updated German translation
This commit is contained in:
parent
f368eff99c
commit
d61a787b62
3 changed files with 209 additions and 211 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 22:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 15:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -405,13 +405,12 @@ msgstr "Was? Was geht hier vor?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They "
|
||||
"must not see me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schaut. Im Osten. Es nähern sich Untote! Doch wartet... Ich spüre etwas... "
|
||||
"Sie können mich nicht sehen..."
|
||||
"Sie dürfen mich nicht sehen..."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [variable]
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 20:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: german <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -334,24 +334,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That goblin leader is heading full-speed straight for Dallben. But we'll "
|
||||
"need to chase them all down if we're going to stop them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Wolfsreiter werden wie ein Sturm über Dallben kommen. Auf, schnell "
|
||||
"Freunde, wir müssen sie abfangen, bevor sie das Dorf erreichen."
|
||||
"Freunde, wir müssen sie alle erledigen um sie davon abzuhalten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do it. Try to hold them back until us old-timers can get there and finish "
|
||||
"them off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tut es. Haltet sie zurück, bis wir Älteren nachkommen und ihnen den Rest "
|
||||
"geben können. Attackiere den Anführer, das wird den Rest dieser koboldischen "
|
||||
"Stiefellecker ablenken."
|
||||
"geben können."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:249
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue