racv translation update
This commit is contained in:
parent
af7cb75a27
commit
d68d358d11
6 changed files with 2952 additions and 2054 deletions
|
@ -11,8 +11,8 @@ Version 1.5.5+svn:
|
|||
* Added basic mask applying feature
|
||||
* Added basic mask creation ("diff") feature
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* updated translations: Catalan, Czech, Finnish, Galician, German, Italian,
|
||||
Lithuanian, Slovak, Turkish
|
||||
* updated translations: Catalan, Czech, Danish, Finnish, Galician, German,
|
||||
Italian, Lithuanian, Racv, Slovak, Turkish
|
||||
* new translations: Valencian (the previous non-standard translation has
|
||||
been renamed to RACV).
|
||||
* Fixed Wesnoth looking for editor translations in the wrong place
|
||||
|
|
1176
po/wesnoth-nr/da.po
1176
po/wesnoth-nr/da.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 23:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 14:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 14:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Så kommer vi igennem... føj, hvad er det for en lugt!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:510
|
||||
msgid "I think I hear noises, ahead of us..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg synes, at jeg kan høre larm, foran os..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:528
|
||||
|
@ -2720,26 +2720,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I sense wrongness. Some greater evil awakens before us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dagger"
|
||||
#~ msgstr "daggert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dragonstaff"
|
||||
#~ msgstr "dragestav"
|
||||
|
||||
#~ msgid "axe"
|
||||
#~ msgstr "økse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "battle axe"
|
||||
#~ msgstr "krigsøkse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "hatchet"
|
||||
#~ msgstr "håndøkse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "thunderstick"
|
||||
#~ msgstr "tordenpind"
|
||||
msgstr "Jeg kan mærke noget er galt. En større ondskab er vågnet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "
|
||||
|
@ -2760,6 +2743,32 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "dværgeborge er både kendt og frygtet; våben som har knust selv den "
|
||||
#~ "mægtigste kriger i et enkelte slag."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dagger"
|
||||
#~ msgstr "daggert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dragonstaff"
|
||||
#~ msgstr "dragestav"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
|
||||
#~ "feared opponents in close range combat. They are excellent in mountainous "
|
||||
#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
|
||||
#~ "than compensate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dværgekæmpere bærer store krigsøkser og hamre, som gør dem til frygtede "
|
||||
#~ "modstandere i nærkamp. De er dygtige i bjergrigt terræn eller under "
|
||||
#~ "jorden. Selvom de ikke er hurtige, så kompenserer deres kraft og "
|
||||
#~ "udholdenhed rigeligt for dette."
|
||||
|
||||
#~ msgid "axe"
|
||||
#~ msgstr "økse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "battle axe"
|
||||
#~ msgstr "krigsøkse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "hatchet"
|
||||
#~ msgstr "håndøkse"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were "
|
||||
#~ "mystified by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl "
|
||||
|
@ -2774,6 +2783,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "giver er frygtelig at overvære og deres trussel gøres større ved deres "
|
||||
#~ "hemmeligheder som dværgene dækker godt over."
|
||||
|
||||
#~ msgid "thunderstick"
|
||||
#~ msgstr "tordenpind"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
#~ "strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their "
|
||||
|
@ -2802,14 +2814,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "SPECIAL_NOTES^ This unit can exert leadership on units of his own level."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Denne enhed kan udføre lederskab på enheder på samme niveau som sig selv."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
|
||||
#~ "feared opponents in close range combat. They are excellent in mountainous "
|
||||
#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
|
||||
#~ "than compensate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dværgekæmpere bærer store krigsøkser og hamre, som gør dem til frygtede "
|
||||
#~ "modstandere i nærkamp. De er dygtige i bjergrigt terræn eller under "
|
||||
#~ "jorden. Selvom de ikke er hurtige, så kompenserer deres kraft og "
|
||||
#~ "udholdenhed rigeligt for dette."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 23:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Eloh ser ud til at holde sin hånd over os."
|
|||
msgid ""
|
||||
"You know, if all we discover down here are insects, I'll be very "
|
||||
"disappointed. "
|
||||
msgstr "Hvis alt vi finder hernede er insekter så bliver jeg skuffet."
|
||||
msgstr "Hvis alt vi finder hernede er insekter, så bliver jeg skuffet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:986
|
||||
|
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgid ""
|
|||
"I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh's name is going on "
|
||||
"here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg er Kaleh og vi er Quenoth-elverne. Hvad i Elohs navn sker der hernede."
|
||||
"Jeg er Kaleh og vi er Quenoth-elverne. Hvad i Elohs navn sker der hernede?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1466
|
||||
|
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1619
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1621
|
||||
msgid "Troll Skirmisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stifindertrold"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1629
|
||||
|
@ -2502,12 +2502,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1633
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1640
|
||||
msgid "Dwarf Skirmisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stifinderdværg"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1637
|
||||
msgid "Dwarf Thunderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tordendværg"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Explorer
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1831
|
||||
|
@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Gnarl"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2135
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2146
|
||||
msgid "Troll Flamecaster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flammekastertrold"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Flamecaster
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2152
|
||||
|
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Troll High Shaman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1457
|
||||
msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rejs dig! Rejs dig og slug de indtrængende i din hellige ild!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1479
|
||||
|
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1553
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1557
|
||||
msgid "Guardian Phoenix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vagtføniks"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1501
|
||||
|
@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Den tingest vil bare ikke forblive død!"
|
|||
#. [message]: speaker=Troll High Shaman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1639
|
||||
msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rejs jer, hellige vagter, og knus dem!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [unit_type]: race=monster
|
||||
|
@ -8351,6 +8351,9 @@ msgid ""
|
|||
"people, I have led you this far, join with me and help me crush this new "
|
||||
"rebellion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eloh wille aldrig bede elv om at dræbe elv. Men jeg har ikke noget valg. Mit "
|
||||
"folk, jeg har ført jer hertil, slut jer til mig og hjælp mig med at knuse "
|
||||
"dette nye oprør!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1177
|
||||
|
@ -8358,6 +8361,8 @@ msgid ""
|
|||
"I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I admit "
|
||||
"that my faith is shaken. If that is not our god, than what is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg har fulgt dig indtil nu Kaleh, jeg vil ikke forlade dig nu. Men jeg må "
|
||||
"indrømme at min tro er rystet. Hvis det ikke er vores gud, hvad er det så?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1183
|
||||
|
@ -8366,12 +8371,17 @@ msgid ""
|
|||
"her would lead us down a dark road indeed. One that I personally do not want "
|
||||
"to discover the end of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ved jeg ikke, men efter hvad jeg har set hos menneskene, så tror jeg at "
|
||||
"hun vil føre os ned ad en særdeles mørk vej. En vej jeg personligt ikke "
|
||||
"ønsker at opdage endestedet på."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I...I have to ponder this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilgiv mig Kaleh. Jeg ved ikke hvad jeg skal tro. Jeg...Jeg må overveje "
|
||||
"dette."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1202
|
||||
|
@ -8380,14 +8390,21 @@ msgid ""
|
|||
"shatter my confidence in you, lad. But those elves must be out on a "
|
||||
"different island, how will we cross the deep water?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Høvdingen sagde jeg skulle følge dig, og der skal mere end dette til at "
|
||||
"ryste min tro på dig. Men disse elver må være på en anden ø. Hvordan kan vi "
|
||||
"krydse det åbne hav?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Great Leader told $intl_ally_name to serve you, and so $intl_ally_name will "
|
||||
"still follow your command. But other elves must be out on a separate island. "
|
||||
"How will we cross deep water?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den store leder sagde at $ally_name skulle tjene dig, så $ally_name vil "
|
||||
"stadig følge din kommando. Men de andre elver må være på en anden ø. Hvordan "
|
||||
"skal vi krydse det åbne hav?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1219
|
||||
|
@ -8399,6 +8416,12 @@ msgid ""
|
|||
"to the island where the other elves must be. We can show you these paths and "
|
||||
"help you across so that you may put down this rebellion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det tror jeg vi kan hjælpe med. Vi er meget taknemlige for alt du har gjort "
|
||||
"for os Kaleh, og selvom vi garanterer dig at vi intet ondt ønsker dig, så "
|
||||
"tæller handling mere end ord. Vi er bedre kendt med farvandene end du, og vi "
|
||||
"bemærkede at der er to lavvandede stier der fører til øen hvor de andre "
|
||||
"elver må være. Vi kan vise dig disse stier og hjælpe dig over så du kan "
|
||||
"knuse dette oprør."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1255
|
||||
|
@ -8408,6 +8431,10 @@ msgid ""
|
|||
"been spilled already. Knock 'em out, wound them, kill them only if you must. "
|
||||
"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak. Jeg er sikker på at i vil være meget brugbare på det lavvandede vand. "
|
||||
"Folkens jeg vil ikke dræbe flere end jeg er tvunget til. For meget blod er "
|
||||
"allerede spildt. Slå dem ud, sår dem, dræb dem kun hvis i er tvunget. Men vi "
|
||||
"må stoppe denne vanvittige Tanstafaal før han knuser os fuldstændigt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1261
|
||||
|
@ -8474,6 +8501,10 @@ msgid ""
|
|||
"the story of his great deeds. Glad are we that he found you and brought you "
|
||||
"to us. Even the smallest fish can change the course of the sea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg tror også at du nu har befriet os alle. Vi står i stor gæld til dig. Vi "
|
||||
"beklager at Esanoo er faldet, men vi vil ære ham og fortælle alle om hans "
|
||||
"store gerninger. Vi er glade for at han fandt dig og bragte dig til os. Selv "
|
||||
"den mindste fisk kan ændre havets kurs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darius
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1442
|
||||
|
@ -8543,6 +8574,8 @@ msgid ""
|
|||
"That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They "
|
||||
"prefer to let their minions do the dirty work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det var en fra jerntriaden. De forlader sjældent deres hjemsted. De "
|
||||
"foretrækker at lade deres følgesvende gøre deres beskidte arbejde."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Warrior
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1659
|
||||
|
@ -8579,6 +8612,8 @@ msgid ""
|
|||
"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk "
|
||||
"more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har gjort det godt, meget bedre end jeg kunne have håbet. Vi vil tale "
|
||||
"videre senere, nu må vi befri resten af vores artsfæller."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1703
|
||||
|
@ -8590,6 +8625,9 @@ msgid ""
|
|||
"us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the rest of "
|
||||
"your kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær hilset. Esanoo sagde at i var på udkig efter os, og han førte os modigt "
|
||||
"hertil. Selvom han er faldet i kamp, så er vi kommet for at redde resten af "
|
||||
"jer."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||||
#. [message]: speaker=Nuvassa
|
||||
|
@ -8604,6 +8642,8 @@ msgid ""
|
|||
"But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain "
|
||||
"by the foul humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg genkende dit ansigt, unge elv. Vi vil huske Esanoos offer. Nu må vi "
|
||||
"redde resten af dine artsfæller før de bliver dræbt af de onde mennesker."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1714
|
||||
|
@ -8619,7 +8659,7 @@ msgstr "Hvordan kunne han genkende dit ansigt? Vi har aldrig set ham før."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1954
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2068
|
||||
msgid "We'll ask later, for now we've got to keep fighting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi spørger ham senere. Nu må vi kæmpe videre."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1729
|
||||
|
@ -8627,6 +8667,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you for rescuing me. We'll show those humans the true fury of the "
|
||||
"merfolk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak fordi i reddede mig. Vi skal vise disse mennesker den sande kampgejst "
|
||||
"hos havfolket!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Warrior
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1778
|
||||
|
@ -8673,6 +8715,9 @@ msgid ""
|
|||
"you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile "
|
||||
"humans are terrible indeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak fordi i reddede mig. Må havgudens nåde velsigne jer og beskytte jer. "
|
||||
"Hvis i har nogen sårede kan jeg hjælpe med at helbrede dem. De onde "
|
||||
"menneskers klinger er i sandhed frygtindgydende."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2122
|
||||
|
@ -8705,6 +8750,10 @@ msgid ""
|
|||
"horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We will make "
|
||||
"them pay for what they have done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esanoo fandt de elver vi ledte efter. Han bragte dem tilbage og de hjalp med "
|
||||
"at befri os. Jeg kan ikke tro at menneskene på den måde holdt jer fanget på "
|
||||
"dette frygtelige sted. At være fanget i mørket med disse udøde. Vi vil lade "
|
||||
"dem betale for deres gerninger!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=We-jial
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2182
|
||||
|
@ -8713,6 +8762,9 @@ msgid ""
|
|||
"not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the elves "
|
||||
"is most important. We must bring them to our master; all else is secondary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gør dig ikke bekymringer. Nu jeg er fri vil alt komme i orden. Det er ikke "
|
||||
"vores misssion at knuse al ondskab i verden. At beskytte elverne er det "
|
||||
"vigtigste. Vi må bringe dem til vores herre; alt andet har lavere prioritet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2187
|
||||
|
@ -8726,6 +8778,9 @@ msgid ""
|
|||
"the location of their master. We should have protected the merfolk more "
|
||||
"carefully. Now our search is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej. For mange havmænd er døde! Der er ikke nok tilbage til at kunne finde "
|
||||
"deres herres placering. Vi burde have beskyttet havfolket bedre. Nu er vores "
|
||||
"eftersøgning umulig."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2318
|
||||
|
@ -8734,6 +8789,9 @@ msgid ""
|
|||
"enough for them to divine the location of their master. We should have "
|
||||
"protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For mange havmænd er døde! Selvom vi redder resten vil der ikke være nok af "
|
||||
"dem til at de kan finde deres herres placering. Vi burde have beskyttet "
|
||||
"havfolket bedre. Nu er vores eftersøgning umulig."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2377
|
||||
|
@ -8797,6 +8855,8 @@ msgid ""
|
|||
"unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and "
|
||||
"glory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiden er kommet. På denne hellige dag skal vi ofre disse vanhellige til den "
|
||||
"mørke kvinde. Deres lidelse skal være et testamente over hendes magt og ære!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2573
|
||||
|
@ -8805,6 +8865,9 @@ msgid ""
|
|||
"these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to "
|
||||
"her power and glory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiden er kommet mine børn. På denne hellige dag skal vi ofre disse "
|
||||
"vanhellige til den mørke kvinde. Deres lidelse skal være et testamente over "
|
||||
"hendes magt og ære!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2625
|
||||
|
@ -8812,6 +8875,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh no! Our enchantress, We-jial. Where did they hide her? What horrible fate "
|
||||
"has befallen her? If only we could have saved her in time. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh nej! Vores troldkvinde We-jial. Hvor gemte de hende? Hvilken frygtelig "
|
||||
"skæbne er hændt hende? Hvis bare vi kunne have reddet hende i tide."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2630
|
||||
|
@ -8819,6 +8884,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Havguden vil bringe hendes sjæl til havs og ned i dybet. Må han våge over "
|
||||
"hende indtil den dag vi alle er sammen igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2638
|
||||
|
@ -8826,6 +8893,8 @@ msgid ""
|
|||
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
|
||||
"they hide the last one? What horrible fate has befallen her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esanoo sagde at der var fem havmænd fanget. Vi fandt kun fire. Hvor gemte de "
|
||||
"den sidste? Hvilken frygtelig skæbne er hændt hende?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2643
|
||||
|
@ -8834,11 +8903,14 @@ msgid ""
|
|||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De tog We-jial. vores troldkvinde. væk fra os. Men hun har fred nu. Havguden "
|
||||
"vil bringe hendes sjæl til havs og ned i dybet. Må han våge over hende "
|
||||
"indtil den dag vi alle er sammen igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2653
|
||||
msgid "The bars of the cages are smoking and glowing red hot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hulernes tremmer ryger og gløder rødt! "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2664
|
||||
|
@ -8846,6 +8918,8 @@ msgid ""
|
|||
"May the Sea God protect us. They are being burnt alive! It's terrible, I "
|
||||
"can't bear to watch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Må havguden beskytte os. De bliver brændt levende! Det er frygteligt. Jeg "
|
||||
"kan ikke holde ud at se på det."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2669
|
||||
|
@ -8854,6 +8928,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. "
|
||||
"May he watch over them until the day we are all together again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Havguden vil bringe deres sjæle til havs og føre dem ned i dybet. Må han "
|
||||
"våge over dem indtil de dag vi alle er sammen igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2677
|
||||
|
@ -8861,7 +8937,7 @@ msgid ""
|
|||
"Eloh protect us. They are being burnt alive! I do not know what the purpose "
|
||||
"of the unholy sacrifice is, but it is sickening to watch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eloh beskytter os. De brændes levende! Jeg ved ikke hvad formålet er med "
|
||||
"Må Eloh beskytte os. De brændes levende! Jeg ved ikke hvad formålet er med "
|
||||
"dette uhellige offer, men det er sygt at se på."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
|
@ -8875,6 +8951,8 @@ msgid ""
|
|||
"We couldn't save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never "
|
||||
"be able to meet the merfolk's leader!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi kunne ikke redde nok af havmændene. Vi er mislykkedes. Nu kommer vi "
|
||||
"aldrig til at møde havfolkets leder!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2747
|
||||
|
@ -8882,6 +8960,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you "
|
||||
"shall pay twice over for what you have done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh herre tilgiv mig. Jeg kunne ikke redde dem alle i tide. Frygelige "
|
||||
"mennesker i skal komme til at betale dobbelt op for det i har gjort!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darius
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2768
|
||||
|
@ -8889,6 +8969,8 @@ msgid ""
|
|||
"The stinkin' elves have freed some of the merfolk. And still they fight on. "
|
||||
"Execute plan B. And kill those merfolk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De stinkende elver har befriet nogle havmænd. Og stadig kæmper de videre. "
|
||||
"Udfør plan B. Dræb de havmænd!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2987
|
||||
|
@ -8896,6 +8978,8 @@ msgid ""
|
|||
"I'm sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be "
|
||||
"a way to stop this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beklager Kaleh. Jeg kan ikke lade vort folk myrde hinanden. Der må være en "
|
||||
"måde at stoppe dette."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2993
|
||||
|
@ -8925,6 +9009,8 @@ msgid ""
|
|||
"You dare to lecture me? I am a god and you are but a mortal. You of all "
|
||||
"people should know that your position is to enforce my will, not question it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du vover at belære mig? Jeg er en gud og du er bare en dødelig. Du af alle "
|
||||
"burde vide at din rolle er at udføre min vilje, ikke at stille spørgsmål!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3023
|
||||
|
@ -8934,6 +9020,10 @@ msgid ""
|
|||
"merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for "
|
||||
"this self-annihilating conflict."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men du kan selv se at en stor del af vort folks tro er usikker. Du kan ikke "
|
||||
"opnå deres loyalitet ved at slagte drengen og hans venner. Vær nådig og "
|
||||
"venlig, som du altid har været, og der er så måske ikke brug for denne "
|
||||
"selvødelæggende konflikt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3028
|
||||
|
@ -8944,6 +9034,11 @@ msgid ""
|
|||
"guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant "
|
||||
"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiderne har ændret sig. Nåde er et tegn på svaghed. Lad dette være en "
|
||||
"lektion for alle. Total loyalitet er total styrke. Det er klart at du ikke "
|
||||
"forstår dette Zhul. Mit folk nu er tiden kommet for at rive den gamle vagt "
|
||||
"ned og skabe et nyt rige af styrke, fællesskab og storhed! Jeg vil give de "
|
||||
"trofaste evigt liv og vi vil dominere alle fjender!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3034
|
||||
|
@ -8958,6 +9053,10 @@ msgid ""
|
|||
"will be an appropriate punishment. Then perhaps you will learn not to "
|
||||
"question my divine will."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej jeg synes ikke at du skal forpeste mig mere. Du skal være en statue, "
|
||||
"tvunget til at overse begivenhederne og hjælpeløs. Det vil være en passende "
|
||||
"straf. Så vil du måske lære ikke at stille spørgsmål ved min guddommelige "
|
||||
"vilje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3075
|
||||
|
@ -8972,17 +9071,17 @@ msgstr "Hvad? Hvad hører du?"
|
|||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3086
|
||||
msgid "Must...Can't...Must...Help me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Må...kan ikke...må...hjælp mig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3104
|
||||
msgid "Must obey...Can't resist...I...Yes, Mistress, I am yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Må adlyse...kan ikke modstå...jeg...ja, herskerinde, jeg er din."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3109
|
||||
msgid "Pretty lady say elves bad. Kill elves. Kill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smukke dame siger at elverne er onde. Dræb elverne. Dræb!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3147
|
||||
|
@ -9008,7 +9107,7 @@ msgstr "Gaaaggghhh! Dræb!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3186
|
||||
msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvad er dette for skabninger? De ligner rasende kæmpekrabber."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3198
|
||||
|
@ -9016,6 +9115,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is finished. See, my people, Tanstafaal has been killed by his own hand, "
|
||||
"and the thing pretending to be our god is gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er gjort. Se mit folk, Tanstafaal er blevet dræbt af sin egen hånd, og "
|
||||
"tingen der udgav sig for at være vores gud er borte."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3204
|
||||
|
@ -9023,6 +9124,8 @@ msgid ""
|
|||
"You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then "
|
||||
"show yourself, and strike me down where I stand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du som kalder sig selv Eloh, jeg udfordrer dig, hvis du i sandhed er vores "
|
||||
"gud, så vis dig, og slå mig ned hvor jeg står!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3214
|
||||
|
@ -9034,6 +9137,13 @@ msgid ""
|
|||
"a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or "
|
||||
"no god, I will help us find a better land, or die trying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intet. Eloh må stadig vogte over os, men den skabning var ikke hende. Og "
|
||||
"stadig føler jeg ikke vrede mod alle jer som gjorde oprør. Jeg blev også i "
|
||||
"første omgang bedraget, og til forskel for bedrageren så er jeg nådig. Der "
|
||||
"er for få af os tilbage til at vi kan slagte hinanden over mindre "
|
||||
"uoverensstemmelser. Lad os erklære en generel amnesti og forenes. Fremad "
|
||||
"hånd i hånd, for, gud eller ingen gud, så vil jeg finde os et bedre land "
|
||||
"eller dø i forsøget."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3221
|
||||
|
@ -9043,6 +9153,11 @@ msgid ""
|
|||
"leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong "
|
||||
"about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg antager at jeg taler på os alles vegne når jeg siger at vi accepterer "
|
||||
"dit tilbud om en generel amnesti og igen vil følge dig. Du har bevist dit "
|
||||
"værd som leder og vi er også træt af dette blodbad. I bagklogskabens lys var "
|
||||
"vi måske også galt afmarcheret vedrørende Eloh og Tanstafaal; vi vil tænke "
|
||||
"meget over dette."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3253
|
||||
|
@ -9940,6 +10055,9 @@ msgid ""
|
|||
"decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and "
|
||||
"discuss this matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har givet os meget at tænke over. Men vi kan ikke foretage en så vigtigt "
|
||||
"beslutning i al hast. Giv os venligst tid til at tale indbyrdes og diskutere "
|
||||
"sagen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:431
|
||||
|
@ -9948,6 +10066,9 @@ msgid ""
|
|||
"do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return "
|
||||
"ere long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selvfølgelig. Vi vil trække os tilbage til det lave vand og give dig noget "
|
||||
"privatliv. Men overvej ikke for længe, for vi er i bekneb med tid. Jeg vil "
|
||||
"snart returnere."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:587
|
||||
|
@ -9970,13 +10091,18 @@ msgid ""
|
|||
"I'm still not sure I trust her. What if she's just trying to get you all to "
|
||||
"fight her war for her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg tror stadig ikke på hende. Hvad hvis hun kun prøver at få jer alle til "
|
||||
"at kæmpe hendes kamp?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$intl_ally_name not sure if he trust fish lady. What if she just want you "
|
||||
"elves to fight her war for her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" $ally_name er ikke sikker på om vi kan stole på fiskekvinde. Hvad hvis hun "
|
||||
"kun vil have jer elver til at kæmpe hendes egen kamp?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:628
|
||||
|
@ -9994,6 +10120,8 @@ msgid ""
|
|||
"Whether this was all planned or not, what's important is what should we do "
|
||||
"with ourselves now? We have a duty to protect our people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uanset om dette var planlagt eller ej så er det vigtigste hvad vi gør med os "
|
||||
"selv nu? Vi har en pligt til at beskytte vort folk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:640
|
||||
|
@ -10002,6 +10130,9 @@ msgid ""
|
|||
"for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and "
|
||||
"Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej, nej, nej! For meget blod er blevet spildt. Dette er gået for langt for "
|
||||
"os til at vi bare kan afslutte det nu og gå. I så hvad hun gjorde ved "
|
||||
"Keratur og Tanstafaal. Deres blod er på mine hænder og jeg vil have hævn!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:646
|
||||
|
@ -10954,7 +11085,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Merman Triton
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1790
|
||||
msgid "Grateful Merman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taknemlig havmand"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grateful Merman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1803
|
||||
|
@ -10969,6 +11100,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Well, help us get revenge on the naga. We are here to destroy Yechnagoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjælp os med at få hævn over nagaen. Vi er her for at knuse Yechnagoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grateful Merman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1813
|
||||
|
@ -10997,6 +11129,8 @@ msgid ""
|
|||
"So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how "
|
||||
"long it would take you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg kan se i har dræbt begge mine løjtnanter. Jeg funderede over hvor lang "
|
||||
"tid det ville tage jer."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1892
|
||||
|
@ -11043,7 +11177,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1937
|
||||
msgid "Kaleh, you can't just go in there alone. She'll kill you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaleh. Du kan ikke bare gå derind alene. Hun dræber dig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1943
|
||||
|
@ -11051,6 +11185,9 @@ msgid ""
|
|||
"I must. Too many others have died because of my actions. I couldn't face "
|
||||
"losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er jeg nød til. For mange er døde på grund af mine handlinger. Jeg vil "
|
||||
"ikke kunne klar at miste dig Nym. Nu er det tid for mig at afslutte dette; "
|
||||
"alene."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1949
|
||||
|
@ -11060,7 +11197,7 @@ msgstr "Må Eloh beskytte dig."
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1955
|
||||
msgid "Her will be done. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hendes vilje ske. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1978
|
||||
|
@ -15567,7 +15704,7 @@ msgstr "Det lange mærke (4)"
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, only $village_counter encampments remain, but we shall survive."
|
||||
#~ msgstr "Kun $village_counter bosættelser er tilbage, men vi overlever. "
|
||||
#~ msgstr "Kun $village_counter bosættelser er tilbage, men vi overlever."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Curse you! I will not forget this. You will rue this night."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue