updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
830cde5913
commit
d66d35c181
3 changed files with 181 additions and 169 deletions
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-nr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-22 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simo Sutela\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 12:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simo Sutela <qurnelius@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.wesnoth.org/wiki/FinnishTranslation)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aavistivat, että heidän kamppailunsa panisi liikkeelle suuria tapahtumia, "
|
||||
"jotka saattaisivat palauttaa Pohjoiset maat entiseen kukoistukseensa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(asiantuntijatasoa, 14 skenaariota, 11% suomennettu)"
|
||||
"(asiantuntijatasoa, 14 skenaariota, 17% suomennettu)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:27
|
||||
|
@ -179,7 +179,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The "
|
||||
"men and dwarves of the city fought valiantly. But there were always, it "
|
||||
|
@ -191,8 +190,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Se oli tuhon ja suurten tekojen aikaa, tulen, veren ja teurastuksen aikaa. "
|
||||
"Kaupungin ihmiset ja kääpiöt taistelivat urhoollisesti, mutta vaikutti "
|
||||
"siltä, että uusia örkkejä riitti aina korvaamaan kaatuneet, kun taas "
|
||||
"puolustajat eivät löytäneet apua. Avunanomuksia ei kuunneltu muissa maissa, "
|
||||
"koska ne olivat kaukana, eivät tunteneet itseään örkkien uhkaamiksi ja "
|
||||
"puolustajat eivät saaneet helpotusta ahdinkoonsa. Avunanomuksia ei kuunneltu "
|
||||
"muissa maissa, koska ne olivat kaukana, eivät kokeneet örkkien uhkaa ja "
|
||||
"olivat uppoutuneet omiin asioihinsa ja ongelmiinsa."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -259,7 +258,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other then "
|
||||
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
|
||||
|
@ -661,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kaiken riehakkuuden keskellä vain Tallin pysyi vakavana. Hän tiesi, että "
|
||||
"örkit todennäköisesti palaisivat kosto mielessään ja murhaisivat heistä "
|
||||
"jok’ikisen. Seuraavana aamuna hän keräsi järkevimmät ihmiset koolle, jotta "
|
||||
"voitaisiin päätää jatkotoimista. Miten saattaisivat he, sodankäynnissä "
|
||||
"voitaisiin päättää jatkotoimista. Miten saattaisivat he, sodankäynnissä "
|
||||
"taitamattomat ja vailla toivoa rikkaiden etelän ihmismaiden avusta, "
|
||||
"puolustaa itseään?"
|
||||
|
||||
|
@ -678,7 +676,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sotaneuvoston ajatukset kääntyivät nopeasti kääpiöihin, entisiin läheisiin "
|
||||
"liittolaisiin. Kukaan ei kuitenkaan tuntenut asioiden laitaa Knalgan "
|
||||
"tunneleissa. Rohkeimmat tiedustelijat löysivät sieltä jälkiä peikoista ja "
|
||||
"luolastossa. Rohkeimmat tiedustelijat löysivät sieltä jälkiä peikoista ja "
|
||||
"peikkoja synkemmistäkin olennoista. Huhuttiin jopa, että Knalgan "
|
||||
"hyökkäyksessä kuolleet kääpiöt olisivat heränneet epäelämään ja vaeltaisivat "
|
||||
"tunneleissa tappaen elollisia. Taisteleminen kaikenlaisia tuntemattomia "
|
||||
|
@ -718,8 +716,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Kaksi viikkoa voittonsa jälkeen kaupunkilaiset heräsivät unestaan keskellä "
|
||||
"yötä örkkien sotarumpujen etäiseen kuminaan. Yön kulkijoiden kanssa "
|
||||
"harjoitelleet tiedustelijat palasivat kuuluttamaan uutisen lähestyvästä "
|
||||
"vahvasta örkkikomppaniasta. Pahemmin peloissan kuin koskaan kääpiöovien väki "
|
||||
"odotti Tallinilta johtajuutta."
|
||||
"vahvasta örkkikomppaniasta. Pahemmin peloissaan kuin koskaan kääpiöovien "
|
||||
"väki odotti Tallinilta johtajuutta."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:32
|
||||
|
@ -937,7 +935,7 @@ msgstr "Öh... juu..."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:313
|
||||
msgid " *Is it safe to have this lunatic with us?*"
|
||||
msgstr "(Onko meidän turvallista liikkua tuon sekopään kanssa?)"
