updated German translation

regenerated doc files
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-12-22 11:27:09 +00:00
parent 13f67b1a07
commit d7c85e670c
9 changed files with 84 additions and 91 deletions

View file

@ -47,8 +47,8 @@ Bestimmt die Farbtiefe, in der das Spiel gestartet wird. Beispiel: \fB\-\-bpp
Wechselt direkt ins Auswahmenü für Kampagnen.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ Name\fP
sets the user configuration directory to \fIname\fP under $HOME or "My
Documents\eMy Games" for windows.
Setzt das Konfigurationsverzeichnis des Benutzers auf \fIname\fP in $HOME oder
»Eigene Dateien\eMy Games« auf Windows.
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
Zeigt an, wo sich das Verzeichnis für die Nutzereinstellungen befindet.

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 66 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 54 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 25 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 17 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.3 KiB

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -131,7 +131,6 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ Name>"
# TODO - "My Documents\My Games" in deutsch?
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
#, fuzzy
msgid ""
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
"Documents\\eMy Games\" for windows."

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "de"
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:6
#, fuzzy
msgid "Battle for Wesnoth User's Manual"
msgstr "Spielanleitung für Battle for Wesnoth"
msgstr "Spielanleitung für Battle for Wesnoth"
# type: Content of: <book><preface><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:11
@ -48,7 +47,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened "
"veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
@ -100,7 +98,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of "
"volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom "
@ -258,13 +255,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/main-menu."
"jpg\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/main-menu-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:106 ../../doc/manual/manual.en.xml:349
@ -405,7 +401,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:190
msgid "Map Editor"
msgstr ""
msgstr "Karteneditor"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:194
@ -413,6 +409,9 @@ msgid ""
"Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps "
"for multiplayer games or for building your own campaign upon."
msgstr ""
"Dieser Knopf bringt euch in den Karteneditor, in dem Ihr eigene Karten für "
"Mehrspieler-Partien oder um eure eigenen Kampagnen darauf aufzubauen "
"erstellen könnt."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:201
@ -647,13 +646,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:344
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/multiplayer."
"jpg\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/multiplayer-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:352
@ -676,9 +674,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:359
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "Mit Gastgeber/Server verbinden"
msgstr "Mit Server verbinden"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:360
@ -696,7 +693,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:365
#, fuzzy
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
@ -715,15 +711,20 @@ msgid ""
"connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and "
"the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
msgstr ""
"Ihr könnt über diesen Menüpunkt auch Server erreichen, die von anderen "
"Spielern gestartet wurden. Falls Ihr also einen Server in Eurem lokalen "
"Netzwerk habt, gebt lediglich die Adresse und die Portnummer (Standard: "
"15000) ein. Falls Ihr Euch zum Beispiel mit einem Server verbinden wollt, "
"der auf dem Rechner mit der Adresse 192.168.0.10 mit dem Standardport läuft, "
"würdet Ihr in diesem Dialog folgendes eingeben: 192.168.0.10:15000"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:376
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkpartie eröffnen"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:377
#, fuzzy
msgid ""
"To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer "
"server, you have to start the server, which is usually named "
@ -739,11 +740,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um eine Mehrspielerpartie zu beginnen, ohne einen externen Mehrspieler-"
"Server zu verwenden, müsst Ihr den Server selbst starten, der üblicherweise "
"<emphasis>wesnothd</emphasis> heißt. Verbindet Euch dann zu Eurem lokalen "
"Rechner im <emphasis>Mit Gastgeber/Server verbinden</emphasis>-Dialog, indem "
"Ihr 127.0.0.1 als zu verwendende Adresse eingebt. Andere Spieler müssen sich "
"zu Eurem Port 15000 über TCP verbinden können, um auf Eurem Server spielen "
"zu können. Falls Ihr Euch hinter einer Firewall befindet, solltet Ihr "
"<emphasis>wesnothd</emphasis> heißt. Das Programm wird automatisch im "
"Hintergrund gestartet, wenn diese Option gewählt wird; und wieder beendet, "
"wenn alle Spieler den Server verlassen haben. Andere Spieler müssen sich zu "
"Eurem Port 15000 über TCP verbinden können, um auf Eurem Server spielen zu "
"können. Falls Ihr Euch hinter einer Firewall befindet, solltet Ihr "
"vermutlich Eure Firewall-Einstellungen anpassen, um eingehende Verbindungen "
"auf Port 15000 zuzulassen und Eurer Firewall mitteilen, diesen Netzverkehr "
"an die Maschine weiterzuleiten, auf der der Server ausgeführt wird. Für "
@ -790,13 +791,12 @@ msgstr "Der Spielbildschirm"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:408
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/game-screen."
"jpg\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/game-screen-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:415
@ -816,13 +816,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:421
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/top_pane.jpg"
"\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/top_pane-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:428
@ -886,6 +885,8 @@ msgstr "Aktuelle Feldposition (X-Koordinate, Y-Koordinate)"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:483
msgid "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
msgstr ""
"Verteidigung und Bewegung der aktuell gewählten Einheit auf dem markierten "
"Feld"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:488
@ -894,13 +895,12 @@ msgstr "Aktueller Geländetyp des Feldes"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:492
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/right_pane."
"jpg\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/right_pane-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:499
@ -1676,13 +1676,12 @@ msgstr "Ausbildung und Einberufung"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1040
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/recruit.jpg"
"\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/de/recruit-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1047
@ -4270,11 +4269,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fortgeschrittene Einheiten haben höhere Unterhaltskosten als jene mit einer "
"geringeren Stufe (1 GP pro Stufe), loyale Einheiten bilden eine Ausnahme."
# type: Content of: <book><glossary><title>
#~ msgid "Glossary"
#~ msgstr "Wortliste"
# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><simpara>
#~ msgid "<link linkend=\"zoc\">Zone Of Control</link>."
#~ msgstr "<link linkend=\"zoc\">Kontrollzone</link>."