
#, fuzzy
msgid "General controls and hotkeys"
msgstr "Kontrollit ja pikanäppäimet"
@ -1292,7 +1295,6 @@ msgstr "Klikkaus oikealla hiirennapilla"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:611
#, fuzzy
msgid "Context menu, cancel action"
msgstr "Ponnahdusvalikko tai toiminnon peruutus"
@ -1323,9 +1325,8 @@ msgstr "Lopeta peli, poistu valikosta tai peruuta viesti"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:638
#, fuzzy
msgid "Ctrl+s"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+s"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1336,9 +1337,8 @@ msgstr "Tallenna peli"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:646
#, fuzzy
msgid "Ctrl+o"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+o"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1349,9 +1349,8 @@ msgstr "Lataa peli"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:654
#, fuzzy
msgid "Ctrl+p"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+p"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1363,9 +1362,8 @@ msgstr "Avaa asetusvalikko"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:662
#, fuzzy
msgid "Ctrl+q"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+q"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1377,9 +1375,8 @@ msgstr "Lopeta peli"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:670
#, fuzzy
msgid "Ctrl+f"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+f"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1390,7 +1387,6 @@ msgstr "Vaihda koko ruudun ja ikkunoidun tilan välillä"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:678
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Alt+m"
msgstr "Ctrl+Alt+m"
@ -1441,23 +1437,20 @@ msgstr "Palauta normaalisuurennus"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:716
#, fuzzy
msgid "Ctrl+e"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+e"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:719
#, fuzzy
msgid "Toggle ellipses"
msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
msgstr "Näytä tai piilota ellipsit"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:724
#, fuzzy
msgid "Ctrl+g"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+g"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1468,9 +1461,8 @@ msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:738
#, fuzzy
msgid "Ctrl+a"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+a"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1481,20 +1473,21 @@ msgstr "Kiihdytetty nopeus päälle / pois päältä"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:746
msgid "Holding Shift"
msgstr ""
msgstr "Shiftin painaminen"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:749
msgid ""
"Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
msgstr ""
"Vaihda normaalin ja kiihdytetyn pelitilan välillä kun näppäin on pohjassa "
"(väliaikainen)"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:760
#, fuzzy
msgid "Ctrl+j"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+j"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1517,7 +1510,7 @@ msgstr "Näytä tilastot"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:776
msgid "Alt+s"
msgstr ""
msgstr "Alt+s"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1528,7 +1521,7 @@ msgstr "Näytä tilannetaulukko"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:784
msgid "Alt+u"
msgstr ""
msgstr "Alt+u"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1551,9 +1544,8 @@ msgstr "Siirry johtajayksikön luo"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:812
#, fuzzy
msgid "Shift+s"
msgstr "Shift+välilyönti"
msgstr "Shift+s"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1564,12 +1556,11 @@ msgstr "Päivitä peite nyt"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:825
msgid "Unit and turn specific hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Yksikköihin ja vuoroihin liittyvät pikanäppäimet"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:832
#, fuzzy
msgid "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+r"
@ -1583,7 +1574,6 @@ msgstr "Värvää yksikkö"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:840
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Alt+r"
msgstr "Ctrl+alt+r"
@ -1596,7 +1586,7 @@ msgstr "Toista viimeisin värväys"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:848
msgid "Alt+r"
msgstr ""
msgstr "Alt+r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1608,9 +1598,8 @@ msgstr "Kutsu takaisin palvelukseen"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:862
#, fuzzy
msgid "Ctrl+n"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+rn"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1627,9 +1616,8 @@ msgstr "d"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:873
#, fuzzy
msgid "Show the description of the currently selected unit"
msgstr "Puolustus ja valitun yksikön liike kyseisessä heksassa"
msgstr "Näytä valitun yksikön kuvaus"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1684,9 +1672,8 @@ msgstr "Käy läpi yksiköt, joilla on liikepisteitä jäljellä"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:916
#, fuzzy
msgid "Shift+n"
msgstr "Shift+välilyönti"
msgstr "Shift+n"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1699,9 +1686,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:930
#, fuzzy
msgid "Ctrl+v"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+v"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1713,9 +1699,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:938
#, fuzzy
msgid "Ctrl+b"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+b"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1754,7 +1739,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:968
#, fuzzy
msgid "Shift+Space"
msgstr "Shift+välilyönti"
@ -1767,7 +1751,6 @@ msgstr "Jätä valittu yksikkö asemiin (lopeta sen liikkuminen toistaiseksi)"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:976
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+välilyönti"
@ -1781,19 +1764,18 @@ msgstr "Päätä tämän pelaajan vuoro"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:989
msgid "Whiteboard specific hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Valkotauluun liittyvät pikanäppäimet"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:996
msgid "p"
msgstr ""
msgstr "p"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:999
#, fuzzy
msgid "Toggle planning mode"
msgstr "Kiihdytetty nopeus päälle / pois päältä"
msgstr "Suunnittelutila päälle / pois"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1004
@ -1803,65 +1785,63 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1007
msgid "Execute planned action"
msgstr ""
msgstr "Suorita suunniteltu toiminto"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1012
msgid "h"
msgstr ""
msgstr "h"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1015
msgid "Delete planned action"
msgstr ""
msgstr "Poista suunniteltu toiminto"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1020
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgstr "Page Down"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1023
msgid "Move action down in the queue"
msgstr ""
msgstr "Siirrä toiminto alemmas jonossa"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1028
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgstr "Page Up"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1031
msgid "Move action up in the queue"
msgstr ""
msgstr "Siirrä toiminto ylemmäs jonossa"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1036
#, fuzzy
msgid "Ctrl+y"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+y"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1039
msgid "Execute all actions"
msgstr ""
msgstr "Suorita kaikki toimet"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1044
msgid "i"
msgstr ""
msgstr "i"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1047
msgid "Suppose dead"
msgstr ""
msgstr "Oleta kuolleeksi"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1057
#, fuzzy
msgid "Multiplayer specific hotkeys"
msgstr "Moninpeli-ikkuna"
msgstr "Moninpelin pikanäppäimet"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1878,9 +1858,8 @@ msgstr "Lähetä viesti toiselle pelaajalle moninpelissä"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1072
#, fuzzy
msgid "Ctrl+m"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+m"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1891,7 +1870,7 @@ msgstr "Lähetä viesti liittolaisillesi moninpelissä"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1080
msgid "Alt+m"
msgstr ""
msgstr "Alt+m"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1902,7 +1881,7 @@ msgstr "Lähetä viesti kaikille moninpelissä"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1088
msgid "Alt+c"
msgstr ""
msgstr "Alt+c"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1913,27 +1892,25 @@ msgstr "Avaa keskusteluhistoria"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1096
#, fuzzy
msgid "Ctrl+x"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+x"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1099
msgid "Clear messages"
msgstr ""
msgstr "Poista viestit"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1109
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1193
msgid "Miscellaneous hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Muut pikanäppäimet"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1116
#, fuzzy
msgid "Ctrl+c"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+c"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1956,7 +1933,7 @@ msgstr "Etsi karttamerkintä tai yksikkö nimeltä"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1132
msgid "Alt+l"
msgstr ""
msgstr "Alt+l"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1967,9 +1944,8 @@ msgstr "Lisää karttamerkintä maastoheksaan"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1140
#, fuzzy
msgid "Ctrl+l"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+l"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1995,37 +1971,35 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1162
#, fuzzy
msgid "F5"
msgstr "5"
msgstr "F5"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1165
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1219
msgid "Refresh Cache"
msgstr ""
msgstr "Päivitä välimuisti"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1170
#, fuzzy
msgid "Shift+c"
msgstr "Shift+välilyönti"
msgstr "Shift+c"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1173
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1178
msgid "f"
msgstr ""
msgstr "f"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1181
msgid "Run AI formula"
msgstr ""
msgstr "Suorita tekoälykaava"
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1187
@ -2033,28 +2007,29 @@ msgid ""
"Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
"of those:"
msgstr ""
"Jotkut näppäimet MacOSX:ssä vaatii enemmän kuin Ctrl -näppäimen korvaamisen "
"Cmd:llä. Tässä lista niistä:"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1200
msgid "Cmd+w"
msgstr ""
msgstr "Cmd+w"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1208
msgid "Cmd+,"
msgstr ""
msgstr "Cmd+,"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1216
#, fuzzy
msgid "Ctrl+F5"
msgstr "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl+F5"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1224
msgid "Option+Space"
msgstr ""
msgstr "Option+Space"
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1233
@ -2063,13 +2038,15 @@ msgid ""
"provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from "
"the lists above:"
msgstr ""
"Joitakin pikanäppäimiä muutettiin hieman, jotta Pandoran kontrollit "
"tulisivat parempaan käyttöön. Jos käytät Pandoraa, nämä näppäimet eroavat "
"yllä esitetyistä:"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1240
#, fuzzy
msgid "Pandora specific controls and hotkeys"
msgstr "Kontrollit ja pikanäppäimet"
msgstr "Pandoraan liittyvät kontrollit ja pikanäppäimet"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1247
@ -2079,42 +2056,42 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1255
msgid "GamingButton A"
msgstr ""
msgstr "GamingButton A"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1263
msgid "GamingButton B"
msgstr ""
msgstr "GamingButton B"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1271
msgid "GamingButton X"
msgstr ""
msgstr "GamingButton X"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1279
msgid "GamingButton Y"
msgstr ""
msgstr "GamingButton Y"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1287
msgid "Alt+GamingButton Y"
msgstr ""
msgstr "Alt+GamingButton Y"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1290
msgid "Move action down queue"
msgstr ""
msgstr "Siirrä toiminto alaspäin jonossa"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1295
msgid "Alt+GamingButton X"
msgstr ""
msgstr "Alt+GamingButton X"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1298
msgid "Move action up queue"
msgstr ""
msgstr "Siirrä toiminto ylös jonossa"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
@ -2140,7 +2117,6 @@ msgstr "Värväys ja kutsuminen"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1315
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
@ -2201,7 +2177,6 @@ msgstr "Ylläpito"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1343
#, fuzzy
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
@ -2301,13 +2276,6 @@ msgstr "Suuntautuminen"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1373
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every unit has an alignment: lawful, neutral, or chaotic. Alignment "
#| "affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
#| "unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day "
#| "and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during "
#| "the day."
msgid ""
"Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment "
"affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
@ -2315,11 +2283,12 @@ msgid ""
"and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the "
"day. Liminal units do less damage during both night and daytime."
msgstr ""
"Joka yksiköllä on suuntautuminen: lainkuuliainen, neutraali tai kaoottinen. "
"Suuntautuminen vaikuttaa yksikön suoritukseen eri vuorokaudenaikoina. "
"Neutraaleihin yksiköihin vuorokaudenaika ei vaikuta. Lainkuuliaiset "
"aiheuttavat enemmän vahinkoa päivällä ja vähemmän yöllä. Kaoottiset "
"aiheuttavat enemmän vahinkoa yöllä ja vähemmän päivällä."
"Joka yksiköllä on suuntautuminen: lainkuuliainen, neutraali, kaoottinen tai "
"liminaali. Suuntautuminen vaikuttaa yksikön suoritukseen eri "
"vuorokaudenaikoina. Neutraaleihin yksiköihin vuorokaudenaika ei vaikuta. "
"Lainkuuliaiset aiheuttavat enemmän vahinkoa päivällä ja vähemmän yöllä. "
"Kaoottiset aiheuttavat enemmän vahinkoa yöllä ja vähemmän päivällä. "
"Liminaalit aiheuttavat eniten vahinkoa aamulla ja illalla."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@ -2336,16 +2305,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1381
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following table shows the effects of different times of the day on "
#| "the damage dealt by lawful and chaotic units:"
msgid ""
"The following table shows the effects of different times of the day on the "
"damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:"
msgstr ""
"Seuraava taulukko esittää vuorokaudenaikojen vaikutuksen lainkuuliaisten ja "
"kaoottisten yksiköiden aiheuttamaan vahinkoon:"
"Seuraava taulukko esittää vuorokaudenaikojen vaikutuksen lainkuuliaisten, "
"kaoottisten ja liminaalien yksiköiden aiheuttamaan vahinkoon:"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
@ -2386,7 +2351,7 @@ msgstr "Kaoottinen"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1413
msgid "Liminal"
msgstr ""
msgstr "Liminaali"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -3738,13 +3703,12 @@ msgstr "Punainen pallo"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2321
#, fuzzy
msgid ""
"If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
"ended the unit&#8217;s turn"
msgstr ""
"jos yksikkö on sinun, mutta on käyttänyt kaikki liikepisteensä tällä "
"vuorolla, tai"
"vuorolla."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -3848,7 +3812,6 @@ msgstr "Taisteleminen"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2379
#, fuzzy
msgid ""
"If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
"that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack "
@ -3867,7 +3830,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2385
#, fuzzy
msgid ""
"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
"strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
@ -4602,14 +4564,6 @@ msgstr "Vuorokaudenaika"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2682
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember that Lawful units like humans fight better at daytime and "
#| "Chaotic units like orcs or undead fight better at night. Ideally you want "
#| "to first meet the enemy when you are strong and/or he is weak. When the "
#| "enemy has its strong time, it often pays off to strengthen your lines and "
#| "hold a favorable defensive position. When its weak time is about to "
#| "arise, your advance will push forth."
msgid ""
"Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic "
"units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight "
@ -4619,11 +4573,12 @@ msgid ""
"When its weak time is about to arise, your advance will push forth."
msgstr ""
"Muista, että lainkuuliaiset yksiköt, kuten ihmiset, taistelevat paremmin "
"päivällä, ja kaoottiset, kuten örkit ja epäkuolleet, paremmin yöllä. "
"Parhaisiin asemiin pääset kohtaamalla vihollisen ollessasi vahva ja / tai "
"vihollisen ollessa heikko. Kun vihollinen on vahva, kannattaa usein "
"vahvistaa omia rintamalinjojaan ja pitäytyä suotuisissa puolustusasemissa. "
"Kun sen heikko hetki on koittamassa, rynnäkkösi voi alkaa."
"päivällä, kaoottiset, kuten örkit ja epäkuolleet, paremmin yöllä ja "
"liminaalit taistelevat paremmin aamu- ja iltahämärässä. Parhaisiin asemiin "
"pääset kohtaamalla vihollisen ollessasi vahva ja / tai vihollisen ollessa "
"heikko. Kun vihollinen on vahva, kannattaa usein vahvistaa omia "
"rintamalinjojaan ja pitäytyä suotuisissa puolustusasemissa. Kun sen heikko "
"hetki on koittamassa, rynnäkkösi voi alkaa."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@ -4785,7 +4740,6 @@ msgstr "Skenaarion alussa"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2761
#, fuzzy
msgid ""
"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
"leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
@ -5011,7 +4965,6 @@ msgstr "Lisää yleisiä neuvoja"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2902
#, fuzzy
msgid ""
"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
"usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "

View file

@ -2271,8 +2271,12 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen Wesnoth-palvelin"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:7
msgid "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
msgid ""
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,"
"Junicode-Regular.ttf"
msgstr ""
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,"
"Junicode-Regular.ttf"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:8