|
||||
msgstr "(itsekseen) Onkohan meidän turvallista liikkua tuon sekopään kanssa?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:328
|
||||
|
@ -957,7 +955,7 @@ msgstr "HYVÄ! KUOLE, SAASTA, KUOLE!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:362
|
||||
msgid "This tunnel keeps on going..."
|
||||
msgstr "Tämä käytävä jatkuu ja jatkuu..."
|
||||
msgstr "Tämä tunneli jatkuu ja jatkuu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:366
|
||||
|
@ -1071,6 +1069,10 @@ msgid ""
|
|||
"the plants, we can usually get enough. They taste unco' foul but that's how "
|
||||
"we ha' survived all these long years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niin poika, näin hankimme ruokamme. Koska täällä ollaan melko lähellä "
|
||||
"pintaa, hiukan auringonvaloa paistaa sisään katon halkeamista. Jos hellimme "
|
||||
"kasveja, saamme yleensä tarpeeksi satoa. Ne maistuvat tosi pahoilta, mutta "
|
||||
"niillä olemme pärjänneet kaikki nämä pitkät vuodet."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:551
|
||||
|
@ -1078,6 +1080,7 @@ msgid ""
|
|||
"Tallin, this situation is hopeless - there are endless monsters swarming "
|
||||
"from all directions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallin, tilanne on toivoton – loputtomasti hirviöitä vyöryy joka suunnasta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:555
|
||||
|
@ -1087,6 +1090,10 @@ msgid ""
|
|||
"group; let each man support the man next to him. If our ranks are imposing "
|
||||
"enough the monsters may shy away from us in favor of easier prey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilanteemme on tosiaankin tukala, mutta katso, peikot ja luurangot "
|
||||
"taistelevat myös keskenään. Meidän kaikkien täytyy pysytellä yhtenä ryhmänä; "
|
||||
"tukekoon jokainen vierustoveriaan. Jos rivistömme näyttävät tarpeeksi "
|
||||
"väkeviltä, hirviöt saattavat karttaa meitä ja valita helpomman saaliin."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:559
|
||||
|
@ -1095,6 +1102,9 @@ msgid ""
|
|||
"replacement - wheres for every monster we kill, it seems that two more come "
|
||||
"to take its place!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mutta Tallin, siltikin kärsimme tappioita, eikä meistä kukaan ole "
|
||||
"korvattavissa – kun taas jokaisen tappamamme hirviön tilalle näyttää "
|
||||
"ilmaantuvan kaksi uutta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:563
|
||||
|
@ -1105,16 +1115,21 @@ msgid ""
|
|||
"be it on the surface or be it down here, any way we turn we face certain "
|
||||
"destruction!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juuri siksi meidän täytyykin kiirehtiä löytääksemme kääpiöt. Kääpiöt ovat "
|
||||
"sitkeää väkeä ja he tuntevat luolansa kuin omat taskunsa, joten olen varma, "
|
||||
"että ainakin muutamia on selvinnyt! Tosiaan, tämä on ainoa toivomme, sillä "
|
||||
"muutoin, olimme sitten pinnalla tai täällä alhaalla, mihin tahansa "
|
||||
"käännymme, kohtaamma varman tuhon!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:576
|
||||
msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pysy aloillasi, senkin... Oho! Ihminen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:580
|
||||
msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terveisiä Kääpiöovien asukkailta, ystävä."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:584
|
||||
|
@ -1122,6 +1137,8 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarven Doors? I thought ye surface humans had been enslaved or slain by the "
|
||||
"orcs years ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kääpiöovien? Luulin että örkit olivat orjuuttaneet tai tappaneet teidät "
|
||||
"maanpinnan ihmiset vuosia sitten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:588
|
||||
|
@ -1130,6 +1147,9 @@ msgid ""
|
|||
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
|
||||
"dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kyllä, meidät orjuutettiin, mutta nousimme kapinaan Al’Taria vastaan ja "
|
||||
"voitimme hänen sotajoukkonsa. Pysyäksemme vapaina pyydämme nyt apua ja "
|
||||
"varusteita vanhoilta liittolaisiltamme, kääpiöiltä."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:592
|
||||
|
@ -1138,6 +1158,9 @@ msgid ""
|
|||
"havena' forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
|
||||
"speech with our chieftain, the Lord Hamel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, Knalgan kääpiöt ovat itsekin ahdingossa – mutta emme ole unohtaneet "
|
||||
"vanhaa liittoa. Olkaa tervetulleita linnakkeeseemme. Niin, ja keskustelkaa "
|
||||
"päällikkömme, Lordi Hamelin kanssa."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1151,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:587
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:818
|
||||
msgid "Very well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyvä on."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:602
|
||||
|
@ -1177,11 +1200,13 @@ msgstr "Vuorot loppuvat"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:634
|
||||
msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al'Tar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tervehdys, Tallin. Mieheni ovat kertoneet minulle voitostasi Al’Taria "
|
||||
"vastaan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:638
|
||||
msgid "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiitoksia ja tervehdys, Lordi Hamel."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:642
|
||||
|
@ -1209,6 +1234,8 @@ msgid ""
|
|||
"think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, let's go "
|
||||
"meet them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyvä, tässä luolaston osassa ei enää väijy hirviöitä. Luulenpa kuulevani "
|
||||
"kääpiöiden ääniä edessäpäin. Tulkaa, miehet, mennään tapaamaan heitä."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Messenger
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:694
|
||||
|
@ -1281,6 +1308,15 @@ msgid ""
|
|||
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you'll "
|
||||
"find he is relatively harmless..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hän on Camerin, mutta älä hänestä välitä. Hän oli tyypillinen oppinut velho "
|
||||
"ja muutti tänne kauas tekemään rauhassa tutkimusta, mutta sitten, kun örkit "
|
||||
"hyökkäsivät, hän meni vähän sekaisin. Arvelisin, että jotkin vaeltelevat "
|
||||
"örkit ryöstivät hänen kotinsa ja polttivat hänen muistiinpanonsa tai jotain "
|
||||
"sellaista. Mitä tahansa se olikaan, hän ei kestänyt sitä ja muuttui "
|
||||
"kaheliksi. Siitä lähtien hän on harhaillut näissä luolissa tuhoten mitä "
|
||||
"tahansa vastaan sattuvia hirviöitä. Ne kaikki pysyttelevät hänestä nykyään "
|
||||
"hyvin kaukana. Ole siis vain kohtelias ja anna hänelle tilaa, niin huomaat, "
|
||||
"että hän on suhteellisen harmiton..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:4
|
||||
|
@ -1293,6 +1329,9 @@ msgid ""
|
|||
"After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded the humans led "
|
||||
"by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel made council."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saavuttuaan kääpiöiden linnakkeeseen ja hoidettuaan haavoittuneitaan ihmiset "
|
||||
"Tallinin johdolla ja kääpiöt lordi Hamelin johdolla kokoontuivat "
|
||||
"neuvonpitoon."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:15
|
||||
|
@ -1300,6 +1339,7 @@ msgid ""
|
|||
"Be welcome to the Southern Tunnels friends... or at least, what's left o' "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tervetuloa Eteläisiin tunneleihin, ystävät... tai ainakin niiden raunioille."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:19
|
||||
|
@ -1307,6 +1347,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to "
|
||||
"see that at least some dwarves have survived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiitos, Lordi Hamel. Vaikka Knalga onkin sekasorrossa, on suuri helpotus "
|
||||
"nähdä, että ainakin joitain kääpiöitä on selvinnyt."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:23
|
||||
|
@ -1314,6 +1356,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you, human. It is likewise a great relief to see that our allies of "
|
||||
"old have managed to break their bonds, and live as free men once again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiitos itsellesi, ihminen. On samoin suuri helpotus nähdä, että vanhat "
|
||||
"liittolaisemme ovat onnistuneet murtamaan kahleensa ja elävät taas vapaina."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:27
|
||||
|
@ -1322,6 +1366,9 @@ msgid ""
|
|||
"to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will not "
|
||||
"carry us through the long run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kyllä, ja se sivuaakin vierailumme päätarkoitusta. Olemme päässeet "
|
||||
"vapauteen, mutta pysyäksemme vapaina tarvitsemme parempia aseita ja "
|
||||
"suojuksia. Nuijat ja heinähangot eivät auta meitä pidemmän päälle."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:31
|
||||
|
@ -1329,6 +1376,8 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
|
||||
"hoping that you would be able to help us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kääpiöt tunnetaan parhaina metallin työstäjinä ja aseseppinä. Ajattelimme, "
|
||||
"että te ehkä voisitte auttaa meitä."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:35
|
||||
|
@ -1490,9 +1539,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
||||
msgstr "Hyvä, tässä on sisäänkäynti kääpiöiden kaivoksiin. Menkäämme sisään!"
