updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-12-30 13:53:37 +00:00
parent f368eff99c
commit d61a787b62
3 changed files with 209 additions and 211 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -405,13 +405,12 @@ msgstr "Was? Was geht hier vor?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:211
#, fuzzy
msgid ""
"Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They "
"must not see me..."
msgstr ""
"Schaut. Im Osten. Es nähern sich Untote! Doch wartet... Ich spüre etwas... "
"Sie können mich nicht sehen..."
"Sie dürfen mich nicht sehen..."
#. [event]
#. [variable]

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 20:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: german <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -334,24 +334,21 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:241
#, fuzzy
msgid ""
"That goblin leader is heading full-speed straight for Dallben. But we'll "
"need to chase them all down if we're going to stop them."
msgstr ""
"Die Wolfsreiter werden wie ein Sturm über Dallben kommen. Auf, schnell "
"Freunde, wir müssen sie abfangen, bevor sie das Dorf erreichen."
"Freunde, wir müssen sie alle erledigen um sie davon abzuhalten."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:245
#, fuzzy
msgid ""
"Do it. Try to hold them back until us old-timers can get there and finish "
"them off."
msgstr ""
"Tut es. Haltet sie zurück, bis wir Älteren nachkommen und ihnen den Rest "
"geben können. Attackiere den Anführer, das wird den Rest dieser koboldischen "
"Stiefellecker ablenken."
"geben können."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:249

File diff suppressed because it is too large Load diff