Updated spanish translations.

This commit is contained in:
Cédric Duval 2004-10-15 12:17:54 +00:00
parent 5f72cfa8be
commit d49f7138a6

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-14 16:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 11:30+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1478,6 +1478,14 @@ msgid ""
"damage per blow and has 4 blows, so it can deal up to 56 damage in a single "
"combat."
msgstr ""
"Cada ataque hace una cierta cantidad de daño por golpe, y puede usarse un "
"número determinado de veces por batalla. Estos valores, llamados daño y "
"número de ataques, se muestran en ese orden bajo el nombre de cada ataque en "
"la tabla de estado de la unidad, y a su lado en el menú de opciones de "
"ataque. Para encontrar rápidamente el daño máximo que puede infligir una "
"unidad, multiplica el daño por el número de ataques. Por ejemplo, mi ataque "
"de rayo hace 14 puntos de daño y puedo hacerlo 4 veces, por lo que podría "
"hacer hasta 56 puntos de daño en un solo ataque."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
@ -1489,7 +1497,7 @@ msgid ""
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
msgstr ""
"Las unidades tienen la habilidad de bloquear los ataques que le hacen. La "
"Las unidades tienen la habilidad de bloquear los ataques que les hacen. La "
"posibilidad de que una unidad acierte con su ataque se basa en la habilidad "
"del defensor para evitar los ataques, y se muestra en el menú de opciones de "
"combate, después de los valores de daño y número de ataques del arco."
@ -1508,8 +1516,8 @@ msgid ""
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
"advances to the next level, and becomes more powerful."
msgstr ""
"Tu luchador ha sobrevivido al ataque de Merle. Cuando una unidada sobrevive "
"a una abtalla, gana experiencia del combate. Una vez que la unidad ha ganado "
"Tu luchador ha sobrevivido al ataque de Merle. Cuando una unidad sobrevive a "
"una batalla, gana experiencia del combate. Una vez que la unidad ha ganado "
"suficiente experiencia, avanza al siguiente nivel, y se hace más poderosa."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
@ -1524,6 +1532,12 @@ msgid ""
"experience is gained from defeating an enemy unit. The amount of XP gained "
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
"Cuando una unidad lucha con otra unidad, gana experiencia en el combate, y "
"que se llama abreviadamente «PX» (Puntos de eXperiencia). La cantidad de "
"experiencia que se gana es igual al nivel del oponente, que normalmente es "
"una medida del poder de esa unidad. Sin embargo, se gana mucha más "
"experiencia acabando con una unidad enemiga. En ese caso, la cantidad de PX "
"que recibe la unidad vencedora es el nivel del enemigo por 8."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
@ -1773,7 +1787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede que hayas notado que tus unidades tienen algunas estadísticas "
"ligeramente diferentes a las estadísticas que viste antes de reclutarlos. "
"Eso es debido a que se les han asignado rasgos."
"Eso se debe a que se les han asignado rasgos."
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""