|
||||
msgstr "Tässä on sisäänkäynti kääpiöiden kaivoksiin. Menkäämme sisään!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:224
|
||||
|
@ -1619,12 +1667,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thorin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:375
|
||||
msgid "WHO GOES THERE?"
|
||||
msgstr "KUKA SIELLÄ ON?"
|
||||
msgstr "KEITÄ SIELLÄ ON?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:379
|
||||
msgid "Oops, I spoke too soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hups, puhuin sivu suuni."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:383
|
||||
|
@ -1639,7 +1687,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thorin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:391
|
||||
msgid "YOU DO NOT ANSWER. ALERT THE MASTER!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ETTE VASTAA. ILMOITTAKAA HERRALLE!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:405
|
||||
|
@ -1867,32 +1915,32 @@ msgstr "Kiitos, Lordi Hamel."
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:9
|
||||
msgid "The Pursuit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takaa-ajo"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:52
|
||||
msgid "Hettel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hettel"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:99
|
||||
msgid "Trevor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trevor"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:122
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoittaja"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:145
|
||||
msgid "Sam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sam"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:168
|
||||
msgid "Boblin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boblin"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:298
|
||||
|
@ -1921,17 +1969,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:401
|
||||
msgid "Get past the revenants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohita palanneet"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:420
|
||||
msgid "Uh... Which way?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öh... Minnepäin nyt?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:424
|
||||
msgid "Blast it! We lost him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pahus! Kadotimme hänet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:428
|
||||
|
@ -1939,11 +1987,13 @@ msgid ""
|
|||
"It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
|
||||
"him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei sillä ole lopulta väliä, koska etsimme hänet käsiimme ja murskaamme hänet "
|
||||
"tomuksi. KUULITKO, SINÄ VANHA LUURANKO?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:432
|
||||
msgid " *faint cackle of laughter in the distance*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(vaimeaa naurunkäkätystä etäältä)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:436
|
||||
|
@ -1960,22 +2010,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:445
|
||||
msgid "Find Malifor and Destroy Him"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi Malifor ja tuhoa hänet"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:470
|
||||
msgid "The Dungeon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyrmä"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Trevor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:487
|
||||
msgid "They are trying to free the prisoners! Stop them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne yrittävät vapauttaa vangit! Pysäyttäkää ne!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:491
|
||||
msgid "Good luck, my friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onnea yritykseen, ystäväiseni."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=White Mage
|
||||
#. [unit]: type=$type_check.type
|
||||
|
@ -1984,7 +2034,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:608
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:668
|
||||
msgid "Father Marcus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isä Marcus"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:556
|
||||
|
@ -2002,30 +2052,30 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:571
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:683
|
||||
msgid "Marcus!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:575
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:687
|
||||
msgid "Theta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:579
|
||||
msgid "Please, folks, not now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hei, voisiko tuo jäädä myöhemmälle, kiitos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Theta
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:583
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:695
|
||||
msgid "Oh, sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oi, anteeksi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:590
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:701
|
||||
msgid "Who are you? How did you end up down here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuka sinä olet? Miten päädyit tänne?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:594
|
||||
|
@ -2092,7 +2142,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:635
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:182
|
||||
msgid " *giggle*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(hihittää)"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=White Mage
|
||||
#. [unit]: type=$type_check.type
|
||||
|
@ -2101,7 +2151,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:626
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:383
|
||||
msgid "Sister Theta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisar Theta"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Theta
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:670
|
||||
|
@ -2118,7 +2168,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:691
|
||||
msgid "Please folks, not now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hei voisiko tuo jäädä myöhemmälle, kiitos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Theta
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:705
|
||||
|
@ -2160,7 +2210,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Elvish Druid
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:753
|
||||
msgid "Elenia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elenia"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:765
|
||||
|
@ -2274,12 +2324,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:877
|
||||
msgid "Because he thought I was pretty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koska hän ajatteli, että olin kaunis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:882
|
||||
msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekö vanha luuranko? Hitsi, mikä sekopää."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:886
|
||||
|
@ -2293,7 +2343,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:227
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:191
|
||||
msgid "Krash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krash"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:919
|
||||
|
@ -2413,17 +2463,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1058
|
||||
msgid "Dulcatas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dulcatas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1070
|
||||
msgid "Antolos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antolos"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1082
|
||||
msgid "Varem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varem"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1093
|
||||
|
@ -2493,29 +2543,29 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1159
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1253
|
||||
msgid "Intruders! Get them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunkeutujia! Napatkaa ne!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1163
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1257
|
||||
msgid "Bring it on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaa tulla!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1225
|
||||
msgid "The Treasury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aarrekammio"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1230
|
||||
msgid "The Treasury! Cool, let's go loot some booty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aarrekammio! Siistiä, mennään ryöväämään!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1316
|
||||
msgid "Wow! There is at least 1000 gold in here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vau! Täällä on ainakin 1000 kultapalaa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1338
|
||||
|
@ -2525,17 +2575,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1360
|
||||
msgid "800 gold! We're rich!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "800 kultapalaa! Olemme rikkaita!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1382
|
||||
msgid "What a hoard! 2 000 gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikä aarre! 2000 kultapalaa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1404
|
||||
msgid "500 gold! Not bad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "500 kultapalaa! Ei hullummin!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1426
|
||||
|
@ -2545,28 +2595,30 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1452
|
||||
msgid "The Great Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suuri holvi"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1457
|
||||
msgid " 'The Great Chamber'? Hmmm, wonder what that could be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "”Suuri holvi”? Hmm, mikähän se mahtaa olla."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1474
|
||||
msgid ""
|
||||
"So this is the Great Chamber eh? Doesn't look like there is much to see here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä on siis Suuri holvi, vai? Eipä vaikuta, että täällä olisi paljon "
|
||||
"nähtävää."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1480
|
||||
msgid " *rumble*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ryminää)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1485
|
||||
msgid "Perhaps I spoke too soon..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehkä puhuin sivu suuni..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1491
|
||||
|
@ -2724,12 +2776,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1763
|
||||
msgid "Malifor the Great's Study."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malifor Suuren työhuone"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1768
|
||||
msgid "There we go! This way guys!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niin sitä pitää! Tänne päin, kaverit!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1784
|
||||
|
@ -2805,7 +2857,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1984
|
||||
msgid "Hey, an underground lake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hei, maanalainen järvi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2001
|
||||
|
@ -2849,7 +2901,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2052
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:405
|
||||
msgid "Abhai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abhai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2057
|
||||
|
@ -3019,22 +3071,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2176
|
||||
msgid "Great! Forward, men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hienoa! Eteenpäin, miehet!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2192
|
||||
msgid "Ugh, a dead body!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yyh, kuollut ruumis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2207
|
||||
msgid "Here's another body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Täällä on toinen ruumis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2222
|
||||
msgid "And another..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja vielä yksi..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2237
|
||||
|
@ -3042,6 +3094,8 @@ msgid ""
|
|||
"Gee, what's with all these bodies floating around? Is this river some sort "
|
||||
"of body disposal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huh, mikä näissä ympäriinsä kelluvissa ruumiissa on? Onko tämä joki "
|
||||
"jonkinlainen ruumishävittämö?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2253
|
||||
|
@ -3338,12 +3392,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2911
|
||||
msgid "HAHAHAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HAHHAHHAHHAH, IDIOTISMINNE ON TODELLA HUVITTAVAA!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2916
|
||||
msgid "COME AND GET ME!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KÄYKÄÄ PÄÄLLE JOS USKALLATTE!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2920
|
||||
|
@ -3363,12 +3417,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2941
|
||||
msgid "HAHAHAHAHAHA, I AM IMMORTAL!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HAHHAHHAHHAH, OLEN KUOLEMATON!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2946
|
||||
msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIAN TE SURKEAT KUOLEVAISET PALVELETTE MINUA!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2950
|
||||
|
@ -3402,18 +3456,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Sister Theta
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2981
|
||||
msgid "Yeah, I can't wait to get my hands on that bastard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joo, en malta odottaa, että saan sen paskiaisen käsiini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2985
|
||||
msgid "That was very unladylike of you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuo oli sivistyneelle naiselle sopimatonta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Theta
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2989
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:514
|
||||
msgid " *giggle* Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(hihittää) Anteeksi."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:4
|
||||
|
@ -9220,9 +9274,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:829
|
||||
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "....right."
|
||||
#~ msgstr "Selvä."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sea Serpent"
|
||||
#~ msgstr "Merikäärme"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 17:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simo Sutela <qurnelius@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. [test_key2]
|
||||
#: data/test/test/_main.cfg:24
|
||||
msgid "testing translation reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testataan käännöksen resetointia."
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/fi.po
122
po/wesnoth/fi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-22 15:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simo Sutela\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simo Sutela <qurnelius@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -129,9 +129,8 @@ msgstr "hoivaa +4"
|
|||
#. [heals]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:14
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^heals +4"
|
||||
msgstr "elinvoimainen"
|
||||
msgstr "hoivaa +4"
|
||||
|
||||
#. [heals]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:19
|
||||
|
@ -163,9 +162,8 @@ msgstr "hoivaa +8"
|
|||
#. [heals]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:43
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^heals +8"
|
||||
msgstr "elinvoimainen"
|
||||
msgstr "hoivaa +8"
|
||||
|
||||
#. [heals]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:48
|
||||
|
@ -480,9 +478,8 @@ msgstr "Valenciankatalaaninkielinen käännös"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1993
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RACV's Translation"
|
||||
msgstr "Kiinankielinen käännös"
|
||||
msgstr "RACV:n käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2000
|
||||
|
@ -2585,9 +2582,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Impassable"
|
||||
msgstr "ylitsepääsemätön vuoristo"
|
||||
msgstr "ylitsepääsemätön"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:713
|
||||
|
@ -2886,9 +2882,8 @@ msgstr "lääkitsee"
|
|||
|
||||
#. [heals]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^cures"
|
||||
msgstr "peloton"
|
||||
msgstr "lääkitsee"
|
||||
|
||||
#. [heals]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:54
|
||||
|
@ -2908,7 +2903,6 @@ msgstr "uusiutuu"
|
|||
|
||||
#. [regenerate]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^regenerates"
|
||||
msgstr "uusiutuu"
|
||||
|
||||
|
@ -2930,7 +2924,6 @@ msgstr "vankkumaton"
|
|||
|
||||
#. [resistance]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^steadfast"
|
||||
msgstr "vankkumaton"
|
||||
|
||||
|
@ -2956,7 +2949,6 @@ msgstr "johtaja"
|
|||
#: data/core/macros/abilities.cfg:114 data/core/macros/abilities.cfg:137
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:172 data/core/macros/abilities.cfg:219
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^leadership"
|
||||
msgstr "johtaja"
|
||||
|
||||
|
@ -2990,7 +2982,6 @@ msgstr "kahakointi"
|
|||
|
||||
#. [skirmisher]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^skirmisher"
|
||||
msgstr "kahakointi"
|
||||
|
||||
|
@ -3012,7 +3003,6 @@ msgstr "valaisee"
|
|||
|
||||
#. [illuminates]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^illuminates"
|
||||
msgstr "valaisee"
|
||||
|
||||
|
@ -3040,9 +3030,8 @@ msgstr "kaukosiirto"
|
|||
|
||||
#. [teleport]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^teleport"
|
||||
msgstr "älykäs"
|
||||
msgstr "kaukosiirto"
|
||||
|
||||
#. [teleport]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:380
|
||||
|
@ -3062,9 +3051,8 @@ msgstr "väijytys"
|
|||
|
||||
#. [hides]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:390 data/core/macros/abilities.cfg:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^ambush"
|
||||
msgstr "uskollinen"
|
||||
msgstr "väijytys"
|
||||
|
||||
#. [hides]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:396 data/core/macros/abilities.cfg:400
|
||||
|
@ -3110,7 +3098,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [hides]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^nightstalk"
|
||||
msgstr "yöväijyntä"
|
||||
|
||||
|
@ -3121,7 +3108,6 @@ msgstr "piiloutuminen"
|
|||
|
||||
#. [hides]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:442 data/core/macros/abilities.cfg:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^concealment"
|
||||
msgstr "piiloutuminen"
|
||||
|
||||
|
@ -3367,14 +3353,12 @@ msgid "Max HP bonus +"
|
|||
msgstr "Enimmäis-EP-bonus +"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Early finish bonus."
|
||||
msgstr "Palkinto aikaisesta lopetuksesta: "
|
||||
msgstr "Palkinto aikaisesta lopetuksesta."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No early finish bonus."
|
||||
msgstr "Palkinto aikaisesta lopetuksesta: "
|
||||
msgstr "Ei palkintoa aikaisesta lopetuksesta."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5676,15 +5660,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [race]: description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Wolf"
|
||||
msgstr "Haltia"
|
||||
msgstr "Susi"
|
||||
|
||||
#. [race]: description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Wolves"
|
||||
msgstr "Haltiat"
|
||||
msgstr "Sudet"
|
||||
|
||||
#. [race]: description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:307
|
||||
|
@ -5724,7 +5706,7 @@ msgstr "Vaikea"
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:6
|
||||
msgid "Nightmare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Painajaismainen"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:11
|
||||
|
@ -6619,7 +6601,6 @@ msgstr "Pelaa"
|
|||
|
||||
#. [menu]: type=image
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "continuous replay"
|
||||
msgstr "jatkuva toisto"
|
||||
|
||||
|
@ -6709,27 +6690,24 @@ msgid "An invalid weapon is send, possibly due to the Python AI."
|
|||
msgstr "Epäkelpo ase lähetetty, mahdollisesti Python AI:n syytä."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1045 src/actions.cpp:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "epäkuollut"
|
||||
msgstr "myrkytetty"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1050 src/actions.cpp:1321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^slowed"
|
||||
msgstr "uskollinen"
|
||||
msgstr "hidastettu"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1050 src/actions.cpp:1321
|
||||
msgid "slowed"
|
||||
msgstr "hidastettu"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1057 src/actions.cpp:1328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^stone"
|
||||
msgstr "vahva"
|
||||
msgstr "kivetetty"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1057 src/actions.cpp:1328
|
||||
msgid "stone"
|
||||
msgstr "kivetys"
|
||||
msgstr "kivetetty"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2392
|
||||
msgid "Ambushed!"
|
||||
|
@ -6830,15 +6808,16 @@ msgid "Dependencies"
|
|||
msgstr "Riippuvuudet"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This add-on depends upon the following add-on which you have not installed "
|
||||
"yet:"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This add-on depends upon the following add-ons which you have not installed "
|
||||
"yet:"
|
||||
msgstr[0] "Tämä lisäosa tarvitsee seuraavat vaihtoehtoiset riippuvuudet:"
|
||||
msgstr[1] "Tämä lisäosa tarvitsee seuraavat vaihtoehtoiset riippuvuudet:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tämä lisäosa tarvitsee seuraavan lisäosan, jota ei ole vielä asennettu:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tämä lisäosa tarvitsee seuraavat lisäosat, joita ei ole vielä asennettu:"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:448
|
||||
msgid "Do you still want to download it?"
|
||||
|
@ -6910,7 +6889,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:715
|
||||
msgid "Could not find any updated add-ons on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivitettyjä lisäosia ei löytynyt tältä palvelimelta."
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:715
|
||||
msgid "No add-ons to update"
|
||||
|
@ -6922,14 +6901,12 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version"
|
||||
msgstr "versio"
|
||||
msgstr "Uusi versio"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old version"
|
||||
msgstr "versio"
|
||||
msgstr "Vanha versio"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:730 src/addon_management.cpp:931
|
||||
msgid "Author"
|
||||
|
@ -6942,7 +6919,7 @@ msgstr "koko"
|
|||
#: src/addon_management.cpp:784
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Add-ons"
|
||||
msgstr "Hanki lisäosia"
|
||||
msgstr "Päivitä lisäosat"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:785
|
||||
msgid "Select an add-on to update:"
|
||||
|
@ -6955,7 +6932,7 @@ msgstr "kiveä"
|
|||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:854
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivitys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6967,7 +6944,7 @@ msgstr[1] "Seuraavissa lisäosissa oli virheitä, eikä niitä voitu ladata:"
|
|||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:865
|
||||
msgid "Update succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivitys onnistui"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:866
|
||||
msgid "Add-on updated successfully."
|
||||
|
@ -7288,7 +7265,7 @@ msgstr "Tallennukset"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:661
|
||||
msgid "Choose the game to load"
|
||||
msgstr "Valitse ladattava peli"
|
||||
msgstr "Valitse avattava peli"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:675
|
||||
msgid "Show replay"
|
||||
|
@ -7389,9 +7366,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
msgstr "Älä kysy tätä uudelleen!"
|
||||
msgstr "Älä näytä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8185,14 +8161,12 @@ msgid "Visualize the screen refresh procedure."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save game."
|
||||
msgstr "Tallenna peli"
|
||||
msgstr "Tallenna peli."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit game."
|
||||
msgstr "Poistu pelistä"
|
||||
msgstr "Poistu pelistä."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2294
|
||||
msgid "Save and quit."
|
||||
|
@ -8211,14 +8185,12 @@ msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose next scenario"
|
||||
msgstr "Haetaan seuraavaa tasoa..."
|
||||
msgstr "Valitse seuraava skenaario"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turn debug mode on."
|
||||
msgstr "Testaustilan komennot"
|
||||
msgstr "Käynnistä testaustila."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2309
|
||||
msgid "Turn debug mode off."
|
||||
|
@ -8257,9 +8229,8 @@ msgid "Remove a trait from a unit. (Does not work yet.)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a unit."
|
||||
msgstr "Luo peli"
|
||||
msgstr "Luo yksikkö."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8283,7 +8254,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2333
|
||||
msgid "Fire a game event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laukaise pelitapahtuma."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2336
|
||||
msgid "Toggle overalying of x,y coordinates on hexes."
|
||||
|
@ -8350,9 +8321,8 @@ msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
|
|||
msgstr "Ei voida vaihtaa salaisten joukkueiden puolta: '$side'."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
|
||||
msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
|
||||
msgstr "Valitse skenaario (testaustila!)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2833
|
||||
msgid "Debug mode activated!"
|
||||
|
@ -8754,9 +8724,8 @@ msgid "--no games open--"
|
|||
msgstr "– ei avoimia pelejä –"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (Unknown Era)"
|
||||
msgstr "Tuntematon aikakausi"
|
||||
msgstr " (Tuntematon aikakausi)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:426
|
||||
msgid "Unknown era: $era_id"
|
||||
|
@ -8881,9 +8850,8 @@ msgid "No multiplayer sides found"
|
|||
msgstr "Moninpelin puolia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_wait.cpp:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose your faction:"
|
||||
msgstr "Valitse puolesi:"
|
||||
msgstr "Valitse liittoumasi:"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_wait.cpp:302
|
||||
msgid "Starting position: "
|
||||
|
@ -8925,9 +8893,8 @@ msgid "Initializing teams"
|
|||
msgstr "Alustetaan joukkueita"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading units"
|
||||
msgstr "Luetaan yksikkötiedostoja."
|
||||
msgstr "Luetaan yksikköjä"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:147 src/play_controller.cpp:155
|
||||
msgid "Initializing display"
|
||||
|
@ -9453,19 +9420,16 @@ msgid "neutral"
|
|||
msgstr "neutraali"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:1023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^chaotic"
|
||||
msgstr "mekaaninen"
|
||||
msgstr "kaoottinen"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:1023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^lawful"
|
||||
msgstr "uskollinen"
|
||||
msgstr "lainkuuliainen"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:1023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^neutral"
|
||||
msgstr "epäkuollut"
|
||||
msgstr "neutraali"
|
||||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:323
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue