updated German translation
This commit is contained in:
parent
9d0562c7a2
commit
d709077c2c
2 changed files with 111 additions and 94 deletions
|
@ -1678,6 +1678,9 @@
|
|||
|
||||
[about]
|
||||
title = _"German Translation" # wmllint: no spellcheck
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Alexander Laux"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Andre Schmidt (schmidta)"
|
||||
[/entry]
|
||||
|
@ -1688,6 +1691,9 @@
|
|||
name = "Christoph Berg (chrber)"
|
||||
comment = "translation maintainer"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Christoph Lange (madelgijs)"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Elias Pschernig (allefant)"
|
||||
[/entry]
|
||||
|
@ -1707,6 +1713,9 @@
|
|||
name = "Mark de Wever (Mordante/SkeletonCrew)"
|
||||
wikiuser = "SkeletonCrew"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Matthias Gianfelice (MatthiasG)"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Nils Kneuper (Ivanovic)"
|
||||
email = "Crazy-Ivanovic_AT_gmx.net"
|
||||
|
@ -1723,6 +1732,9 @@
|
|||
[entry]
|
||||
name = "Stephan Grochtmann (Schattenstephan)"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Tobias Schönau (SonIcco)"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Uz-Valentin Friedrich"
|
||||
[/entry]
|
||||
|
|
|
@ -275,10 +275,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Der große Elfenheld Kalenz wurde in einem ruhigen, grünen Wald in Lintanir "
|
||||
"an den Ausläufen des Großen Nordwaldes geboren. Obwohl nicht von adeligem "
|
||||
"Geblüt, zeigte er frühzeitig sein Talent in den Künsten seines Volkes. Seine "
|
||||
"Geblüt, zeigte er frühzeitig sein Talent in den Künsten seines Volkes. Sein "
|
||||
"schneller Verstand brachte ihm mehr als gewöhnlichen Respekt unter den "
|
||||
"Ältesten, deren Aufmerksamkeit sich nur selten jemanden zuwendet, der jünger "
|
||||
"als ein Jahrhundert ist, ein."
|
||||
"als ein Jahrhundert ist."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:47
|
||||
|
@ -288,10 +288,10 @@ msgid ""
|
|||
"establishing themselves south of the Great River, and the known world was "
|
||||
"changing more rapidly than it had for a thousand years before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielleicht ahnten die Ältesten, das die sich verändernden Zeiten flexibleres "
|
||||
"Denken erforderten; es waren die Jahre, als die Menschen die Region südlich "
|
||||
"des großen Flusses besiedelten und sie wussten, dass die Welt sich schneller "
|
||||
"veränderte, als in tausend Jahren zuvor."
|
||||
"Vielleicht ahnten die Ältesten, dass die sich verändernden Zeiten "
|
||||
"flexibleres Denken erforderten; es waren die Jahre, als die Menschen die "
|
||||
"Region südlich des großen Flusses besiedelten und sie wussten, dass die Welt "
|
||||
"sich schneller veränderte, als in tausend Jahren zuvor."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:53
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
"erfahren, dass das Land auf dem direkten Weg zum Ka'lian voll von Orks war. "
|
||||
"Es schien, als ob der Angriff auf die Heimat von Kalenz nur ein kleiner Teil "
|
||||
"einer großen Völkerwanderung nach Süden gewesen ist. Es gab keine andere "
|
||||
"Möglichkeit, als durch ein Gelände zu wandern, dass die Elfen normalerweise "
|
||||
"Möglichkeit, als durch ein Gebiet zu wandern, das die Elfen normalerweise "
|
||||
"meiden..."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Unsere Probleme werden auch eure sein, auch wenn es keiner von uns will. Die "
|
||||
"Orks sind aus dem Norden wie eine Flut gekommen; wenn wir uns weiter "
|
||||
"streiten werden sie unsere Zwietracht feiern!"
|
||||
"streiten, werden sie unsere Zwietracht feiern!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:484
|
||||
|
@ -814,11 +814,11 @@ msgid ""
|
|||
"of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern bank "
|
||||
"o' this river will rue the day he was born!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bah, bei meinem Barte, nur geblende mit Eures Wortes List! Wir kennen "
|
||||
"Euresgleich...und wer braucht schon Hilf von Euch Gesindel? Macht Euch von "
|
||||
"Bah, bei meinem Barte, nur geblende mit eures Wortes List! Wir kennen "
|
||||
"euresgleich... und wer braucht schon Hilfe von euch Gesindel? Macht euch von "
|
||||
"dannen oder fühlet meine Axt! Jeder, der auch nur einen Fuß auf das östliche "
|
||||
"Ufer des Flußes setzen zu vermag, wird gleichsam den Kuss meins Stahles zu "
|
||||
"schmecken bekommen und bitterlich bereuen!"
|
||||
"Ufer des Flußes setzen zu vermag, wird gleichsam den Kuss meines Stahles zu "
|
||||
"schmecken bekommen und das bitterlich bereuen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:488
|
||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='green'>Defeat Grugl</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='white'>Alternatives Ziel:</span>\n"
|
||||
"<span color='green'>Besiege Grugl</span>"
|
||||
"<span color='green'>Besiegt Grugl</span>"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:524
|
||||
|
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Wir haben es geschafft. Auf nach Wesmere!"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:550
|
||||
msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verrückte Elfen! Wenigstens haben Sie ein paar Trolle besiegt, bevor sie "
|
||||
"Verrückte Elfen! Wenigstens haben sie ein paar Trolle besiegt, bevor sie "
|
||||
"gingen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
|
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Und ich sehe, dass der Rest der Wache gefangen genommen wurde."
|
|||
msgid ""
|
||||
"We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir müssen sie befreien und die saurianer dafür bezahlen lassen. Greift sie "
|
||||
"Wir müssen sie befreien und die Saurianer dafür bezahlen lassen. Greift sie "
|
||||
"an und lasst niemanden am Leben!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Shurm
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid ""
|
|||
"the orcs seek..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir sind frei! Mein Herr Kalenz, von diesem Tage an werden meine Männer und "
|
||||
"ich Euer Gefolge sein. Und da ist noch etwas, was Ihr über den Schatz der "
|
||||
"ich euer Gefolge sein. Und da ist noch etwas, was ihr über den Schatz der "
|
||||
"Orks wissen solltet..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Spahr"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:162
|
||||
msgid "Enter the Saurian Treasury and leave with the gold"
|
||||
msgstr "Betrete die saurianische Schatzkammer und verlasse sie mit dem Gold"
|
||||
msgstr "Betretet die saurianische Schatzkammer und verlasst sie mit dem Gold"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:193
|
||||
|
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid ""
|
|||
"the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was ist das? Es sieht so aus, als ob die Orks zwergische Kämpfer umzingelt "
|
||||
"hätten. Und nach dem Gebrüll, dass ich höre, denke ich, dass unser alter "
|
||||
"hätten. Und nach dem Gebrüll, das ich höre, denke ich, dass unser alter "
|
||||
"Freund Olurf hier ist."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
|
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid ""
|
|||
"the thought."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwerge verbünden sich mit Elfen? Ich schulde euch einen Gefallen, aber meine "
|
||||
"Verwandten werden nicht glücklich mit diesen Gedanken sein."
|
||||
"Verwandten werden nicht glücklich mit diesem Gedanken sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:282
|
||||
|
@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid ""
|
|||
"should go see this mage. Olurf, can you take us there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich glaube, die Orks werden uns in nächster Zeit nicht angreifen. Vielleicht "
|
||||
"sollten wir diesen Magier suchen gehen. Olurf, kannst du uns dorthin bringen?"
|
||||
"sollten wir diesen Magier suchen gehen. Olurf, kannst du uns zu ihm führen?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:98
|
||||
|
@ -2228,13 +2228,13 @@ msgstr "Kalenz überquert den Fluss"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:344
|
||||
msgid "Yesss! It's the elves who stole our gold! The bounty is mine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dasz szind die Elfen, die unszer Gold gesztohlen haben! Das Kopfgeld gehört "
|
||||
"Dasz szind die Elfen, die unszer Gold gesztohlen haben! Dasz Kopfgeld gehört "
|
||||
"mir!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Shhar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:348
|
||||
msgid "I saw them first, fool! The bounty is all mine."
|
||||
msgstr "Ich habe szie zuerst geszehen, Idiot! Das Kopfgeld wird mir gehören."
|
||||
msgstr "Ich habe szie zuerst geszehen, Idiot! Dasz Kopfgeld wird mir gehören."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:352
|
||||
|
@ -2246,7 +2246,10 @@ msgstr "Worüber reden die?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"It would seem the saurians put a bounty on our heads for having the "
|
||||
"effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?"
|
||||
msgstr "Es scheint, als "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es scheint, als hätten die Saurianer ein Kopfgeld ausgesetzt, weil wir uns "
|
||||
"die Unverschämtheit erlaubt haben, unser geraubtes Gold von ihnen zurück zu "
|
||||
"holen. Seid ihr interessiert?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:360
|
||||
|
@ -2361,7 +2364,7 @@ msgid ""
|
|||
"Leaving Arkan-Thoria behind, Kalenz and his band ventured into the dangerous "
|
||||
"mountains of Thoria..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arkan-Thoria hinter sich lassend, wagten sich Kalenz und seine Männer in die "
|
||||
"Arkan-Thoria hinter sich lassend, wagten Kalenz und seine Männer sich in die "
|
||||
"gefährlichen Berge von Thoria..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
|
||||
|
@ -2566,7 +2569,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:180
|
||||
msgid "Defeat Aquagar"
|
||||
msgstr "Besiege Aquagar"
|
||||
msgstr "Besiegt Aquagar"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:200
|
||||
|
@ -2646,7 +2649,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Also ihr seid diejenigen, die Aquagar und seine Draken besiegt habt. Olurf, "
|
||||
"ich kenne dich; du warst hier, als wir beide noch viel jünger waren. Aber "
|
||||
"Elfen kommen nie nach Thoria. Doch dies sind ungewöhnliche Zeiten für dieses "
|
||||
"Land. Ich weiß alles; Ich habe vorhergesehen, dass das passieren würde."
|
||||
"Land. Ich weiß alles; Ich habe vorhergesehen, dass dies passieren würde."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:30
|
||||
|
@ -2674,7 +2677,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:40
|
||||
msgid "What do you mean, 'diverted their attention'?"
|
||||
msgstr "Was meinst du mit \"ihre Aufmerksamkeit verloren\"?"
|
||||
msgstr "Was meinst du mit »ihre Aufmerksamkeit verloren«?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:45
|
||||
|
@ -2683,7 +2686,7 @@ msgid ""
|
|||
"attack you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst es dir nicht vorstellen? Warum sollten die Orks so einen langen "
|
||||
"Weg zurücklegen und euch angreifen?"
|
||||
"Weg zurücklegen um euch anzugreifen?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:50
|
||||
|
@ -2707,7 +2710,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Landar ist frech, aber er hat ausgesprochen, wofür wir uns auf den Weg "
|
||||
"gemacht haben. Ich verstehe nicht worüber ihr sprecht. Olurf erzählte mir, "
|
||||
"ihr seid weise, aber ihr helft nur für etwas Geld. Nennt uns einen Preis, "
|
||||
"ihr seid weise, aber ihr helft nur für etwas Geld. Nenn uns deinen Preis, "
|
||||
"wir werden ihn zahlen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2902,13 +2905,13 @@ msgid ""
|
|||
"destroy it than I could slay my own child. Aquagar is slain, but more will "
|
||||
"come. One of my allies has betrayed me, and now too many know of this book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist genau so, wie ihr sagtet. Diese Draken waren wegen meinem Buch hier. "
|
||||
"Dieses Buch enthält jede Magie und alle Sprüche, die ich kenne. Sie sind "
|
||||
"sehr stark, aber der einzige Feind, den ich nicht besiegen kann, ist das "
|
||||
"Alter. Mein Wissen verleitet mich dazu, mein Leben mit Bosheit und dunklen "
|
||||
"Gedanken zu verlängern... Aber es ist mein Lebenswerk und ich kann es nicht "
|
||||
"mehr zerstören. Aquagar ist tot, aber mehr werden kommen. Einer meiner "
|
||||
"engsten Freunde betrog mich und nun wussen zu viele über dieses Buch "
|
||||
"Es ist genau so, wie ihr sagtet. Diese Draken waren wegen meines Buches "
|
||||
"hier. Dieses Buch enthält jede Magie und alle Sprüche, die ich kenne. Sie "
|
||||
"sind sehr stark, aber der einzige Feind, den ich nicht besiegen kann, ist "
|
||||
"das Alter. Mein Wissen verleitet mich dazu, mein Leben mit Bosheit und "
|
||||
"dunklen Gedanken zu verlängern... Aber es ist mein Lebenswerk und ich kann "
|
||||
"es nicht mehr zerstören. Aquagar ist tot, aber mehr werden kommen. Einer "
|
||||
"meiner engsten Freunde betrog mich und nun wussen zu viele über dieses Buch "
|
||||
"bescheid."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2946,8 +2949,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Weil das Buch wie der Rubin des Feuers ist. Jeder Idiot kann die Magie im "
|
||||
"Buch benutzen, aber nur ein wirklicher Meister kann dem Verlangen nach mehr "
|
||||
"Macht widerstehen, die sich in ihm ausbreitet. Dann wird er soetwas wie "
|
||||
"Haldric, oder schlimmer..."
|
||||
"Macht widerstehen, die sich in ihm ausbreitet. Er, der versagt wird soetwas "
|
||||
"wie Haldric, oder schlimmer..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:180
|
||||
|
@ -2978,7 +2981,7 @@ msgid ""
|
|||
"Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will "
|
||||
"you then help us slay the orcish Great Chief?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sher gut. Angenommen, Cleodil behütet euer Buch. Wie würdet ihr uns helfen "
|
||||
"Sehr gut. Angenommen, Cleodil behütet euer Buch. Wie würdet ihr uns helfen "
|
||||
"den orkischen Anführer zu töten?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3056,15 +3059,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Es ist ein dunkler und auswegloser Pfad, auf den ihr mich schickt, aber ich "
|
||||
"sehe keinen anderen Weg, wir müssen die Orks aufhalten. Als Anführer kann "
|
||||
"ich niemanden meiner Männer zu einem Risiko bitten, dass ich selbst nicht "
|
||||
"auf mich nehme, also werde ich einer der beiden sein, die den Anführer der "
|
||||
"Orks töten. Aber ich will niemand anders dazu zwingen mit mir zu gehen und "
|
||||
"zu riskieren von böser Magie überwältigt zu werden. Gibt es Freiwillige?"
|
||||
"ich niemanden meiner Männer zu einem Risiko bitten, das ich selbst nicht auf "
|
||||
"mich nehme, also werde ich einer der beiden sein, die versuchen werden den "
|
||||
"Anführer der Orks zu töten. Aber ich will niemand anders dazu zwingen mit "
|
||||
"mir zu gehen und zu riskieren von böser Magie überwältigt zu werden. Gibt es "
|
||||
"Freiwillige?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:235
|
||||
msgid "I will come with you. We shall not fail!"
|
||||
msgstr "Ich komme mit dir. Wir werden nicht verlieren!"
|
||||
msgstr "Ich komme mit dir. Wir werden nicht versagen!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:240
|
||||
|
@ -3089,7 +3093,7 @@ msgid ""
|
|||
"Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to "
|
||||
"cross the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komm, ich werde dir und Landar den Trank geben und eine sichere Stelle "
|
||||
"Komm, ich werde Landar und dir den Trank geben und eine sichere Stelle "
|
||||
"zeigen, an der ihr den Fluss überqueren könnt."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=13_News_from_the_front
|
||||
|
@ -3159,7 +3163,7 @@ msgid ""
|
|||
"What's more, King Haldric is dead. His successor wants to renew the treaty "
|
||||
"of alliance and has asked for our help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darüber hinaus ist King Haldric tot. Sein Nachfolger will das Abkommen mit "
|
||||
"Darüber hinaus ist König Haldric tot. Sein Nachfolger will das Abkommen mit "
|
||||
"uns erneuern und hat uns um Hilfe gebeten."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
|
@ -3329,7 +3333,7 @@ msgstr "Es kommen mehr von denen."
|
|||
#. [message]: role=reenforce1
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:504
|
||||
msgid "Our wolves' teeth will crack their bones! Attack!"
|
||||
msgstr "Unsere Wölfe werden ihre Knochen brechen! Angriff!"
|
||||
msgstr "Unsere Wölfe werden ihre Knochen brechen! Zum Angriff!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=reenforce2
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:517
|
||||
|
@ -3458,7 +3462,7 @@ msgid ""
|
|||
"dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will "
|
||||
"welcome any ally against it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"König Haldric II, Ich bin sehr froh, diese Worte von Euch zu hören. Wir "
|
||||
"König Haldric II, ich bin sehr froh, diese Worte von euch zu hören. Wir "
|
||||
"stehen gefährlichen Feinden gegenüber. Wir beabsichtigen dieser Bedrohung "
|
||||
"ein Ende zu setzen und begrüßen jeden Bund gegen sie."
|
||||
|
||||
|
@ -3508,13 +3512,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Euer Vater hatte einen speziellen Stein, den Rubin des Feuers. Habt Ihr "
|
||||
"Euer Vater hatte einen speziellen Stein, den Rubin des Feuers. Habt ihr "
|
||||
"diesen immernoch?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:55
|
||||
msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?"
|
||||
msgstr "Wie kommt es, dass Ihr über den Rubin des Feuers bescheid wisst?"
|
||||
msgstr "Wie kommt es, dass ihr über den Rubin des Feuers bescheid wisst?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:60
|
||||
|
@ -3527,9 +3531,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Oh König, wir bemerkten die Kraft die von dem Rubin ausgeht. Sie hat bösen "
|
||||
"Einfluß auf dessen Träger. Dies könnte die Ursache für das seltsame "
|
||||
"Verhalten eues Vaters sein. Zu euren und des Köngireichs Sicherheit raten "
|
||||
"Verhalten eures Vaters sein. Zu euren und des Köngireichs Sicherheit raten "
|
||||
"wir euch, es in einem Beutel aus Goldfäden aufzubewahren, welcher mit der "
|
||||
"Magie des Lichts geladen ist."
|
||||
"Magie des Lichtes geladen ist."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:65
|
||||
|
@ -3537,7 +3541,7 @@ msgid ""
|
|||
"Yes...this would explain many things. It shall be as you say, and I am "
|
||||
"grateful for the warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja... Das würde einige Dinge erklären. Es muss so sein, wie Ihr sagtet, und "
|
||||
"Ja... Das würde einige Dinge erklären. Es muss so sein, wie ihr sagtet, und "
|
||||
"ich bin dankbar für die Warnung."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3591,7 +3595,7 @@ msgid ""
|
|||
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
|
||||
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe dir immer gesagt, dass ich es wagen werde. Mein Fürst... ,Kalenz... "
|
||||
"Ich habe dir immer gesagt, dass ich es wagen werde. Mein Fürst... Kalenz... "
|
||||
"ich bete, dass ihr sicher zurück kehren werdet. Es zerreist mir das Herz, "
|
||||
"wenn ich daran denke, dass ihr euch in die Gefahr begebt. Es ist nicht nur "
|
||||
"eine Gefahr für euren Leib, auch für euren Geist."
|
||||
|
@ -3607,8 +3611,8 @@ msgid ""
|
|||
"I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
|
||||
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich glaube nicht, dass ich deinen Tod ertrage würde. Noch weniger dein "
|
||||
"Seelenpein, er würde mich zerreissen."
|
||||
"Ich glaube nicht, dass ich deinen Tod ertrage würde. Noch weniger deine "
|
||||
"Seelenpein, der Schmerz würde mich zerreissen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:65
|
||||
|
@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "Ozul"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:233
|
||||
msgid "Kill the Orcish Great Chief and Kalenz must reach the signpost"
|
||||
msgstr "Töte den orkischen Anführer und erreiche mit Kalenz den Wegweiser"
|
||||
msgstr "Tötet den orkischen Anführer und führt Kalenz zum Wegweiser"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:258
|
||||
|
@ -3712,7 +3716,7 @@ msgid ""
|
|||
"With our ruse revealed, the orcs will attack our forests instead of fighting "
|
||||
"among themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durchschauten sie unsre Finte, werden die Orks unsere Wälder angreifen "
|
||||
"Durchschauten sie unsere Finte, werden die Orks unsere Wälder angreifen "
|
||||
"anstatt sich gegenseitig zu bekämpfen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -3727,7 +3731,7 @@ msgid ""
|
|||
"over my dead stinking body!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Anführer wurde ermordet! Wer auch immer es war wird nur über meinen "
|
||||
"toten stinkenden Körper hinweg den Tron bekommen!"
|
||||
"toten stinkenden Körper hinweg den Thron bekommen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tamitahan
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:394
|
||||
|
@ -4040,8 +4044,8 @@ msgid ""
|
|||
"Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will "
|
||||
"lose here and that your Great Chief is dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevor du stibst, wisse, dass du in Wesmere gefallen bist. Alles ist verloren "
|
||||
"und der große Häuptling ist tot."
|
||||
"Bevor du stirbst, wisse, dass du in Wesmere gefallen bist. Alles ist "
|
||||
"verloren und der große Häuptling ist tot."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=18_hour_of_glory
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:3
|
||||
|
@ -4067,7 +4071,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cleodil, es ist wie du sagtest. Der Trank macht mir zu schaffen. Ich kann "
|
||||
"weder unsere Siege genießen, noch komme ich zu Ruhe. Dennoch kämpfe ich "
|
||||
"jeden Moment dagegen an."
|
||||
"jeden Moment gegen den Einfluss des Tranks."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:24
|
||||
|
@ -4087,15 +4091,15 @@ msgid ""
|
|||
"you will overcome and master it. It will be hard and painful, but you will "
|
||||
"beat the potion. It is Landar that truly concerns me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du wirst nicht sterben. Du must dagegen ankämpfen! Ich bin zuversichtlich "
|
||||
"Du wirst nicht sterben. Du musst dagegen ankämpfen! Ich bin zuversichtlich "
|
||||
"Kalenz...Geliebter...Du wirst es überwinden und schaffen. Es wird schwer und "
|
||||
"schmerzhaft sein, aber Du wirst es gegen den Trank schaffen. Es ist Landar "
|
||||
"der mir zu denken gibt, ehrlich..."
|
||||
"schmerzhaft sein, aber du wirst den Einfluss des Tranks besiegen. Es ist "
|
||||
"Landar der mir zu denken gibt, ehrlich..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:39
|
||||
msgid "He seems to handle it better than do I..."
|
||||
msgstr "Er scheint damit besser umzugehen, als ich es tuhe..."
|
||||
msgstr "Er scheint damit besser umzugehen, als ich es tue..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:44
|
||||
|
@ -4139,7 +4143,7 @@ msgid ""
|
|||
"I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for "
|
||||
"I fear for us all..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich seh schon, dass ich dich nicht überzeugen kann. Geh, tu was du nicht "
|
||||
"Ich sehe schon, dass ich dich nicht überzeugen kann. Geh, tu was du nicht "
|
||||
"lassen kannst. Doch sei vorsichtig, Kalenz, ich fürchte um uns alle..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=19_Costly_Revenge
|
||||
|
@ -4165,8 +4169,8 @@ msgid ""
|
|||
"not right here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz...die Waldfeen und Druiden sind nicht glücklich darüber. Die "
|
||||
"Saurianer wurden überall geschlagen und es ist zu viel Hass in Landar's "
|
||||
"Herz. Irgendwas stimmt hier nicht."
|
||||
"Saurianer wurden überall geschlagen und es ist zu viel Hass in Landars Herz. "
|
||||
"Irgendwas stimmt hier nicht."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:37
|
||||
|
@ -4175,9 +4179,9 @@ msgid ""
|
|||
"what Landar says; the wide green world must know there is a price, a heavy "
|
||||
"price for raiding in the forest of Wesmere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin mir selbst nicht ganz im klaren, Cleodil. Jedoch gibt es da etwas, "
|
||||
"welches Landar sagte: Die weite grüne Welt muss wissen, die Schlacht im Wald "
|
||||
"zu Wesmere hat seinen Preis, einen hohen Preis."
|
||||
"Ich bin mir selbst nicht ganz im Klaren, Cleodil. Jedoch gibt es da etwas, "
|
||||
"welches Landar sagte: „Die weite grüne Welt muss wissen, dass die Schlacht "
|
||||
"im Wald zu Wesmere hat seinen Preis, einen hohen Preis.“"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:42
|
||||
|
@ -4331,7 +4335,7 @@ msgid ""
|
|||
"scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had problems of "
|
||||
"their own..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dem Fall des einst mächstigem Saurianerreich zerstreuten sich die "
|
||||
"Mit dem Fall des einst mächstigen Saurianerreiches, zerstreuten sich die "
|
||||
"verbleibenden Echsen zu Banden und zogen sich in öde und verfallenen Gebiete "
|
||||
"zurück. Doch die Elfen hatten genug eigenen Probleme..."
|
||||
|
||||
|
@ -4361,10 +4365,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bei allem nötigem Respekt meine Herren, wir waren und sind immer noch im "
|
||||
"Krieg. Wir hatten keine Zeit uns mit euch zu beraten. Dann hätten wir die "
|
||||
"Gelegheit verpasst und dies hätte den Krieg nur verlängert mit noch höheren "
|
||||
"Verlusten. Außerdem diente es nur unserer Sache. Die Orks befinden sich im "
|
||||
"Bürgerkrieg um die Thronfolge, die Nördlichen Elfen sind frei und die "
|
||||
"Saurianer stellen keine Bedrohung mehr dar."
|
||||
"Gelegenheit verpasst und dies hätte den Krieg nur verlängert mit noch "
|
||||
"höheren Verlusten. Außerdem diente es nur unserer Sache. Die Orks befinden "
|
||||
"sich im Bürgerkrieg um die Thronfolge, die nördlichen Elfen sind frei und "
|
||||
"die Saurianer stellen keine Bedrohung mehr dar."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:35
|
||||
|
@ -4452,7 +4456,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gemeinsam bestanden sie schon viele Gefahren und blickten zusammen in das "
|
||||
"Angesicht des Todes. Diese Herzensverbundenheit ließ sie zusammenwachsen. "
|
||||
"Als nun die Last des Krieges abfiehl, erwachten die Gefühle. Die Liebe war "
|
||||
"so groß, dass selbst der Rest von Crelanu's bösem Zaubertrank an Wirkung "
|
||||
"so groß, dass selbst der Rest von Crelanus bösem Zaubertrank an Wirkung "
|
||||
"verlor. Sie begannen daran zu denken wie es wäre, Kinder zu haben."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4463,7 +4467,7 @@ msgid ""
|
|||
"not vanquished, but festered and grew..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aber ihr gemeinsames Glück sollte nicht lange dauern. In der äußeren Welt "
|
||||
"stiegen die Wogen des Blutes. Aber in Landar's Herz, der einmal ihr Freund "
|
||||
"stiegen die Wogen des Blutes. Aber in Landars Herz, der einmal ihr Freund "
|
||||
"gewesen war, wuchs das Böse und war noch nicht besiegt. Es wuchs und "
|
||||
"verfaulte immer mehr..."
|
||||
|
||||
|
@ -4473,8 +4477,8 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his "
|
||||
"veteran troops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz bestreitet dieses Szenario im passivem Status und kann keine "
|
||||
"Veteranen einberufen."
|
||||
"Kalenz betretet dieses Szenario im passivem Status und kann keine Veteranen "
|
||||
"einberufen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:139
|
||||
|
@ -4602,7 +4606,7 @@ msgid ""
|
|||
"to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading "
|
||||
"there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr solltet versuchen Uradredia und die Nördlichen Elfen zu erreichen. Er "
|
||||
"Ihr solltet versuchen Uradredia und die nördlichen Elfen zu erreichen. Er "
|
||||
"denkt genauso, wenn er sich weigert, sich Landar anzuschließen. Tatsache "
|
||||
"ist, dass es immer noch loyale Truppen gibt die zu uns stehen."
|
||||
|
||||
|
@ -4686,7 +4690,7 @@ msgid ""
|
|||
"is getting stronger! Retreat!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir müssen ihre Verteidigung durchbrechen! Während wir immer schwächer "
|
||||
"werden, wird der Feink um so stärker! Ziehen wir uns zurück!"
|
||||
"werden, wird der Feind um so stärker! Ziehen wir uns zurück!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:286
|
||||
|
@ -4768,7 +4772,7 @@ msgid ""
|
|||
"I am deeply grieved that it came to this, Landar. You were my best friend. I "
|
||||
"was blind to what the potion was doing to you. I was fighting it myself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landar, ich bin zu tiefst betrübt das es soweit kam. Du warst mein bester "
|
||||
"Landar, ich bin zu tiefst betrübt, dass es soweit kam. Du warst mein bester "
|
||||
"Freund. Ich war zu verblendet um zu sehen was der Trank bei dir bewirkte. "
|
||||
"Ich hatte selbst damit zu kämpfen."
|
||||
|
||||
|
@ -4783,10 +4787,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ich weiß. Aber du bist nicht schuld daran, denn ich nahm nicht nur eine "
|
||||
"Flasche voll. Ich wollte sichergehen, dass wir es schafften den großen "
|
||||
"Anführer der Orks zu töten. Als ich mich für eine Sekunde vergaß, trank ich "
|
||||
"auch dieses Zeug. Ich vertrieb unsere Verbündeten die Zwerge und brachte Tod "
|
||||
"und Unglück über unser Land und Leute. Ich versuchte sogar meine eigene "
|
||||
"Liebste zu töten. Ich bin eine Schande für das ganze Elfenfolk. "
|
||||
"Anführer der Orks zu töten. Ich bin zurück gegangen um mir eine zweite "
|
||||
"Flasche zu holen. Diese Flasche habe dann auch getrunken. Ich vertrieb "
|
||||
"unsere Verbündeten die Zwerge und brachte Tod und Unglück über unser Land "
|
||||
"und Leute. Ich versuchte sogar meine eigene Liebste zu töten. Ich bin eine "
|
||||
"Schande für das ganze Elfenvolk. "
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:185
|
||||
|
@ -4812,7 +4817,7 @@ msgid ""
|
|||
"true elvish hero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz begrub Landar mit allen Würden. Er errichtete ihm ein Denkmal, wie es "
|
||||
"einem wahren Elfischen Helden gebührig war."
|
||||
"einem wahren elfischen Helden gebührte."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:17
|
||||
|
@ -4829,7 +4834,7 @@ msgid ""
|
|||
"As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as "
|
||||
"High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weil Landar den Elfschen Rat aufgelöst hatte, wurde Kalenz einstimmig zum "
|
||||
"Weil Landar den elfschen Rat aufgelöst hatte, wurde Kalenz einstimmig zum "
|
||||
"obersten Elfenführer erhoben. Die Nord- und auch die Südelfen schworen ihm "
|
||||
"die Treue."
|
||||
|
||||
|
@ -4899,7 +4904,7 @@ msgid ""
|
|||
"usurping Queen Asheviere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um mehr von Kalenz letzten und vielleicht größten Taten zu erfahren, folgt "
|
||||
"ihm in der Erzählung von Delfador dem Großen und dem Sturz der grausamen "
|
||||
"ihm in der Erzählung von »Delfador dem Großen« und dem Sturz der grausamen "
|
||||
"Königin Asheviere."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -4910,12 +4915,12 @@ msgstr "Ich bin besiegt. Nun werden uns die Orks vernichten!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:44
|
||||
msgid "It is finished! I can finally rest!"
|
||||
msgstr "Es ist beendet! Ich kann endlich ruhen!"
|
||||
msgstr "Mein Werk ist vollendet! Endlich kann ich Ruhe finden!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:50
|
||||
msgid "Farewell, Kalenz!"
|
||||
msgstr "Lebe wohl, Kalenz!"
|
||||
msgstr "Lebewohl, Kalenz!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:56
|
||||
|
@ -4935,7 +4940,7 @@ msgstr "Neeeein! Cleodil! Ohne dich kann ich nicht weiter gehen!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:94
|
||||
msgid "I go to join my sires in the Halls of Death"
|
||||
msgstr "Ich werde meinen Vorfahren in den Hallen des Todes beiwohnen."
|
||||
msgstr "Ich werde meine Vorfahren in den Hallen des Todes wiedersehen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:108
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue