Updated the Vietnamese translation.
This commit is contained in:
parent
d8982af444
commit
d3b5db8758
15 changed files with 6271 additions and 1606 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ Version 1.11.6+dev:
|
|||
* Report errors caused by faulty local .pbl files properly instead of presenting
|
||||
them as network errors.
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: German, Lithuanian
|
||||
* Updated translations: German, Lithuanian, Vietnamese
|
||||
* Lua API:
|
||||
* Added scroll_to_leader field (read/write) to wesnoth.sides table elements.
|
||||
* WML engine:
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.11.6+dev:
|
|||
them as network errors.
|
||||
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: German, Lithuanian.
|
||||
* Updated translations: German, Lithuanian, Vietnamese.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.11.6:
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.7+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 22:19+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 20:22+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness, id=Mal Keshar
|
||||
|
@ -2183,11 +2183,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. "
|
||||
#| "From there I will build by armies. But I am still too weak to clear the "
|
||||
#| "vermin from it. I must finish regaining my strength."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From "
|
||||
"there I will build my armies. But I am still too weak to clear the vermin "
|
||||
|
|
1097
po/wesnoth-dw/vi.po
1097
po/wesnoth-dw/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 12:15+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:43+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-1
|
||||
|
@ -117,47 +117,47 @@ msgstr "đặc biệt"
|
|||
#. [editor_times]: id=test
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiểm tra"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=default
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:16
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mặc định"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=summer
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
||||
msgid "Summer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mùa hè"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=winter
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
||||
msgid "Winter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mùa đông"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
||||
msgid "Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dưới lòng đất"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=deep_underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:40
|
||||
msgid "Deep Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sâu dưới lòng đất"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=indoors
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:46
|
||||
msgid "Indoors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trong nhà"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=24
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:52
|
||||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thời gian biểu 24 giờ"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:59
|
||||
msgid "After the Fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sau mùa thu"
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Bản đồ"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:98
|
||||
msgid "Transition Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cập nhật chuyển tiếp"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:105
|
||||
|
@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "Cửa sổ"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:115
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khu vực"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:125
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phe"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:144
|
||||
|
@ -236,52 +236,52 @@ msgstr "làng"
|
|||
#. [label]: id=units-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:161
|
||||
msgid "units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "đơn vị"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=switch_time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:499
|
||||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trình đơn thời gian biểu"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:509
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danh sách phát"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:515
|
||||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gán thời gian biểu"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=terrain-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:609
|
||||
msgid "terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "địa hình"
|
||||
|
||||
#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:688
|
||||
msgid "Not implemented yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chưa được cài đặt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58
|
||||
msgid "ID: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Định danh: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tên: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:60
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiểu: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:61
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cấp độ: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
||||
msgid "Cost: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chi phí: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:173
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
|
@ -317,19 +317,19 @@ msgstr "Không tìm thấy thời điểm trong ngày của trình hiệu chỉn
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:949
|
||||
msgid "Change Unit ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thay đổi định danh đơn vị"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:950
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Định danh:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:966
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đổi tên đơn vị"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:967
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tên:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:119
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:202
|
||||
|
@ -341,16 +341,12 @@ msgid "Choose a Map to Open"
|
|||
msgstr "Chọn bản đồ cần mở"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "(New Area)"
|
||||
msgstr "(Bản đồ mới)"
|
||||
msgstr "(Khu vực mới)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "(New Side)"
|
||||
msgstr "(Bản đồ mới)"
|
||||
msgstr "(Phe mới)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:303
|
||||
msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||||
|
@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "HC: "
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn tập tin"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
|
||||
msgid "player^None"
|
||||
|
|
|
@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 07:49+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 22:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:529
|
||||
|
@ -6124,6 +6124,43 @@ msgid ""
|
|||
"only to march to the defense of the natural world and the forests it calls "
|
||||
"home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Các thần rừng vĩ đại cư trú trong những khu rừng sâu nhất của thế giới. Đối "
|
||||
"với con mắt người thường, thần rừng dường như chẳng khác gì một cái cây có "
|
||||
"hình dạng kỳ cục. Là vệ sĩ của rừng xanh, thần rừng có mối liên kết với rừng "
|
||||
"thậm chí còn sâu sắc hơn cả thần tiên. Tuy thần rừng là một chủng tộc hòa "
|
||||
"bình, nhưng hành động quấy rối các khu rừng cổ xưa mà họ trông nom, sẽ kích "
|
||||
"động cơn thịnh nộ của thiên nhiên. Thần rừng là những sinh vật di chuyển "
|
||||
"chậm, họ có thể dành hàng thế kỷ đứng ở một vị trí, tĩnh tại trước dòng chảy "
|
||||
"liên tục của thời gian.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mặc dù không thực hành phép thuật, nhưng thần rừng có mối liên hệ sâu sắc "
|
||||
"với thế giới cõi tiên. Kiến thức ít ỏi về chủng tộc cổ xưa này đến từ các "
|
||||
"học giả của thần tiên, những người tin rằng sức mạnh bí ẩn này, mà các thần "
|
||||
"tiên vĩ đại nhất phải mất cả đời để làm chủ, là bản chất vốn có của thần "
|
||||
"rừng. Dù giống cây, nhưng các thần rừng không có cùng tổ tiên với cây. Người "
|
||||
"ta tin thần rừng là một trong những kiểu sinh vật lâu đời nhất trên thế "
|
||||
"giới, thậm chí còn lâu đời hơn cả những khu rừng mà họ cư trú, và sức mạnh "
|
||||
"của thế giới cõi tiên đã trao cho các sinh vật này nhiệm vụ của những người "
|
||||
"gác rừng.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thần rừng không hiếu chiến một chút nào và không quen với chiến đấu. Tuy "
|
||||
"nhiên họ sẽ đáp trả không khoan nhượng bằng bạo lực để bảo vệ lãnh thổ rừng "
|
||||
"của họ. Thần rừng di chuyển chậm và sơ hở khi đi xa khỏi rừng. Do mối liên "
|
||||
"hệ gần với thế giới cõi tiên, thần rừng đặc biệt nhạy cảm với phép thuật. "
|
||||
"Khối gỗ cứng khiến cho thần rừng gần như trơ trước các đòn tấn công hữu hình "
|
||||
"nhưng lại khiến họ dễ bị tổn thương nghiêm trọng trước lửa. Lớp vỏ cây dày "
|
||||
"và khả năng phát huy sức mạnh của thế giới cõi tiên để tái tạo nhanh chóng "
|
||||
"khi bị thương, cho phép thần rừng sống sót qua một cuộc công kích dữ dội của "
|
||||
"kẻ thù, để đáp trả bằng một sức mạnh đè bẹp, ngược với bản chất hòa bình và "
|
||||
"chậm chạp của mình. Trong rừng, thần rừng có thể biến mất giữa các thân cây "
|
||||
"và mai phục kể cả trinh sát thần tiên được đào tạo tốt nhất.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Không ai biết tuổi thọ của thần rừng, mặc dù hầu hết các thành viên của "
|
||||
"chủng tộc này đã sống nhiều thế kỷ và đạt đến chiều cao khổng lồ. Người ta "
|
||||
"cho rằng họ không có kết cục tự nhiên, trừ khi tử trận. Trải qua hàng thế kỷ "
|
||||
"đứng như một lính gác, không quan tâm đến tình hình biến chuyển của thế giới "
|
||||
"văn minh, thần rừng sẽ chỉ nhúc nhích khi cần chiến đấu bảo vệ thế giới tự "
|
||||
"nhiên và những khu rừng mà họ gọi là nhà."
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:52
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
|
|
@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 13:23+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 20:32+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
|
@ -8487,13 +8487,6 @@ msgstr "Công chúa"
|
|||
#. [variation]: id=Princess, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:32
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
||||
#| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
|
||||
#| "great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
|
||||
#| "will fight better due to her presence. The Princess is also nimble and "
|
||||
#| "dextrous, having skills like that of a thief."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
||||
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
|
||||
|
@ -8504,8 +8497,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nhất và mưu lược chiến đấu với những nhà hiền triết vĩ đại nhất, điều đó "
|
||||
"khiến cô vừa là một chiến sĩ xuất sắc vừa là một nhà chỉ huy tài ba. Các đơn "
|
||||
"vị có cấp độ thấp hơn xung quanh công chúa sẽ chiến đấu tốt hơn nhờ sự có "
|
||||
"mặt của cô. Công chúa cũng nhanh nhẹn và khéo léo, có những năng lực giống "
|
||||
"như của một kẻ trộm."
|
||||
"mặt của cô."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.7+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 17:23+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 20:28+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
|
||||
|
@ -2881,12 +2881,6 @@ msgstr "Sao lại thế này? Chúng ta thua rồi."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They returned to their village to find it destroyed, with those who "
|
||||
#| "fought left dead and the few survivors born away to unguessable fates. It "
|
||||
#| "was a bitter doom, but as Asheviere’s grip tightened they would live to "
|
||||
#| "see worse."
|
||||
msgid ""
|
||||
"They returned to their village to find it destroyed, with those who fought "
|
||||
"left dead and the few survivors borne away to unguessable fates. It was a "
|
||||
|
|
|
@ -4,15 +4,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 07:23+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water
|
||||
|
@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr "Không có mô tả."
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:306
|
||||
msgid "Dependencies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thành phần phụ thuộc:"
|
||||
|
||||
#. [scroll_label]: id=dependencies
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:320
|
||||
msgid "addon_dependencies^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không có"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:338
|
||||
|
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Kế tiếp"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:45
|
||||
msgid "Custom Time of Day Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thời gian biểu thời điểm trong ngày tùy chỉnh"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:67
|
||||
|
@ -1587,37 +1587,37 @@ msgstr "Tên:"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:100
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Định danh:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:133
|
||||
msgid "Metadata:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siêu dữ liệu:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=image_button
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:147
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ảnh"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=mask_button
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:157
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mặt nạ"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=sound_button
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:167
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Âm thanh"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=current_sound
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:180
|
||||
msgid "long size text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "văn bản dài"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:201
|
||||
msgid "Lawful Bonus:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thưởng chính thống:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:228
|
||||
|
@ -1637,19 +1637,17 @@ msgstr "Xanh lam:"
|
|||
#. [label]: id=tod_number
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:337
|
||||
msgid "100/100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "100/100"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=new
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:359
|
||||
msgid "New ToD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TĐTN mới"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=delete
|
||||
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete ToD"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
msgstr "Xóa TĐTN"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50
|
||||
|
@ -3075,12 +3073,16 @@ msgid ""
|
|||
"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
|
||||
"'player_name notes on friend')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thêm tên người dùng này vào danh sách bạn bè của bạn (thêm ghi chú tùy chọn, "
|
||||
"ví dụ 'tên_người_chơi ghi chú về bạn bè')"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this username to your ignores list (add optional reason, e.g., "
|
||||
"'player_name reason ignored')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thêm tên người dùng này vào danh sách từ chối của bạn (thêm lý do tùy chọn, "
|
||||
"ví dụ 'tên_người_chơi lý do bị từ chối')"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:394
|
||||
msgid "Remove this username from your list"
|
||||
|
@ -3771,10 +3773,8 @@ msgid "Rename Unit"
|
|||
msgstr "Đổi tên đơn vị"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete File"
|
||||
msgid "Delete Unit"
|
||||
msgstr "Xóa tập tin"
|
||||
msgstr "Xóa đơn vị"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Save Replay"
|
||||
|
@ -3829,10 +3829,8 @@ msgid "Change Side (Debug!)"
|
|||
msgstr "Thay đổi phe (Gỡ lỗi!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgid "Kill Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Tạo đơn vị (Gỡ lỗi!)"
|
||||
msgstr "Giết đơn vị (Gỡ lỗi!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:108
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
|
@ -3962,14 +3960,12 @@ msgid "Switch Map"
|
|||
msgstr "Chuyển đổi bản đồ"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Switch Map"
|
||||
msgid "Switch Area"
|
||||
msgstr "Chuyển đổi bản đồ"
|
||||
msgstr "Chuyển đổi khu vực"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:150
|
||||
msgid "Custom Time of Day Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trình tạo thời điểm trong ngày tùy chỉnh"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:151
|
||||
msgid "Partial Undo"
|
||||
|
@ -4004,10 +4000,8 @@ msgid "Switch Side"
|
|||
msgstr "Chuyển đổi phe"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swap Foreground/Background Terrains"
|
||||
msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
|
||||
msgstr "Tráo địa hình cận cảnh/hậu cảnh"
|
||||
msgstr "Tráo mục bảng màu cận cảnh/hậu cảnh"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:162
|
||||
msgid "Change Palette Group"
|
||||
|
@ -4022,10 +4016,8 @@ msgid "Scroll Palette Right"
|
|||
msgstr "Cuộn bảng màu sang phải"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Switch Map"
|
||||
msgid "Switch Time of Day"
|
||||
msgstr "Chuyển đổi bản đồ"
|
||||
msgstr "Chuyển đổi thời điểm trong ngày"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:168
|
||||
msgid "Next Tool"
|
||||
|
@ -4040,6 +4032,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
|
||||
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sử dụng nút chuột trái/phải để vẽ địa hình tiền/hậu cảnh. Giữ Shift để chỉ "
|
||||
"vẽ lớp cơ sở. Ctrl+nhấn để lấy mẫu địa hình dưới con trỏ."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:171
|
||||
msgid "Fill Tool"
|
||||
|
@ -4050,6 +4044,8 @@ msgid ""
|
|||
"Left mouse button selects or deselects, right brings up a context menu. Hold "
|
||||
"Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nút chuột trái chọn hoặc bỏ chọn, nút chuột phải mở trình đơn ngữ cảnh. Giữ "
|
||||
"Shift để lựa chọn dạng đũa thần các ô có cùng kiểu địa hình."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:172
|
||||
msgid "Selection Tool"
|
||||
|
@ -4061,6 +4057,9 @@ msgid ""
|
|||
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
|
||||
"position under cursor, delete clears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nút chuột trái hiển thị lựa chọn của người chơi, nút chuột phải xóa lựa "
|
||||
"chọn. Các phím số cuộn đến vị trí ban đầu, alt+số thiết lập vị trí ban đầu "
|
||||
"tương ứng dưới con trỏ, delete xóa."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:173
|
||||
msgid "Starting Positions Tool"
|
||||
|
@ -4072,81 +4071,83 @@ msgstr "Công cụ Nhãn"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:174
|
||||
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nút chuột trái thiết lập hoặc kéo một nhãn, nút chuột phải xóa nhãn."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
|
||||
"brings up a context menu. Needs a defined side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nút chuột trái thiết lập một đơn vị mới hoặc di chuyển một đơn vị thông qua "
|
||||
"kéo thả, nút chuột phải mở trình đơn ngữ cảnh. Cần một phe đã xác định."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:175
|
||||
msgid "Unit Tool"
|
||||
msgstr "Công cụ Đơn vị"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Next Tool"
|
||||
msgid "Item Tool"
|
||||
msgstr "Công cụ kế tiếp"
|
||||
msgstr "Công cụ Đồ vật"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
|
||||
"clears. Not implemented yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nút chuột trái thiết lập một đồ vật mới hoặc di chuyển một đồ vật thông qua "
|
||||
"kéo thả, nút chuột phải xóa đồ vật. Chưa được cài đặt."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
|
||||
"implemented yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nút chuột trái thiết lập hoặc kéo một nguồn âm thanh, nút chuột phải xóa "
|
||||
"nguồn âm thanh. Chưa được cài đặt."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:177
|
||||
msgid "Soundsource Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ Nguồn âm thanh"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
|
||||
"clears. Needs a defined side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nút chuột trái thiết lập quyền sở hữu làng cho phe hiện thời, nút chuột phải "
|
||||
"xóa quyền sở hữu. Cần một phe đã xác định."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:178
|
||||
msgid "Village Tool"
|
||||
msgstr "Công cụ Làng"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Recruit"
|
||||
msgid "Canrecruit"
|
||||
msgstr "Tuyển quân"
|
||||
msgstr "Có thể tuyển quân"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:180
|
||||
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bật tắt khả năng tuyển một đơn vị."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:181
|
||||
msgid "Can be renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Có thể đổi tên"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:181
|
||||
msgid "Toggle the unit being renameable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bật tắt khả năng đổi tên đơn vị."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change Control"
|
||||
msgid "Change Unit ID"
|
||||
msgstr "Thay đổi quyền điều khiển"
|
||||
msgstr "Thay đổi định danh đơn vị"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:184
|
||||
msgid "Loyal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trung thành"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:186
|
||||
msgid "Toggle Minimap color coding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bật tắt mã màu bản đồ thu nhỏ"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:188
|
||||
msgid "Next Brush"
|
||||
|
@ -4158,23 +4159,23 @@ msgstr "Chổi vẽ mặc định"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:190
|
||||
msgid "Single Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ô duy nhất"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:191
|
||||
msgid "Radius One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bán kính một"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:192
|
||||
msgid "Radius Two"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bán kính hai"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:193
|
||||
msgid "Brush NW-SE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chổi vẽ TB-ĐN"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:194
|
||||
msgid "Brush SW-NE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chổi vẽ TN-ĐB"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:195
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
|
@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr "Chép"
|
|||
#: src/hotkeys.cpp:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nút chuột trái dán từ bảng chọn, nút chuột phải mở trình đơn ngữ cảnh."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:197
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
|
@ -4270,10 +4271,8 @@ msgid "Update Terrain Transitions"
|
|||
msgstr "Cập nhật chuyển tiếp địa hình"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update Terrain Transitions"
|
||||
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
|
||||
msgstr "Cập nhật chuyển tiếp địa hình"
|
||||
msgstr "Bật tắt cập nhật chuyển tiếp địa hình"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:220
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
|
||||
|
@ -4301,7 +4300,7 @@ msgstr "Vẽ mã địa hình"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:229
|
||||
msgid "Define (Time) Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Định nghĩa vùng (thời gian)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:231
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
|
@ -4393,7 +4392,7 @@ msgstr "Hiện phần trợ giúp"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:256
|
||||
msgid "Unrecognized Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lệnh không xác định"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:389 src/hotkeys.cpp:392
|
||||
msgid "Button"
|
||||
|
|
|
@ -4,15 +4,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:33+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 20:17+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
|
@ -2144,10 +2144,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_YAMG_Map
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_YAMG_Scenario.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Random map"
|
||||
msgid "Random map by YAMG"
|
||||
msgstr "Bản đồ ngẫu nhiên"
|
||||
msgstr "Bản đồ ngẫu nhiên của YAMG"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:9
|
||||
|
|
|
@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.7+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:57+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-24 11:57+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -205,11 +205,6 @@ msgstr "Deoran chết"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Deoran found himself put to the test early in his command. Loris, the "
|
||||
#| "previous commander, had squandered his time in games and diversions and "
|
||||
#| "bandits had overrun the land..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deoran found himself put to the test early in his command. Loris, the "
|
||||
"previous commander, had squandered his time in games and diversions, and "
|
||||
|
@ -3629,7 +3624,7 @@ msgid ""
|
|||
"its deadly gaze from afar is not to be underestimated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Được đặt tên là ‘cuống mắt’ vì lý do hiển nhiên, những sinh vật giống cây "
|
||||
"này có thể nhìn chằm chằm vào một kẻ thù bất cẩn để bòn rút trực tiếp năng "
|
||||
"này có thể nhìn chằm chằm vào một kẻ thù bất cẩn, bòn rút trực tiếp năng "
|
||||
"lượng sống để bổ sung cho chúng. Dù gần như không thể phòng thủ trước những "
|
||||
"đòn tấn công cận chiến, nhưng cái nhìn chết chóc của nó từ xa thì không thể "
|
||||
"đánh giá thấp."
|
||||
|
@ -3867,11 +3862,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Then, in the spring of the ninth year the reports from the South Guard, "
|
||||
#| "under the command of Sir Loris, suddenly ceased. King Haldric decided to "
|
||||
#| "send someone to investigate."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, in the spring of the ninth year, the reports from the South Guard, "
|
||||
"under the command of Sir Loris, suddenly ceased. King Haldric decided to "
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Translate BfW\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 12:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-24 11:59+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Viet Nam\n"
|
||||
|
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
|
|||
"giáp sắt và mang vũ khí hạng nặng. Mặc dù họ chiến đấu trong cận chiến với "
|
||||
"sức mạnh vô địch, họ lại có khả năng cơ động kém và tốt nhất là nên được bố "
|
||||
"trí ở những vị trí phòng thủ tĩnh để cũng cố hơn hàng phòng thủ. Một số ít "
|
||||
"trong đội ngũ sẽ làm cũng cố thêm một cách đáng kể, mặc dù làm ảnh hưởng đến "
|
||||
"trong đội ngũ sẽ làm củng cố thêm một cách đáng kể, mặc dù làm ảnh hưởng đến "
|
||||
"sự linh hoạt trong chiến thuật."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
128
po/wesnoth/vi.po
128
po/wesnoth/vi.po
|
@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 00:07+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:26+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:4
|
||||
|
@ -604,123 +604,117 @@ msgstr "Người máy"
|
|||
#. [item_group]: id=items
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:4
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đồ vật"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=altar_evil
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:9
|
||||
msgid "Evil Altar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bệ thờ kẻ xấu"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=altar
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:15
|
||||
msgid "Altar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bệ thờ"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=anvil
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:21
|
||||
msgid "Anvil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đe"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=cage
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:27
|
||||
msgid "Cage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lồng"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=box
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:33
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hộp"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=axe
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:39
|
||||
msgid "Axe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rìu"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=bomb
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:45
|
||||
msgid "Bomb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bom"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=bones
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:51
|
||||
msgid "Bones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xương"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=bow
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Brown"
|
||||
msgid "Bow"
|
||||
msgstr "Nâu"
|
||||
msgstr "Cung"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=bow-elven
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:63
|
||||
msgid "Elven Bow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cung của thần tiên"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=bow-crystal
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:69
|
||||
msgid "Crystal Bow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cung tinh thể"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=archery-target
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:75
|
||||
msgid "Archery Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bia bắn cung"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=armor
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:81
|
||||
msgid "Armor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áo giáp"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=key
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:87
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chìa khóa"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=sword
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:93
|
||||
msgid "Sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiếm"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=chest
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:99
|
||||
msgid "Chest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hòm"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=buckler
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:105
|
||||
msgid "Buckler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khiên"
|
||||
|
||||
#. [item_group]: id=scenery
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scenario"
|
||||
msgid "Scenery"
|
||||
msgstr "Màn chơi"
|
||||
msgstr "Cảnh vật"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=signpost
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:116
|
||||
msgid "Signpost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biển chỉ đường"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=whirlpool
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:122
|
||||
msgid "Whirlpool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xoáy nước"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=well
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:128
|
||||
msgid "Well"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giếng"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=lighthouse
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Light Red"
|
||||
msgid "Lighthouse"
|
||||
msgstr "Đỏ nhạt"
|
||||
msgstr "Hải đăng"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
|
||||
#: data/core/macros/ai.cfg:523
|
||||
|
@ -2035,10 +2029,8 @@ msgstr "Xanh lam"
|
|||
|
||||
#. [color_range]: id=lightblue
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Light Red"
|
||||
msgid "Light blue"
|
||||
msgstr "Đỏ nhạt"
|
||||
msgstr "Xanh lam nhạt"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=3
|
||||
#. [color_range]: id=green
|
||||
|
@ -2049,7 +2041,7 @@ msgstr "Xanh lục"
|
|||
#. [color_range]: id=brightgreen
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:50
|
||||
msgid "Bright green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xanh lục sáng"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=4
|
||||
#. [color_range]: id=purple
|
||||
|
@ -2078,7 +2070,7 @@ msgstr "Cam"
|
|||
#. [color_range]: id=brightorange
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:80
|
||||
msgid "Bright orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cam sáng"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=8
|
||||
#. [color_range]: id=white
|
||||
|
@ -2102,64 +2094,62 @@ msgstr "Vàng"
|
|||
#. [color_range]: id=reef
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:107
|
||||
msgid "Reef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đá ngầm"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=shallow_water
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:113
|
||||
msgid "Shallow water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nước nông"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=deep_water
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:119
|
||||
msgid "Deep water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nước sâu"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=swamp_water
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:125
|
||||
msgid "Swamp water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nước đầm lầy"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=flat
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:131
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đất phẳng"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=hills
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kills"
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Giết"
|
||||
msgstr "Đồi"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=mountains
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:143
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Núi"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=forest
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:149
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rừng"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=sand
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:155
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cát"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=frozen
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:161
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đóng băng"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=cave
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:167
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hang động"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=fungus
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:173
|
||||
msgid "Fungus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nấm"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=village
|
||||
|
@ -2170,29 +2160,27 @@ msgstr "Làng"
|
|||
#. [color_range]: id=castle
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:185
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lâu đài"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=keep
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:191
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pháo đài"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=rail
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:197
|
||||
msgid "Rail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đường ray"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=unwalkable
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "unhealable"
|
||||
msgid "Unwalkable"
|
||||
msgstr "không thể hồi máu"
|
||||
msgstr "Không thể đi bộ qua"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=impassable
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:209
|
||||
msgid "Impassable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể qua"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=fog
|
||||
|
@ -3475,7 +3463,7 @@ msgstr "Bỏ qua hoạt ảnh"
|
|||
#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox
|
||||
#: data/themes/unit_box.cfg:203
|
||||
msgid "Not implemented yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chưa được cài đặt."
|
||||
|
||||
#. [label]: id=label-mp
|
||||
#: data/themes/unit_box.cfg:392
|
||||
|
@ -4689,10 +4677,8 @@ msgid "Rename Unit"
|
|||
msgstr "Đổi tên đơn vị"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name: "
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Tên: "
|
||||
msgstr "Tên:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:965
|
||||
msgid "Race"
|
||||
|
@ -6072,17 +6058,15 @@ msgstr "Chi tiết lỗi:"
|
|||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:1441
|
||||
msgid "Accelerated speed enabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tăng tốc được cho hiệu lực!"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:1442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(press $hotkey to keep moving)"
|
||||
msgid "(press $hk to disable)"
|
||||
msgstr "(nhấn $hotkey để tiếp tục di chuyển)"
|
||||
msgstr "(ấn $hk để vô hiệu lực)"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:1446
|
||||
msgid "Accelerated speed disabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tăng tốc bị vô hiệu lực!"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:110
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
|
@ -6157,10 +6141,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Bạn có muốn lưu nhật ký lỗi trò chơi không?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(press $hotkey to keep moving)"
|
||||
msgid "(press $hotkey to deactivate)"
|
||||
msgstr "(nhấn $hotkey để tiếp tục di chuyển)"
|
||||
msgstr "(ấn $hotkey để ngừng kích hoạt)"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:271
|
||||
msgid "Remaining gold: "
|
||||
|
@ -6473,8 +6455,6 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Không có"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1078 src/reports.cpp:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lawful units: "
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Đơn vị chính thống: "
|
||||
|
||||
|
@ -6774,7 +6754,7 @@ msgstr "border_size nên nằm giữa 0.0 và 0.5."
|
|||
|
||||
#: src/theme.cpp:573 src/theme.cpp:578
|
||||
msgid "Hotkey(s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phím tắt: "
|
||||
|
||||
#: src/time_of_day.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue