updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
f4e930c3aa
commit
d3734d8043
16 changed files with 374 additions and 375 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:43+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:38+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "(Normal)"
|
|||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Raja"
|
||||
msgstr "Tuan"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "(Menantang)"
|
|||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18
|
||||
msgid "High Lord"
|
||||
msgstr "Maha Raja"
|
||||
msgstr "Tuan Besar"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
|
|||
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mempertahankan hutan bangsa Elf melawan serangan pertama orcs yang ingin "
|
||||
"Mempertahankan hutan bangsa Elf melawan serangan pertama orc yang ingin "
|
||||
"menjangkau Benua Besar, Merupakan pelajaran taktik perang yang berharga yang "
|
||||
"akan anda dapatkan.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
|
@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
|
|||
"Lord Erlornas died the day he first fought the orcs and never saw the end of "
|
||||
"the war. Given its final outcome, this was perhaps for the best."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan Erlornas telah meninggal pada hari pertama ia berperang melawan orcs "
|
||||
"dan tidak pernah melihat akhir dari peperangan. Melihat hasil akhir nya, ini "
|
||||
"Tuan Erlornas telah meninggal pada hari pertama ia berperang melawan orc dan "
|
||||
"tidak pernah melihat akhir dari peperangan. Melihat hasil akhirnya, ini "
|
||||
"barangkali untuk yang terbaik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -643,8 +643,8 @@ msgid ""
|
|||
"Let your blades slay all! First one to draw blood will feast by my fire this "
|
||||
"night!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bangun para pendengkur! Kita akan memulai perang besar! bakarlah api "
|
||||
"amarahmu! biarkan Mata pisau mu membunuh semua musuh kita! orang pertama "
|
||||
"Bangun, para orc muda! Kita akan memulai perang besar! bakarlah api "
|
||||
"amarahmu! Biarkan mata pisau mu membunuh semua musuh kita! orang pertama "
|
||||
"yang menumpahkan darah akan ikut berpesta api unggun dengan ku malam ini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
|
@ -1093,10 +1093,10 @@ msgid ""
|
|||
"some cavalry support. When they attempted the pass again, they found not "
|
||||
"trolls but something worse — an orcish army approaching from the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bala bantuan tiba beberapa hari kemudian, celah kekuatan para ranger diisi "
|
||||
"dengan dukungan pasukan kavaleri. Ketika mereka mencoba lewat lagi, mereka "
|
||||
"tidak menemukan troll tapi sesuatu yang lebih buruk — tentara orc mendekat "
|
||||
"dari utara."
|
||||
"Bala bantuan tiba beberapa hari kemudian, celah kekuatan para elf ranger "
|
||||
"diisi dengan dukungan pasukan kavaleri. Ketika mereka mencoba lewat lagi, "
|
||||
"mereka tidak menemukan troll tapi sesuatu yang lebih buruk — tentara orc "
|
||||
"mendekat dari utara."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:341
|
||||
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Musuh anda bertahan-sangat baik terhadap serangan dari selatan. Gunakan para "
|
||||
"elf jagahutan untuk menyelinap melalui hutan dan gunung sehingga membuat "
|
||||
"elf ranger untuk menyelinap melalui hutan dan gunung sehingga membuat "
|
||||
"serangan mendadak dari utara."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-19 17:37+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 13:14+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "(Normal)"
|
|||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Neophyte"
|
||||
msgstr "Neophyte"
|
||||
msgstr "Orang Baru"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "(Menantang)"
|
|||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Evoker"
|
||||
msgstr "Evoker"
|
||||
msgstr "Pembangkit"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "(Sulit)"
|
|||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||||
msgid "Summoner"
|
||||
msgstr "Pihak yang memanggil"
|
||||
msgstr "Pemanggil"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -1050,11 +1050,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Berita juga menyebar ke selatan, tentang kemenangan banyak pertempuran "
|
||||
"melawan suku orc, seperti yang Darken Volk ceritakan pada Malin. Ketika "
|
||||
"musim semi berlalu, sejumlah dark adept, bersemangat untuk membantu dalam "
|
||||
"pertarungan, berpergian ke utara dan bergabung dengan pasukan. <i>“Mereka "
|
||||
"sangat berguna dalam pertempuran,”</i> kata ahli nujum kepada Malin, "
|
||||
"<i>“tetapi tidak satupun dari mereka bahkan sepersepuluh kekuatan potensial "
|
||||
"anda.”</i>"
|
||||
"musim semi berlalu, sejumlah penyihir hitam, bersemangat untuk membantu "
|
||||
"dalam pertarungan, berpergian ke utara dan bergabung dengan pasukan. "
|
||||
"<i>“Mereka sangat berguna dalam pertempuran,”</i> kata ahli nujum kepada "
|
||||
"Malin, <i>“tetapi tidak satupun dari mereka bahkan sepersepuluh kekuatan "
|
||||
"potensial anda.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:33
|
||||
|
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Temukan Bukunya"
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:135
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:136
|
||||
msgid "Guardian"
|
||||
msgstr "Pamong"
|
||||
msgstr "Penjaga"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:210
|
||||
|
@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "pedang pendek"
|
|||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:33
|
||||
msgid "magic blast"
|
||||
msgstr "sihir ledakan"
|
||||
msgstr "ledakan sihir"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:4
|
||||
|
@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6
|
||||
msgid "female^Frontier Baroness"
|
||||
msgstr "Frontier Baroness Perempuan"
|
||||
msgstr "Penjaga Perbatasan Wanita"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:24
|
||||
|
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Di perbatasan Wesnoth, semua pria dan wanita berbadan sehat harus mampu "
|
||||
"mempertahankan kota pada saat di butuhkan. Sementara para pria paling sering "
|
||||
"dilatih menggunakan pedang atau busur, perempuan mempelajari penggunaan "
|
||||
"tongkat dan ketapel. Yang paling menguasai lebih dari satu pertandingan "
|
||||
"tongkat dan tali umban. Yang paling menguasai lebih dari satu pertandingan "
|
||||
"untuk setiap orc bodoh yang melibatkan mereka dalam pertempuran."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
|
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "tongkat"
|
|||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:102
|
||||
msgid "sling"
|
||||
msgstr "ketapel"
|
||||
msgstr "tali umban"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:12
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 13:06+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 13:24+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid ""
|
|||
"movements or of any trap in wait for him. And he certainly does not know of "
|
||||
"the undead menace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kabar baru saja tiba ketika aku meninggalkan Lintanir bahwa Tuan Tinggi "
|
||||
"Kabar baru saja tiba ketika aku meninggalkan Lintanir bahwa Tuan Besar "
|
||||
"Kalenz telah menghimpun pasukan elf melawan bangsa orc, tetapi ia tidak "
|
||||
"mengetahui pergerakan Raja atau dari setiap perangkap yang menunggunya. Dan "
|
||||
"dia tentu tidak mengetahui tentang ancaman mayat hidup."
|
||||
|
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hal ini tidak bisa, Delfador. Aku harus kembali ke Lintanir secepat "
|
||||
"mungkin; Bangsa Elf Utara harus diberi tahu segera — dan harapan saya dapat "
|
||||
"menemukan Tuan Tinggi Kalenz atau memberikan pesan kepadanya."
|
||||
"menemukan Tuan Besar Kalenz atau memberikan pesan kepadanya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1202
|
||||
|
@ -3215,8 +3215,8 @@ msgid ""
|
|||
"the Elves, and we are in your debt today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nah bertemu, Delfador. Chantal telah mengatakan kepada saya mengenai anda. "
|
||||
"Saya Kalenz, Tuan Tinggi Bangsa Elf, dan kita berhutang budi kepada anda "
|
||||
"hari ini."
|
||||
"Saya Kalenz, Tuan Besar Bangsa Elf, dan kita berhutang budi kepada anda hari "
|
||||
"ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:415
|
||||
|
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:275
|
||||
msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves."
|
||||
msgstr "Rajaku, ini adalah Kalenz, Tuan Tinggi Bangsa Elf."
|
||||
msgstr "Rajaku, ini adalah Kalenz, Tuan Besar Bangsa Elf."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Garard II
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:279
|
||||
|
@ -3635,8 +3635,8 @@ msgstr ""
|
|||
"perintah akan membengkak menjadi aliran mayat hidup tanpa henti. Dan tentara "
|
||||
"kita, setelah diperlengkapi dan dilatih terutama untuk melawan serangan orc, "
|
||||
"tidak cocok untuk melawan pasukan bahkan yang ia bidangi sekarang. Para "
|
||||
"Penyihir, dalam kombinasi dengan infantri berat yang paling efektif terhadap "
|
||||
"mereka."
|
||||
"Penyihir, dalam kombinasi dengan infanteri berat yang paling efektif "
|
||||
"terhadap mereka."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:49
|
||||
|
@ -3818,8 +3818,8 @@ msgid ""
|
|||
"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these "
|
||||
"know-it-alls?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapi infantri berat terlalu lambat! Dan penyihir dalam tentara? Siapa yang "
|
||||
"bisa memerintah orang yang tahu segalanya ini?"
|
||||
"Tetapi infanteri berat terlalu lambat! Dan penyihir dalam tentara? Siapa "
|
||||
"yang bisa memerintah orang yang tahu segalanya ini?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:130
|
||||
|
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgid ""
|
|||
"will confirm the treaty between us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jenderal Wesnoth: anda telah menyerang tanah elf yang tak berdaya. Anda "
|
||||
"harus segera pergi. Aku Kalenz, Tuan Tinggi Bangsa Elf. Delfador yang Agung "
|
||||
"harus segera pergi. Aku Kalenz, Tuan Besar Bangsa Elf. Delfador yang Agung "
|
||||
"akan menegaskan perjanjian di antara kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Eldred
|
||||
|
@ -5076,7 +5076,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Penyihir ini telah mendapatkan banyak pengalaman memimpin orang lain ke "
|
||||
"dalam pertempuran. Akibatnya, unit tingkat 1 dan 2 berjuang lebih efektif "
|
||||
"ketika mereka berdekatan dengannya. Dia juga memiliki kemampuan untuk "
|
||||
"ketika mereka berdekatan dengannya. Dia juga memiliki kemampuan untuk "
|
||||
"menyembuhkan orang lain selama pertempuran."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
|
@ -5134,12 +5134,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:69
|
||||
msgid "crush"
|
||||
msgstr "menghancurkan"
|
||||
msgstr "meremukkan"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:78
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "menjerat"
|
||||
msgstr "melilit"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:6
|
||||
msgid "Kalenz"
|
||||
|
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "tongkat kekuatan"
|
|||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:71
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "halilintar"
|
||||
msgstr "petir"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/misc.cfg:37
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 13:40+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 17:55+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "(Normal)"
|
|||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Pejuang"
|
||||
msgstr "Petarung"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -185,13 +185,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pasukan Kai Laudiss berjuang dengan ganas, membunuh lima orc untuk setiap "
|
||||
"prajurit mereka yang mati. Kai sendiri berjuang dengan bebas berani; musuh-"
|
||||
"musuh tewas dengan setiap ayunan dari tongkatnya yang besar. Para orc "
|
||||
"menyadari bahwa manusia duyung yang terperangkap lebih kuat daripada yang "
|
||||
"mereka bayangkan, dan mendapati diri mereka melarikan diri kedalam hutan "
|
||||
"untuk meloloskan diri dari tombak-tombak dendam mereka. Seperti yang kai "
|
||||
"harapkan, ini adalah kekalahan bangsa orc yang tidak akan segera dilupakan; "
|
||||
"tapi meminta korban besar. Kai Laudiss telah gugur oleh sebuah anak panah "
|
||||
"orc beracun, dan sebagian besar pasukannya dihancurkan. Ketika prajurit yang "
|
||||
"musuh tewas dengan setiap ayunan dari gadanya yang besar. Para orc menyadari "
|
||||
"bahwa manusia duyung yang terperangkap lebih kuat daripada yang mereka "
|
||||
"bayangkan, dan mendapati diri mereka melarikan diri kedalam hutan untuk "
|
||||
"meloloskan diri dari tombak-tombak dendam mereka. Seperti yang kai harapkan, "
|
||||
"ini adalah kekalahan bangsa orc yang tidak akan segera dilupakan; tapi "
|
||||
"meminta korban besar. Kai Laudiss telah gugur oleh sebuah anak panah orc "
|
||||
"beracun, dan sebagian besar pasukannya dihancurkan. Ketika prajurit yang "
|
||||
"tersisa kembali ke Jotha, Krellis, putra muda Kai Laudiss, mengetahui bahwa "
|
||||
"dia telah menjadi seorang kai."
|
||||
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:348
|
||||
msgid "What manner of creatures were they?"
|
||||
msgstr "Makhluk-makhluk sepeti apa mereka?"
|
||||
msgstr "Makhluk-makhluk seperti apa mereka?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:353
|
||||
|
@ -639,24 +639,22 @@ msgstr "Ini tidak mungkin!"
|
|||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:444
|
||||
msgid "With their master gone, the undead are vanishing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dengan kepergian tuan mereka, para mayat hidup menghilang!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:458
|
||||
msgid "Fearsome Bat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelelawar Menakutkan "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||||
msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||||
msgstr "Lihat! Ada seekor kelelawar gemetar ketakutan di pojok sini."
|
||||
msgstr "Lihat! Ada seekor kelelawar raksasa di belakang sini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:477
|
||||
msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beranikan dirimu, dan serang saja itu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:481
|
||||
|
@ -664,38 +662,46 @@ msgid ""
|
|||
"But it isn’t attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
|
||||
"might desire a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapi kelelawar itu tidak menyerang <i>aku</i>. Apakah anda berpikir, dengan "
|
||||
"kepergian tuannya, mungkin ia menginginkan tuan yang baru?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika kelelawar itu tidak menyerang, kita tidak akan membunuhnya. Mari kita "
|
||||
"lihat apakah kelelawar itu mengikuti kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:491
|
||||
msgid "That is a mighty bat!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itu adalah seekor kelelawar yang kuat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:495
|
||||
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak peduli. Aku akan membunuhnya dengan segera."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:499
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunggu dulu! Apakah anda berpikir, dengan kepergian tuannya, mungkin ia "
|
||||
"menginginkan tuan yang baru?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:503
|
||||
msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika kelelawar itu tidak menyerang, jangan membunuhnya. Mari kita lihat "
|
||||
"apakah kelelawar itu mengikuti kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:540
|
||||
msgid "With their master gone, the undead are fading away!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dengan kepergian tuan mereka, mayat hidup berangsur-angsur menghilang!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:555
|
||||
|
@ -704,10 +710,8 @@ msgstr "Kelelawar yang Ramah"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||||
msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||||
msgstr "Lihat! Ada seekor kelelawar gemetar ketakutan di pojok sini."
|
||||
msgstr "Dan lihat! Ada seekor kelelawar gemetar ketakutan di pojok sini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:574
|
||||
|
@ -764,32 +768,31 @@ msgstr "Rupanya anda telah memiliki kelelawar anda sendiri."
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:647
|
||||
msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan kepergian tuan mereka, tengkorak-tengkorak hancur pecah berurai!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Undead"
|
||||
msgid "Undead Bat"
|
||||
msgstr "Mayat Hidup"
|
||||
msgstr "Kelelawar Mayat Hidup"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||||
"dead."
|
||||
msgstr "Lihat! Ada seekor kelelawar gemetar ketakutan di pojok sini."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lihat! Ada seekor kelelawar di pojok sini. Ia masih bergerak, tapi tampaknya "
|
||||
"hampir mati."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:678
|
||||
msgid "No, that thing is all the way dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak, makhluk itu sepenuhnya sudah mati."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:684
|
||||
msgid "Actually, I believe it is truly dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sebenarnya, saya yakin itu benar-benar mati."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:690
|
||||
|
@ -797,25 +800,25 @@ msgid ""
|
|||
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
|
||||
"will power to direct it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya yakin itu adalah mayat hidup dan tidak memiliki kemauan sendiri, tetapi "
|
||||
"mungkin Kai memiliki kekuatan kehendak untuk memerintahnya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:694
|
||||
msgid "Fascinating. I shall certainly try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menarik. Saya pasti akan mencobanya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Look, this chest was in his tent. It is filled with gold!"
|
||||
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
|
||||
msgstr "Lihat, peti ini di dalam kemahnya. Ini penuh dengan emas!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dia memiliki sebuah peti di dalam tendanya, juga. Ini terisi penuh dengan "
|
||||
"emas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You receive 100 gold."
|
||||
msgid "You receive 120 gold."
|
||||
msgstr "Anda mendapatkan 100 emas."
|
||||
msgstr "Anda mendapatkan 120 emas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:725
|
||||
|
@ -1630,8 +1633,8 @@ msgid ""
|
|||
"Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle "
|
||||
"fish!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uh oh. Ada orang lain di sini. Hey! Dia sedang diserang oleh seekor ikan "
|
||||
"cumi-cumi!"
|
||||
"Uh oh. Ada orang lain di sini. Hey! Dia sedang diserang oleh seekor cumi-"
|
||||
"cumi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:200
|
||||
|
@ -1666,7 +1669,7 @@ msgid ""
|
|||
"fish was bad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh tidak! Lihatlah apa yang telah ia geledah di belakangnya sekarang. Dan "
|
||||
"saya pikir ikan cumi-cumi sudah buruk!"
|
||||
"saya pikir cumi-cumi sudah buruk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:241
|
||||
|
@ -1692,8 +1695,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mereka adalah teman-teman saya. Aku begitu kesepian di sini...dan anda "
|
||||
"membunuh begitu banyak teman saya. Mereka bisa menjadi teman-teman anda "
|
||||
"juga. Ampuni saya, dan saya akan memberikan anda ikan cumi-cumi kesayangan "
|
||||
"saya. Namanya Inky."
|
||||
"juga. Ampuni saya, dan saya akan memberikan anda cumi-cumi kesayangan saya. "
|
||||
"Namanya Inky."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:284
|
||||
|
@ -1720,8 +1723,8 @@ msgid ""
|
|||
"Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
|
||||
"shall kill you and all the rest of your pets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baiklah. Saya akan menerima ikan cumi-cumi. Tapi jangan ganggu kami lagi, "
|
||||
"atau aku akan membunuh anda dan semua sisa hewan peliharaan anda."
|
||||
"Baiklah. Saya akan menerima cumi-cuminya. Tapi jangan ganggu kami lagi, atau "
|
||||
"aku akan membunuh anda dan semua sisa hewan peliharaan anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:300
|
||||
|
@ -2834,7 +2837,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Suku bangsa yang telah melarikan diri dari Jotha karena tidak mampu untuk "
|
||||
"berperang kembali seperti sekelompok tentara yang kaku oleh para pejuang "
|
||||
"veteran dan dipimpin oleh seorang raja pejuang. Meskipun mereka lelah dari "
|
||||
"veteran dan dipimpin oleh seorang raja prajurit. Meskipun mereka lelah dari "
|
||||
"perjalanan mereka, kelelahan menimpa mereka saat mereka mendekati rumah. "
|
||||
"Para manusia duyung tiba pada malam hari, dan menemukan muara teluk mereka "
|
||||
"dijaga, sehingga mereka menuju ke selatan sepanjang pantai ke beberapa desa "
|
||||
|
@ -3258,12 +3261,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:30
|
||||
msgid "tentacle"
|
||||
msgstr "tentakle"
|
||||
msgstr "tentakel"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:41
|
||||
msgid "ink"
|
||||
msgstr "tinta"
|
||||
msgstr "tinta beracun"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
|
||||
|
@ -3288,12 +3291,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:51
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:46
|
||||
msgid "mace"
|
||||
msgstr "tongkat kebesaran"
|
||||
msgstr "gada"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
|
||||
msgid "Warrior King"
|
||||
msgstr "Raja Ksatria "
|
||||
msgstr "Raja Prajurit "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:29
|
||||
|
@ -3302,7 +3305,7 @@ msgid ""
|
|||
"strength allows them to be truly formidable in battle. They are also fast "
|
||||
"despite their heavy armor. Even skilled soldiers look upon them with awe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raja Ksatria sering menjadi legendaris di masa mereka sendiri. Keterampilan "
|
||||
"Raja Prajurit sering menjadi legendaris di masa mereka sendiri. Keterampilan "
|
||||
"dan kekuatan mereka memungkinkan mereka untuk benar-benar hebat dalam "
|
||||
"pertempuran. Mereka juga cepat meskipun baju besi berat mereka. Bahkan "
|
||||
"prajurit-prajurit terlatih memandang mereka dengan perasaan kagum."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:37+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:4
|
||||
msgid "Horse Lord"
|
||||
msgstr "Tuan Kuda"
|
||||
msgstr "Majikan Berkuda"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:20
|
||||
|
@ -3681,9 +3681,9 @@ msgid ""
|
|||
"and are respected by all, friend or foe. Their sword can kill most ordinary "
|
||||
"enemies, and their morning star crushes those who are left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yang terbesar dari orang-orang dari dataran, Tuan Kuda adalah kepala desa "
|
||||
"mereka dan dihormati oleh semua, teman atau musuh. pedang mereka dapat "
|
||||
"membunuh musuh yang paling biasa, dan bintang pagi mereka meremukkan orang-"
|
||||
"Yang terbesar dari orang-orang dari dataran, Majikan Berkuda adalah kepala "
|
||||
"desa mereka dan dihormati oleh semua, teman atau musuh. pedang mereka dapat "
|
||||
"membunuh musuh yang paling biasa, dan bintang fajar mereka meremukkan orang-"
|
||||
"orang yang tersisa."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
|
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "pedangbesar"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:32
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:32
|
||||
msgid "morning star"
|
||||
msgstr "bintang timur"
|
||||
msgstr "bintang fajar"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mounted Fighter, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:4
|
||||
|
@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "pedang"
|
|||
#. [unit_type]: id=Mounted Warrior, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:4
|
||||
msgid "Mounted Warrior"
|
||||
msgstr "Pejuang Berkuda"
|
||||
msgstr "Prajurit Berkuda"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mounted Warrior, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:19
|
||||
|
@ -3734,8 +3734,8 @@ msgid ""
|
|||
"battlefield with great speed, and can provide much needed assistance to "
|
||||
"different fronts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemimpin dari dataran, Pejuang Berkuda terlatih dengan menggunakan pedang "
|
||||
"dan bintang pagi. Menunggang kuda, mereka mampu bergerak dengan cepat di "
|
||||
"Pemimpin dari dataran, Prajurit Berkuda terlatih dengan menggunakan pedang "
|
||||
"dan bintang fajar. Menunggang kuda, mereka mampu bergerak dengan cepat di "
|
||||
"medan perang, dan dapat memberikan bantuan yang sangat diperlukan untuk "
|
||||
"front yang berbeda."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:37+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:57+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "(Pemula)"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:16
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:5
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Pejuang"
|
||||
msgstr "Petarung"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:17
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "(Menantang)"
|
|||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Champion"
|
||||
msgstr "Juara"
|
||||
msgstr "Jawara"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -1043,10 +1043,10 @@ msgid ""
|
|||
"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
|
||||
"treaty and attack Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dia telah mengambil alih Teluk Mutiara, yang lama dipertahankan oleh Duyung, "
|
||||
"dan telah menjadikan mereka budak. Di sana mereka menyelam untuk mutiara "
|
||||
"yang mana ia menjadi lebih kaya setiap hari. Bahkan ada kabar angin bahwa "
|
||||
"dia mungkin melanggar perjanjian kuno dan menyerang Elensefar!"
|
||||
"Dia telah mengambil alih Teluk Mutiara, yang lama dipertahankan oleh Manusia "
|
||||
"Duyung, dan telah menjadikan mereka budak. Di sana mereka menyelam untuk "
|
||||
"mutiara yang mana ia menjadi lebih kaya setiap hari. Bahkan ada kabar angin "
|
||||
"bahwa dia mungkin melanggar perjanjian kuno dan menyerang Elensefar!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:314
|
||||
|
@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid ""
|
|||
"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working "
|
||||
"hard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jadi inilah Teluk Mutiara. Sepertinya mereka telah menyuruh bangsa duyung "
|
||||
"itu bekerja keras!"
|
||||
"Jadi inilah Teluk Mutiara. Sepertinya mereka telah menyuruh bangsa manusia "
|
||||
"duyung itu bekerja keras!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:211
|
||||
|
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Memang benar. Juga terlihat seperti mereka memiliki banyak, banyak tentara. "
|
||||
"Aku harus pergi di sekitar teluk dan mengalihkan perhatian beberapa dari "
|
||||
"mereka. Anda dan yang lainnya selamatkan bangsa duyung itu!"
|
||||
"mereka. Anda dan yang lainnya selamatkan manusia duyung itu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:215
|
||||
|
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Baiklah. Berhati-hatilah!"
|
|||
#. [message]: speaker=Bugg
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:240
|
||||
msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
|
||||
msgstr "Tapi bos, mengapa kita hanya menggunakan banyak kelelawar dan naga?"
|
||||
msgstr "Tapi bos, mengapa kita hanya menggunakan banyak kelelawar dan kobra?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:245
|
||||
|
@ -1157,8 +1157,8 @@ msgid ""
|
|||
"Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are "
|
||||
"best for doing that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena kita perlu mengendalikan lautan dan bangsa duyung, dan para naga dan "
|
||||
"kelelawar yang terbaik untuk melakukan itu!"
|
||||
"Karena kita perlu mengendalikan lautan dan bangsa manusia duyung, dan para "
|
||||
"kobra dan kelelawar yang terbaik untuk melakukan itu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bugg
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:250
|
||||
|
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Terima kasih telah menyelamatkan kami! Sekarang kami dapat membantu anda "
|
||||
"melawan para orc jahat! Kurungan utama di mana mereka menahan sebagian besar "
|
||||
"duyung adalah di barat laut!"
|
||||
"manusia duyung adalah di barat laut!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:596
|
||||
|
@ -1316,16 +1316,16 @@ msgid ""
|
|||
"Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive "
|
||||
"them from our shores!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kematian bagi para orc! Ayo, saudara-saudara duyungku, mari kita melawan "
|
||||
"para orc dan mengusir mereka dari pantai kita!"
|
||||
"Kematian bagi para orc! Ayo, saudara-saudara manusia duyungku, mari kita "
|
||||
"melawan para orc dan mengusir mereka dari pantai kita!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akhirnya, kita telah membebaskan duyung. Kembalilah ke samudera dan hiduplah "
|
||||
"dalam damai."
|
||||
"Akhirnya, kita telah membebaskan para manusia duyung. Kembalilah ke samudera "
|
||||
"dan hiduplah dalam damai."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=ThankfulMerman
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:697
|
||||
|
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934
|
||||
msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
|
||||
msgstr "Anda sekarang dapat merekrut bangsa duyung mulia!"
|
||||
msgstr "Anda sekarang dapat merekrut bangsa manusia duyung mulia!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:710
|
||||
|
@ -1731,8 +1731,8 @@ msgid ""
|
|||
"The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
|
||||
"back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para duyung akhirnya menyelamatkan Konrad dari laut, tetapi tidak dapat "
|
||||
"membawanya kembali ke kapal. Dengan berkat upaya besar mereka mencapai "
|
||||
"Para manusia duyung akhirnya menyelamatkan Konrad dari laut, tetapi tidak "
|
||||
"dapat membawanya kembali ke kapal. Dengan berkat upaya besar mereka mencapai "
|
||||
"sebuah pulau terdekat..."
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
|
||||
|
@ -2733,8 +2733,8 @@ msgid ""
|
|||
"backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya melihat bahwa pasukan anda mendekat, penipu! Aku tidak akan dikalahkan "
|
||||
"di halaman belakang saya sendiri begitu mudah... Maju dan serang, Duelist "
|
||||
"setia ku!"
|
||||
"di halaman belakang saya sendiri begitu mudah... Maju dan serang, ahli "
|
||||
"tarung setia ku!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:324
|
||||
|
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Ular Air"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:375
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:631
|
||||
msgid "Cuttle Fish"
|
||||
msgstr "Ikan Cumi-Cumi"
|
||||
msgstr "Cumi-Cumi"
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Water Serpent
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:395
|
||||
|
@ -4505,9 +4505,9 @@ msgid ""
|
|||
"doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the "
|
||||
"side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya dari bangsa duyung, penghuni lautan luas! Jangan tanya saya apa yang "
|
||||
"saya lakukan di gua. Tuanku bisa agak aneh. Kami berjuang di pihak sesama "
|
||||
"penghuni-gua untuk memukul mundur para orc dan troll."
|
||||
"Saya dari bangsa manusia duyung, penghuni lautan luas! Jangan tanya saya apa "
|
||||
"yang saya lakukan di gua. Tuanku bisa agak aneh. Kami berjuang di pihak "
|
||||
"sesama penghuni-gua untuk memukul mundur para orc dan troll."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:235
|
||||
|
@ -5358,7 +5358,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pangeran Konrad, anda dan teman-teman anda terus berbicara tentang "
|
||||
"menghindari Arkan-thoria. Tapi kami bisa menuntun anda menyusuri sungai ini. "
|
||||
"Dengan bantuan kami bangsa duyung, anda bisa mencapai kampung halaman dari "
|
||||
"Dengan bantuan kami manusia duyung, anda bisa mencapai kampung halaman dari "
|
||||
"Bangsa Elf Utara lebih cepat dengan jalan sungai, daripada dengan mengambil "
|
||||
"salah satu dari jalur darat. Saya tidak bisa menjanjikan anda bahwa itu akan "
|
||||
"menjadi perjalanan yang aman, karena saya tidak tahu apa yang ada di depan, "
|
||||
|
@ -5371,7 +5371,7 @@ msgid ""
|
|||
"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
|
||||
"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bangsa duyung setia, anda telah melayani jauh melampaui rasa berhutang budi "
|
||||
"Manusia duyung setia, anda telah melayani jauh melampaui rasa berhutang budi "
|
||||
"anda. Aku akan mempercayai kekuatan dan kesetiaan anda melalui kesusahan ini "
|
||||
"sama ketika anda mempercayai kami untuk memimpin anda melalui inti gunung "
|
||||
"berapi."
|
||||
|
@ -5384,9 +5384,9 @@ msgid ""
|
|||
"army to your strength and protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orang-orang anda sudah menyelamatkan saya sekali dari kematian yang berair, "
|
||||
"duyung mulia, berjuang di sisi saya ketika kengerian mayat hidup mengancam "
|
||||
"untuk melahap kita. Aku mempercayakan tentara kami kepada kekuatan dan "
|
||||
"perlindungan anda."
|
||||
"manusia duyung mulia, berjuang di sisi saya ketika kengerian mayat hidup "
|
||||
"mengancam untuk melahap kita. Aku mempercayakan tentara kami kepada kekuatan "
|
||||
"dan perlindungan anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:313
|
||||
|
@ -5457,10 +5457,10 @@ msgid ""
|
|||
"Northerner armies that swarm the wilderness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan elf, saya memegang komando. Saya telah mengadakan dewan dengan Bangsa "
|
||||
"Duyung, dan mereka percaya bahwa mereka dapat menemukan jalan menyusuri "
|
||||
"sungai dan di atas air terjun. Kita akan mengambil rute yang paling langsung "
|
||||
"ke tanah air anda dan meloloskan diri dari genggaman tentara orang dari "
|
||||
"utara yang berkerumun dalam keadaan lebih liar."
|
||||
"Manusia Duyung, dan mereka percaya bahwa mereka dapat menemukan jalan "
|
||||
"menyusuri sungai dan di atas air terjun. Kita akan mengambil rute yang "
|
||||
"paling langsung ke tanah air anda dan meloloskan diri dari genggaman tentara "
|
||||
"orang dari utara yang berkerumun dalam keadaan lebih liar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:350
|
||||
|
@ -5515,7 +5515,7 @@ msgid ""
|
|||
"will win through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kebutuhan kita atas kecepatan lebih berat daripada bahaya. Dengan Bangsa "
|
||||
"Duyung membantu kita, kita akan berhasil melaluinya."
|
||||
"Manusia Duyung membantu kita, kita akan berhasil melaluinya."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:385
|
||||
|
@ -5535,8 +5535,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
|
||||
"of the river again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda ingin memilih jalur sungai kemudian, pindahkan ikan duyung jantan "
|
||||
"ke ujung kanan sungai lagi."
|
||||
"Jika anda ingin memilih jalur sungai kemudian, pindahkan seorang manusia "
|
||||
"duyung ke ujung kanan sungai lagi."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=19a_Snow_Plains
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
|
||||
|
@ -5960,7 +5960,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kelompok ini berjalan menyusuri sungai selama berhari-hari, kadang-kadang "
|
||||
"berjalan melalui air dangkal, kadang-kadang berenang, dibantu oleh Bangsa "
|
||||
"Duyung."
|
||||
"Manusia Duyung."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:267
|
||||
|
@ -5971,7 +5971,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Suatu hari mereka melihat pemandangan yang mengerikan — suatu armada kapal "
|
||||
"dan rakit tenggelam atau hancur di antara pulau-pulau sungai. Konrad "
|
||||
"mengirimkan beberapa duyung untuk menyelidikinya."
|
||||
"mengirimkan beberapa manusia duyung untuk menyelidikinya."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:271
|
||||
|
@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:943
|
||||
msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bahkan kami bangsa duyung tidak bisa merenangi itu. Jalan ke timur "
|
||||
"Bahkan kami manusia duyung tidak bisa merenangi itu. Jalan ke timur "
|
||||
"terhalangi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -7510,11 +7510,10 @@ msgid ""
|
|||
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
|
||||
"He shouted orders to depart and was ardently obeyed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad berdiri di benteng menatap keluar menuju cakrawala saat anak buahnya "
|
||||
"sibuk di bawah. Dia tiba-tiba menyadari mengapa dia merasa gelisah: ia "
|
||||
"telah menatap tipis aliran asap hitam, bergabung ke dalam awan jauh di "
|
||||
"kejauhan. Dia berteriak perintah untuk berangkat dan dengan sangat tekun "
|
||||
"dipatuhi."
|
||||
"Konrad berdiri di benteng menatap keluar menuju cakrawala saat anak buahnya "
|
||||
"sibuk di bawah. Dia tiba-tiba menyadari mengapa dia merasa gelisah: ia telah "
|
||||
"menatap tipis aliran asap hitam, bergabung ke dalam awan jauh di kejauhan. "
|
||||
"Dia berteriak perintah untuk berangkat dan dengan sangat tekun dipatuhi."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:71
|
||||
|
@ -7525,12 +7524,11 @@ msgid ""
|
|||
"find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the "
|
||||
"Dragons looked down on them in deserted desolation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz yang termasuk anggota istana juara mengiringi Konrad dan Delfador "
|
||||
"melalui hutan mereka, barisan depan yang hampir-tak terkalahkan. Perang "
|
||||
"telah menyebar ke Wilayah Utara, tetapi dengan mengambil jalan panjang-sepi "
|
||||
"melalui bukit-bukit terjal timur, gagal untuk menemukan kelompok "
|
||||
"pemberontak. Puncak-puncak terjal tinggi dari pegunungan Naga memandang "
|
||||
"rendah mereka dalam ketandusan sunyi."
|
||||
"Elf Jawara Kalenz mengiringi Konrad dan Delfador melalui hutan mereka, "
|
||||
"barisan depan yang hampir-tak terkalahkan. Perang telah menyebar ke Wilayah "
|
||||
"Utara, tetapi dengan mengambil jalan panjang-sepi melalui bukit-bukit terjal "
|
||||
"timur, gagal untuk menemukan kelompok pemberontak. Puncak-puncak terjal "
|
||||
"tinggi dari pegunungan Naga memandang rendah mereka dalam ketandusan sunyi."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:76
|
||||
|
@ -8452,7 +8450,7 @@ msgstr "pedang"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:39
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:40
|
||||
msgid "bow"
|
||||
msgstr "busur"
|
||||
msgstr "busur panah"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#. [unit_type]
|
||||
|
@ -8507,7 +8505,7 @@ msgid ""
|
|||
"seasoned enemies. However they have the potential to become great warriors "
|
||||
"one day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muda dan kurang ajar, Pejuang menyerang dengan sebuah pedang, dan mudah "
|
||||
"Muda dan kurang ajar, Petarung menyerang dengan sebuah pedang, dan mudah "
|
||||
"diserang oleh musuh yang lebih berpengalaman. Namun mereka memiliki potensi "
|
||||
"untuk menjadi prajurit-prajurit hebat suatu hari."
|
||||
|
||||
|
@ -8531,7 +8529,7 @@ msgid ""
|
|||
"level units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para pemimpin mulia dari banyak tentara, Para Tuan terutama kuat dalam "
|
||||
"pertempuran jarak dekat, dan juga memiliki keterampilan dengan busur. "
|
||||
"pertempuran jarak dekat, dan juga memiliki keterampilan dengan busur panah. "
|
||||
"Seperti Komandan, Tuan memiliki keterampilan kepemimpinan, dan meningkatkan "
|
||||
"kemampuan tempur semua unit-tingkat rendah yang berdekatan."
|
||||
|
||||
|
@ -8540,7 +8538,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:125
|
||||
msgid "female^Princess"
|
||||
msgstr "perempuan^Putri"
|
||||
msgstr "Putri"
|
||||
|
||||
#. [variation]: id=Princess, race=human
|
||||
#. [unit_type]: id=Princess, race=human
|
||||
|
@ -8689,8 +8687,8 @@ msgid ""
|
|||
"A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor "
|
||||
"is virtually impenetrable to physical weapons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah lapisan dada indah dibuat dari baja hitam berkilauan, yang Baju Baja "
|
||||
"yang Tidak Dipakai hampir tidak dapat ditembus oleh senjata-senjata fisik!"
|
||||
"Sebuah lapisan dada indah dibuat dari baja hitam berkilauan, Baju Baja yang "
|
||||
"Tidak Dipakai hampir tidak dapat ditembus oleh senjata-senjata fisik!"
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 12:29+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 15:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "(Normal)"
|
|||
#. "marchlander" is archaic English for an inhabitant of a border region.
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Outlaw"
|
||||
msgstr "Outlaw"
|
||||
msgstr "Penjahat"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
|
||||
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgid ""
|
|||
"but we are now outlaws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hari ini kita mungkin tidak lagi menjadi warga Wesnoth. Aku berharap bisa "
|
||||
"sebaliknya, tapi kita sekarang penjahat (outlaw)."
|
||||
"sebaliknya, tapi kita sekarang penjahat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:340
|
||||
|
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid ""
|
|||
"there and will take you to our master. Try to avoid the soldiers if you can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nah, hal baik saya menemukan anda pertama kali. Sekarang bergegaslah, anda "
|
||||
"harus berhasil melewati kota ke Hutan Grey Wood. Ada sebuah jalan kecil di "
|
||||
"harus berhasil melewati kota ke Hutan Abu-Abu. Ada sebuah jalan kecil di "
|
||||
"tenggara yang mengarah ke hutan; carilah penunjuk jalan. Adikku Hans yang "
|
||||
"menunggu mu di sana dan akan membawa anda ke tuan kami. Cobalah untuk "
|
||||
"menghindari prajurit jika anda bisa."
|
||||
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:748
|
||||
msgid "Fly, and we may yet evade them in the Grey Woods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pergilah, dan kami masih dapat mengelakkan mereka di dalam Hutan Grey Wood."
|
||||
"Pergilah, dan kami masih dapat mengelakkan mereka di dalam Hutan Abu-Abu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:753
|
||||
|
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=06_The_Grey_Woods
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:4
|
||||
msgid "The Grey Woods"
|
||||
msgstr "Hutan Grey Wood"
|
||||
msgstr "Hutan Abu-Abu"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:63
|
||||
|
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid ""
|
|||
"victory. With Helicrom dead, the guild of shadow magic was thrown into "
|
||||
"disarray."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kekalahan dari kejahatan Lich yang merajalela di Hutan Grey Wood merupakan "
|
||||
"Kekalahan dari kejahatan Lich yang merajalela di Hutan Abu-Abu merupakan "
|
||||
"kemenangan pahit. Dengan kematian Helicrom, serikat sihir bayangan itu "
|
||||
"dilemparkan ke dalam kekacauan."
|
||||
|
||||
|
@ -1631,9 +1631,8 @@ msgid ""
|
|||
"Baldras and his men quickly left the Grey Woods, not entirely convinced of "
|
||||
"their safety even after eradicating the lich."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baldras dan anak buahnya segera meninggalkan Hutan Grey Wood, tidak "
|
||||
"sepenuhnya yakin keselamatan mereka bahkan setelah pemberantasan Lich "
|
||||
"tersebut."
|
||||
"Baldras dan anak buahnya segera meninggalkan Hutan Abu-Abu, tidak sepenuhnya "
|
||||
"yakin keselamatan mereka bahkan setelah pemberantasan Lich tersebut."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:27
|
||||
|
@ -1644,10 +1643,10 @@ msgid ""
|
|||
"Wesnoth, and some of them were willing to resist it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat mereka berjalan, banyak laki-laki dan perempuan dari dusun kecil "
|
||||
"disekitar daerah Carcyn dan Hutan Grey Wood mendekati kelompok, meminta "
|
||||
"untuk bergabung dengan mereka. Perubahan yang terjadi pada Ratu telah "
|
||||
"menebarkan sebuah selubung gelisah atas warga Wesnoth, dan beberapa dari "
|
||||
"mereka bersedia untuk melawannya."
|
||||
"disekitar daerah Carcyn dan Hutan Abu-Abu mendekati kelompok, meminta untuk "
|
||||
"bergabung dengan mereka. Perubahan yang terjadi pada Ratu telah menebarkan "
|
||||
"sebuah selubung gelisah atas warga Wesnoth, dan beberapa dari mereka "
|
||||
"bersedia untuk melawannya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:31
|
||||
|
@ -1658,7 +1657,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mengetahui mereka juga akan diberi label penjahat, dia enggan menerima "
|
||||
"bantuan mereka.\n"
|
||||
"<b>Catatan:</b> Baldras sekarang mampu merekrut penjahat, outlaw."
|
||||
"<b>Catatan:</b> Baldras sekarang mampu merekrut penjahat."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:34
|
||||
|
@ -2478,10 +2477,10 @@ msgid ""
|
|||
"ground. In a panic, they raced through the forest to Delwyn. It was likewise "
|
||||
"devastated. However, they did find one clue as to what happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para petani yang berpaling menjadi perampok (outlaw) akhirnya sampai di "
|
||||
"Dallben. Dallben telah terbakar habis. Dalam kepanikan, mereka berlari "
|
||||
"melalui hutan menuju Delwyn. Delwyn demikian juga dihancurkan. Namun, mereka "
|
||||
"tidak menemukan suatu petunjuk mengenai apa yang terjadi..."
|
||||
"Para petani yang berpaling menjadi penjahat akhirnya sampai di Dallben. "
|
||||
"Dallben telah terbakar habis. Dalam kepanikan, mereka berlari melalui hutan "
|
||||
"menuju Delwyn. Delwyn demikian juga dihancurkan. Namun, mereka tidak "
|
||||
"menemukan suatu petunjuk mengenai apa yang terjadi..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:36
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 12:57+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 13:37+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "(Normal)"
|
|||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:92
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Raja"
|
||||
msgstr "Tuan"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:93
|
||||
|
@ -4900,9 +4900,9 @@ msgid ""
|
|||
"already beaten, and there is too much hate in Landar’s heart. Something is "
|
||||
"not right here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz... para shyde dan druid tidak senang dengan hal ini. Para saurian "
|
||||
"sudah dikalahkan, dan ada terlalu banyak kebencian di hati Landar. Sesuatu "
|
||||
"tidak beres di sini."
|
||||
"Kalenz... para elf peri dan cenayang tidak senang dengan hal ini. Para "
|
||||
"saurian sudah dikalahkan, dan ada terlalu banyak kebencian di hati Landar. "
|
||||
"Sesuatu tidak beres di sini."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:69
|
||||
|
@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pengasingan ketenaran akan perbuatan mereka bertambah. Banyak penyembuh dan "
|
||||
"ahli sihir wanita menjawab panggilan Cleodil, dan Kalenz mendapati bahwa "
|
||||
"rekrutan-rekrutan datang kepadanya sesiap seolah-olah ia masih menjabat Tuan "
|
||||
"Tinggi."
|
||||
"Besar."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:42
|
||||
|
@ -5572,7 +5572,7 @@ msgid ""
|
|||
"High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seperti Landar telah menghapus Dewan Elf, Kalenz dengan suara bulat dipilih "
|
||||
"sebagai Tuan Tinggi Bangsa Elf. Bangsa Elf Utara dan Selatan bersumpah setia "
|
||||
"sebagai Tuan Besar Bangsa Elf. Bangsa Elf Utara dan Selatan bersumpah setia "
|
||||
"kepadanya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Ini adalah sebuah potongan!"
|
|||
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:18
|
||||
msgid "Elvish Horse Archer"
|
||||
msgstr "Pemanah Berkuda Elf "
|
||||
msgstr " Elf Pemanah Berkuda"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:22
|
||||
|
@ -5708,9 +5708,10 @@ msgid ""
|
|||
"healing at the beginning of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menyembuhkan +4:\n"
|
||||
"Jika seorang shyde telah memperkuat sebuah ikatan istimewa kepada seseorang "
|
||||
"kemampuan penyembuhannya meningkat untuknya. Ini memungkinkan Cleodil untuk "
|
||||
"memberikan Kalenz poin-poin tambahan penyembuhan pada awal giliran anda."
|
||||
"Jika seorang elf peri telah memperkuat sebuah ikatan istimewa kepada "
|
||||
"seseorang kemampuan penyembuhannya meningkat untuknya. Ini memungkinkan "
|
||||
"Cleodil untuk memberikan Kalenz poin-poin tambahan penyembuhan pada awal "
|
||||
"giliran anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:153
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 14:13+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 17:06+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -524,8 +524,8 @@ msgid ""
|
|||
"Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will get five "
|
||||
"villages!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pah! Para Penggerutu, serang! Barangsiapa membawakan saya kepala Garrugch "
|
||||
"akan mendapatkan lima desa!"
|
||||
"Pah! Para Orc Muda, serang! Barangsiapa membawakan saya kepala Garrugch akan "
|
||||
"mendapatkan lima desa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:263
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:358
|
||||
msgid "Pah! Grunts, put the rest of those peasant rabble back in chains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pah! Para Penggerutu, tempatkan petani jelata yang lainnya kembali dalam "
|
||||
"Pah! Para Orc Muda, tempatkan petani jelata yang lainnya kembali dalam "
|
||||
"rantai-rantai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1204,9 +1204,9 @@ msgid ""
|
|||
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
|
||||
"dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya, kami diperbudak, tapi kami naik terhadap Al'Tar dan mengalahkan warband "
|
||||
"nya. Agar tetap bebas, kita mencari bantuan dan peralatan dari sekutu lama "
|
||||
"kami, para kurcaci."
|
||||
"Ya, kami diperbudak, tapi kami bangkit melawan Al'Tar dan mengalahkan "
|
||||
"kelompok perangnya. Agar tetap bebas, kita mencari bantuan dan peralatan "
|
||||
"dari sekutu lama kami, para dwarf."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:593
|
||||
|
@ -9299,7 +9299,7 @@ msgid ""
|
|||
"songs of all the kindred races until the end of days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bertebaran di sekeliling Hidel adalah mayat-mayat setidaknya tiga panglima "
|
||||
"perang orc, dan hampir termasuk para penggerutu, para prajurit dan pemanah. "
|
||||
"perang orc, dan hampir termasuk para orc muda, para prajurit dan pemanah. "
|
||||
"Senjatanya berkumai dan patah; baju besinya penyok dan remuk. Itu jelas bagi "
|
||||
"semua bahwa kegugurannya itu pernah menjadi keberanian dan kemuliaan yang "
|
||||
"hebat sekali, layak untuk dikenang dalam lagu-lagu dari semua bangsa-bangsa "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:24+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:01+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "(Sulit)"
|
|||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Raja"
|
||||
msgstr "Tuan"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:31
|
||||
|
@ -72,9 +72,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tanah berbendera Wesnoth yang hebat\n"
|
||||
"Datang bukan dari tanah sendiri;\n"
|
||||
"Ini berasal dari Dwarfdom, seram dan tua\n"
|
||||
"Dibuat oleh tangan runesmith.\n"
|
||||
"Dibuat oleh tangan pandai besi.\n"
|
||||
"Jadi sekarang saya tahu dari mana ia datang —\n"
|
||||
"Sceptre api yang hebat —\n"
|
||||
"Sceptre api yang hebat —\n"
|
||||
"Dan dari pembuat yang sama,\n"
|
||||
"kisah mereka sekarang saya ceritakan ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Perjalanan jauh ke tanah kosong utara lama dan penuh bahaya. Karena "
|
||||
"terowongan yang berkelok-kelok dan berbahaya, dan jalur yang tidak aman dari "
|
||||
"orc, atau lebih buruk. Meskipun demikian, mereka sampai di daerah utara, dan "
|
||||
"mulai untuk mencari runesmith bernama Thursagan — seorang yang bijaksana."
|
||||
"mulai untuk mencari pandai besi bernama Thursagan — seorang yang bijaksana."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:101
|
||||
|
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Rynan"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:268
|
||||
msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
|
||||
msgstr "Dua runesmith dari akademi telah bergabung dengan anda!"
|
||||
msgstr "Dua pandai besi dari akademi telah bergabung dengan anda!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:273
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:51+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:10+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "(Menantang)"
|
|||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:15
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr "Pendengkur"
|
||||
msgstr "Orc Muda"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:16
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:151
|
||||
msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siapa anak binatang yang tidak dicukur ini? Para Pendengkur — bunuh dia dan "
|
||||
"Siapa anak binatang yang tidak dicukur ini? Para Orc Muda — bunuh dia dan "
|
||||
"bawakan aku kepalanya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -468,9 +468,9 @@ msgid ""
|
|||
"Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you "
|
||||
"try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bersiap untuk bertempur, para pendengkurku! Kita akan menunjukkan manusia "
|
||||
"ini apa yang terjadi ketika anda mencoba untuk mencuri dari Kapou'e, Putra "
|
||||
"Si Mata-Hitam!"
|
||||
"Bersiap untuk bertempur, para orc muda ku! Kita akan menunjukkan manusia ini "
|
||||
"apa yang terjadi ketika anda mencoba untuk mencuri dari Kapou'e, Putra Si "
|
||||
"Mata-Hitam!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Human_Army
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4
|
||||
|
@ -4270,8 +4270,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Kapou'e untuk menemukannya, setelah beberapa hari, bahwa orang memeluknya "
|
||||
"dengan kagum. Berita perbuatan yang luarbiasa Kapou'e telah banyak beredar — "
|
||||
"dari penyelamatannya terhadap para dukun di Barag Gor, hingga pasukannya "
|
||||
"bergerak melalui badai salju utara. Pendengkur yang lebih muda terutama "
|
||||
"memujanya dengan semangat sehingga ia hampir menakutkan."
|
||||
"bergerak melalui badai salju utara. Orc yang lebih muda terutama memujanya "
|
||||
"dengan semangat sehingga ia hampir menakutkan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149
|
||||
|
@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "tongkat"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:35
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:35
|
||||
msgid "curse"
|
||||
msgstr "kutukan"
|
||||
msgstr "mengutuk"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4
|
||||
|
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgid ""
|
|||
"miscellaneous items at them with ballistas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tower Pengamat adalah tempat yang bagus untuk melihat musuh dan kemudian "
|
||||
"menembakkan bermacam-macam hal pada mereka dengan ballista."
|
||||
"menembakkan bermacam-macam benda pada mereka dengan balista."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Watch_Tower.cfg:40
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 16:50+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
|
|||
"can spring his trap!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baran pasti sudah berada di posisinya sekarang. Tekan mereka, alihkan "
|
||||
"perhatian adept sehingga Baran dapat memasang perangkapnya!"
|
||||
"perhatian penyihir hitam sehingga Baran dapat memasang perangkapnya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:258
|
||||
|
@ -522,12 +522,12 @@ msgstr ""
|
|||
"berguna, tapi di akhir hari pertama kami menemukan sekumpulan jejak. "
|
||||
"Beberapa dari jejak-jejak itu telah dibuat oleh kaki-kaki kerangka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kami cukup dekat untuk memastikan sekarang: jejak-jejak itu menuju ke Grey "
|
||||
"Woods. Tak seorang pun dari Maghre atau dari desa-desa lain pernah pergi ke "
|
||||
"dalam hutan itu hidup-hidup. Banyak cerita telah diturunkan dari generasi ke "
|
||||
"generasi memperingatkan tentang hal itu. Menurut dugaan tempat ini dihantui "
|
||||
"oleh jiwa-jiwa tersesat yang sangat menginginkan mahkluk hidup, dan siapa "
|
||||
"saja yang mati disana ditakdirkan untuk bergabung bersama mereka."
|
||||
"Kami cukup dekat untuk memastikan sekarang: jejak-jejak itu menuju ke Hutan "
|
||||
"Abu-Abu. Tak seorang pun dari Maghre atau dari desa-desa lain pernah pergi "
|
||||
"ke dalam hutan itu hidup-hidup. Banyak cerita telah diturunkan dari generasi "
|
||||
"ke generasi memperingatkan tentang hal itu. Menurut dugaan tempat ini "
|
||||
"dihantui oleh jiwa-jiwa tersesat yang sangat menginginkan mahkluk hidup, dan "
|
||||
"siapa saja yang mati disana ditakdirkan untuk bergabung bersama mereka."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:50
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:336
|
||||
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
|
||||
msgstr "Bunuh Dark Adept sebelum tiba bala bantuannya"
|
||||
msgstr "Bunuh Penyihir Hitam sebelum tiba bala bantuannya"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:357
|
||||
|
@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
|
|||
"The adept didn’t lead us astray after all. I’ll keep my word, distasteful as "
|
||||
"it may be; cut him loose, and let’s be rid of him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adept itu tidak menyesatkan kita akhirnya. Aku akan menepati janji ku, "
|
||||
"walaupun ini tidak menyenangkan; bebaskan dia, dan mari kita "
|
||||
"Penyihir Hitam itu tidak menyesatkan kita akhirnya. Aku akan menepati janji "
|
||||
"ku, walaupun ini tidak menyenangkan; bebaskan dia, dan mari kita "
|
||||
"menyingkirkannya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
|
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
|
|||
"saya. Namun, itu telah menghabiskan seminggu terakhir bagi kita untuk "
|
||||
"membangun kembali rasa nyaman satu sama lain yang pernah kita miliki. "
|
||||
"Beruntung bahwa kita telah mendapatkan waktu kita kembali — kami membuat "
|
||||
"tempat tidur yang luas di Hutan Grey Woods, dan dalam perjalanan kami di "
|
||||
"tempat tidur yang luas di Hutan Abu-Abu, dan dalam perjalanan kami di "
|
||||
"sekitarnya kita melewati beberapa pedesaan yang benar-benar indah. Ini telah "
|
||||
"memberi kita banyak waktu untuk berbicara."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:21+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 16:57+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "(Normal)"
|
|||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Steelclad"
|
||||
msgstr "Steelclad"
|
||||
msgstr "Bajubesi"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "(Menantang)"
|
|||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Raja"
|
||||
msgstr "Tuan"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:23
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
|
|||
"And it bears a loremaster’s emblem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa ini? Pemimpin mereka yang kalah mengenakan lencana-jubah buatan Dwarf. "
|
||||
"Dan menggunakan sebuah lambang loremaster."
|
||||
"Dan menggunakan sebuah lambang ahli sejarah."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:157
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Setelah kemenangan melawan para orc, Aiglondur dipanggil ke ruang pertemuan "
|
||||
"Hamel, penguasa Knalga dan Tuan Rekan dari Aliansi Utara. Disebelah mimbar "
|
||||
"berdiri orang asing dengan jubah Ordo Loremaster..."
|
||||
"berdiri orang asing dengan jubah Ordo Ahli Sejarah..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, id=Angarthing_dummy
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, id=Angarthing
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aiglondur, apa yang kamu telah temukan sangat mengganggu, secara keseluruhan "
|
||||
"ini tampaknya masalah kecil. Aku memperkenalkan kepada mu Angarthing, "
|
||||
"loremaster dalam pelatihan, yang mengenali tanda tersebut."
|
||||
"seorang ahli sejarah dalam pelatihan, yang mengenali tanda tersebut."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:112
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kartha di perbukitan timur, dari siapapun kita tidak pernah mendengar apa-"
|
||||
"apa sejak sebelum Tallin menghentikan pendudukan orc di Knalga. Ini masalah "
|
||||
"kita bahwa orc pasti datang untuk memilikinya; orc bahkan tidak boleh tahu "
|
||||
"bahwa loremaster ada, apalagi datang cukup dekat untuk mendapatkan ini."
|
||||
"bahwa ahli sejarah ada, apalagi datang cukup dekat untuk mendapatkan ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:116
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
|
|||
"wield it, and our oldest histories hint that this very hammer was used to "
|
||||
"forge the dwarves themselves in the heart of the earth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aye. Alat sangat hebat yang dengannya runesmith terhebat kita membuat "
|
||||
"Aye. Alat sangat hebat yang dengannya pandai besi terhebat kita membuat "
|
||||
"Scepter Api. Tapi itu kuno, jauh lebih tua dari Thursagan; dia yang terakhir "
|
||||
"menggunakannya, dan sejarah tertua kita mengisyaratkan bahwa palu ini "
|
||||
"dulunya ditempa para dwarf di jantung bumi."
|
||||
|
@ -373,11 +373,11 @@ msgid ""
|
|||
"sorely we miss them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena ketika Thursagan terbakar sampai mati dengan tangannya memegang Palu, "
|
||||
"semua aksarawan dan arcanister yang hidup kemudian — semua orang yang telah "
|
||||
"semua aksarawan dan arkanist yang hidup kemudian — semua orang yang telah "
|
||||
"disumpah untuk keahlian dan mengikatkan diri pada kekuatan dari Palu — mati "
|
||||
"tanpa bekas pada mereka, semua mati pada saat yang sama. Rahasia keahlian "
|
||||
"mereka mati bersama mereka. Itulah mengapa tidak ada runesmith diantara Para "
|
||||
"Dwarf hari ini, dan terasa berat kita kehilangan mereka."
|
||||
"mereka mati bersama mereka. Itulah mengapa tidak ada pandai besi diantara "
|
||||
"Para Dwarf hari ini, dan terasa berat kita kehilangan mereka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:140
|
||||
|
@ -387,8 +387,8 @@ msgid ""
|
|||
"actually, quite as lost as we believed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itulah apa yang dikatakan, Tuanku Hamel, dan itu benar. Kecuali ini; Orde "
|
||||
"Loremaster telah membiarkan saya untuk mengungkapkan bahwa rahasia keahlian "
|
||||
"tidak ada, yang benar-benar, sehilang seperti yang kita percaya."
|
||||
"Ahli Sejarah telah membiarkan saya untuk mengungkapkan bahwa rahasia "
|
||||
"keahlian tidak ada, yang benar-benar, sehilang seperti yang kita percaya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:144
|
||||
|
@ -425,7 +425,8 @@ msgstr ""
|
|||
"terkunci ini ia pasti telah menggali dari batu yang kuat sendiri oleh ahli "
|
||||
"tulisan kuno tanpa bantuan. Gua-di terobos oleh ruangan itu. Ini memerlukan "
|
||||
"usaha besar kita untuk memecahkan kodenya. Tapi itu mungkin bahwa, dengan "
|
||||
"buku dan Palu di tangan, kami bisa melatih dan memulai runesmith sekali lagi."
|
||||
"buku dan Palu di tangan, kami bisa melatih dan memulai pandai besi sekali "
|
||||
"lagi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:160
|
||||
|
@ -442,7 +443,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tuanku, penemuan ini baru-baru saja. Kami masih mengartikan buku itu. Dan "
|
||||
"ini dia: dengan Palu di Kal Kartha dan buku di sini, soal yang memegangnya "
|
||||
"akan melakukan pelatihan para runesmith baru di tangannya akan menjadi... "
|
||||
"akan melakukan pelatihan para pandai besi baru di tangannya akan menjadi... "
|
||||
"sulit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
|
@ -470,7 +471,7 @@ msgid ""
|
|||
"That is obvious; the Order of Loremasters wants to send an expedition to Kal "
|
||||
"Kartha to find what has become of our kindred and the Hammer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itu jelas; Orde Loremaster ingin mengirim sebuah ekspedisi ke Kal Kartha "
|
||||
"Itu jelas; Orde Ahli Sejarah ingin mengirim sebuah ekspedisi ke Kal Kartha "
|
||||
"untuk menemukan apa yang telah menjadi saudara kita dan Palu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
|
@ -1449,7 +1450,7 @@ msgid ""
|
|||
"place to doubt a loremaster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambuk. Belenggu. Tidak, Angarthing, aku tidak akan meragukan anda, bahkan "
|
||||
"jika itu kewenangan saya untuk meragukan seorang loremaster."
|
||||
"jika itu kewenangan saya untuk meragukan seorang ahli sejarah."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:350
|
||||
|
@ -1668,8 +1669,8 @@ msgid ""
|
|||
"wounded near to death; none thought he would recover. But he leads us today, "
|
||||
"and his runelore has oft been the only shield between us and the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aye? Nah, anda telah tahu hal-hal seperti itu lebih baik daripada aku, "
|
||||
"loremaster. Karrag kami bekerja keras selama bertahun-tahun untuk memulihkan "
|
||||
"Aye? Nah, anda telah tahu hal-hal seperti itu lebih baik daripada aku, ahli "
|
||||
"sejarah. Karrag kami bekerja keras selama bertahun-tahun untuk memulihkan "
|
||||
"pengetahuan akan keahlian. Dia ditinggikan ketika tuan tua kita tewas dalam "
|
||||
"pertempuran melawan para orc pengepung. Karrag sendiri terluka hampir mati, "
|
||||
"tidak mengira ia akan sembuh. Tapi ia mempimpin kita hari ini, dan "
|
||||
|
@ -1708,10 +1709,10 @@ msgid ""
|
|||
"see to my troop’s care. Food will be brought to you; rest well, we will "
|
||||
"speak again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itu untuk tuan-tuan dan loremasters yang perlu memikirkan tentang masalah "
|
||||
"ini, bukan orang-orang seperti saya. Saya harus melihat perawatan pasukan "
|
||||
"saya. Makanan akan dibawakan kepada anda; baik istirahatlah, kita akan "
|
||||
"bercakap-cakap lagi."
|
||||
"Itu untuk tuan-tuan dan para ahli sejarah yang perlu memikirkan tentang "
|
||||
"masalah ini, bukan orang-orang seperti saya. Saya harus melihat perawatan "
|
||||
"pasukan saya. Makanan akan dibawakan kepada anda; baik istirahatlah, kita "
|
||||
"akan bercakap-cakap lagi."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=11_The_Court_of_Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:3
|
||||
|
@ -2375,7 +2376,7 @@ msgid ""
|
|||
"Loremaster... None of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||||
"all, made us the tools of his foul scheme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Loremaster... tidak satupun dari kita cocok untuk mengambil kekuasaan itu. "
|
||||
"Ahli Sejarah... tidak satupun dari kita cocok untuk mengambil kekuasaan itu. "
|
||||
"Karrag menipu kami semua, menjadikan kami alat dari rencana busuknya."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Lancer, id=Pelias
|
||||
|
@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:174
|
||||
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
|
||||
msgstr "Ini akan pantas. Para Loremaster akan menyetujui."
|
||||
msgstr "Ini akan pantas. Para Ahli Sejarah akan menyetujui."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:179
|
||||
|
@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Annalist"
|
||||
msgstr "Dwarvish Sejarawan"
|
||||
msgstr "Dwarf Sejarawan"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:21
|
||||
|
@ -2473,7 +2474,7 @@ msgid ""
|
|||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dwarvish Sejarawan adalah sejarawan dari ras kuno dan angkuh. Mereka sedikit "
|
||||
"Dwarf Sejarawan adalah sejarawan dari ras kuno dan angkuh. Mereka sedikit "
|
||||
"jumlahnya, dan keberadaan mereka umumnya tidak dikenal oleh orang lain dari "
|
||||
"Benua Raya. Untuk kemampuan dari Saksi yang mereka tambahkan, melalui studi "
|
||||
"herbal dan pengetahuan mineral, mampu untuk menyembuhkan racun."
|
||||
|
@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:35
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:37
|
||||
msgid "morningstar"
|
||||
msgstr "bintang timur"
|
||||
msgstr "bintang fajar"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:109
|
||||
|
@ -2495,7 +2496,7 @@ msgstr "bolas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Loremaster"
|
||||
msgstr "Dwarvish Loremaster"
|
||||
msgstr "Dwarf Ahli Sejarah"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:23
|
||||
|
@ -2507,33 +2508,33 @@ msgid ""
|
|||
"stands, there is the soul of the dwarves. To the abilities of the Annalist "
|
||||
"they add a limited ability to heal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para Loremaster adalah orang-orang bijak dari ras dwarf. nasihat mereka "
|
||||
"Para Ahli Sejarah adalah orang-orang bijak dari ras dwarf. nasihat mereka "
|
||||
"sangat dihargai oleh pemimpin-perang dan kepala suku, dan mereka dipandang "
|
||||
"dengan kagum oleh dwarf biasa, karena mereka sendiri betul-betul memiliki "
|
||||
"rahasia terdalam dan paling erat-menyimpan rahasia pengetahuan dwarven. "
|
||||
"Dikatakan bahwa di mana seorang loremaster berdiri, disitu ada jiwa para "
|
||||
"dwarf. Untuk kemampuan dari dwarvish sejarawan yang mereka tambahkan ia "
|
||||
"Dikatakan bahwa di mana seorang ahli sejarah berdiri, disitu ada jiwa para "
|
||||
"dwarf. Untuk kemampuan dari Dwarf Sejarawan yang mereka tambahkan ia "
|
||||
"memiliki kemampuan terbatas untuk menyembuhkan."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
|
||||
msgstr "Kurcaci Nagawan Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Nagawan Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
|
||||
msgstr "Kurcaci Petarung Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Petarung Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||||
msgstr "Kurcaci Penjaga Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Penjaga Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Lord"
|
||||
msgstr "Kurcaci Majikan Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Majikan Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:18
|
||||
|
@ -2548,27 +2549,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ditakuti di legenda dwarven adalah Tuan Dwarf yang ditutupi topeng wajahnya, "
|
||||
"menggunakan kekuasaan pertempuran hebat dari jenisnya tanpa memperhitungkan "
|
||||
"rekan-rekannya dan para loremaster dari jenis-Dwarven untuk penggunaan gelap "
|
||||
"dan berdarah yang ia menempatkan senjatanya. Seperti kerabat yang tak tahu "
|
||||
"malu-nya, Tuan Dwarf menggunakan kapak dan palu dengan keterampilan ahli, "
|
||||
"dan dapat mencapai target dengan sebuah kapak tangan dilemparkan pada "
|
||||
"rekan-rekannya dan para ahli sejarah dari jenis-Dwarven untuk penggunaan "
|
||||
"gelap dan berdarah yang ia menempatkan senjatanya. Seperti kerabat yang tak "
|
||||
"tahu malu-nya, Tuan Dwarf menggunakan kapak dan palu dengan keterampilan "
|
||||
"ahli, dan dapat mencapai target dengan sebuah kapak tangan dilemparkan pada "
|
||||
"beberapa langkah. Meskipun lambat pada kaki mereka, dwarf ini adalah bukti "
|
||||
"keberanian jenis mereka."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||||
msgstr "Kurcaci Pelindung Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Pengawas Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||||
msgstr "Kurcaci Pengawal Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Pengawal Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
|
||||
msgstr "Kurcaci Bajubesi Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Bajubesi Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:18
|
||||
|
@ -2584,17 +2585,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||||
msgstr "Kurcaci Geledek Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Geledek Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
|
||||
msgstr "Kurcaci Petir Bertopeng"
|
||||
msgstr "Dwarf Petir Bertopeng"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10
|
||||
msgid "Dwarvish Witness"
|
||||
msgstr "Dwarvish Saksi "
|
||||
msgstr "Dwarf Saksi "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:27
|
||||
|
@ -2617,11 +2618,6 @@ msgstr ""
|
|||
"utusan antara klan dwarf."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The presence of this unit inspires own units next to it to deal more "
|
||||
#| "damage in combat, though this only applies to units of lower or equal "
|
||||
#| "level."
|
||||
msgid ""
|
||||
" The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||||
|
@ -2691,7 +2687,8 @@ msgstr "Aku gugur!"
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:23
|
||||
msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh tidak! Tanpa seorang loremaster kita tidak dapat menyelesaikan misi kita!"
|
||||
"Oh tidak! Tanpa seorang ahli sejarah kita tidak dapat menyelesaikan misi "
|
||||
"kita!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:37
|
||||
|
@ -2762,7 +2759,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "palu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "chill tempest"
|
||||
#~ msgstr "angin dingin"
|
||||
#~ msgstr "badai dingin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time runs out"
|
||||
#~ msgstr "Waktu habis"
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:45+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 17:15+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "(Mudah)"
|
|||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:16
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Pejuang"
|
||||
msgstr "Petarung"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:17
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "(Menantang)"
|
|||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Raja"
|
||||
msgstr "Tuan"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgid ""
|
|||
"might of the Merfolk at your disposal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bagus. Kami memerlukan baja untuk peperangan kami sendiri di dalam air. Saya "
|
||||
"secara resmi menempatkan kekuatan dari Orang Duyung siap membantu anda!"
|
||||
"secara resmi menempatkan kekuatan dari Manusia Duyung siap membantu anda!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:405
|
||||
|
@ -3814,9 +3814,9 @@ msgid ""
|
|||
"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
|
||||
"that are to the east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan bantuan Orang Duyung, dan pengetahuan saya tentang sebuah pulau itu "
|
||||
"akan membuat perbekalan yang baik, kita harus bisa memulai demi tanah besar "
|
||||
"yang berada di sebelah timur."
|
||||
"Dengan bantuan Manusia Duyung, dan pengetahuan saya tentang sebuah pulau itu "
|
||||
"akan membuat perbekalan yang baik, kita harus bisa naik ke kapal demi tanah "
|
||||
"besar yang berada di sebelah timur."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:730
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgid ""
|
|||
"you have that ruby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa yang saya tidak suka adalah kenyataan bahwa Tuan Lich-Jevyan, setelah "
|
||||
"ibu kota kita di beri nama, mengkhianati kaum ku. Untuk membuat keadaan "
|
||||
"ibu kota kita di beri nama, mengkhianati kaum ku. Untuk membuat keadaan "
|
||||
"menjadi lebih buruk, dia tahu bahwa anda memiliki ruby itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
|
@ -4061,9 +4061,9 @@ msgid ""
|
|||
"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas "
|
||||
"like to scavenge metal from ships that they capture here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hati-hati, pulau-pulau ini tidak aman. Kita berada di wilayah Naga. Tapi ini "
|
||||
"adalah satu-satunya tempat untuk berhenti dengan pantai pasir yang halus "
|
||||
"untuk pendaratan... Para Naga ingin mengais-ngais logam dari kapal-kapal "
|
||||
"Hati-hati, pulau-pulau ini tidak aman. Kita berada di wilayah Kobra. Tapi "
|
||||
"ini adalah satu-satunya tempat untuk berhenti dengan pantai pasir yang halus "
|
||||
"untuk pendaratan... Para Kobra ingin mengais-ngais logam dari kapal-kapal "
|
||||
"yang mereka tangkap di sini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Xamalia
|
||||
|
@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Hissssss!"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:351
|
||||
msgid "We’ve defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita telah mengalahkan para naga. Armada pasti dapat berkumpul kembali di "
|
||||
"Kita telah mengalahkan para kobra. Armada pasti dapat berkumpul kembali di "
|
||||
"sini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
|
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Tuan Logalmier, Aku akan mengalahkan naga anda."
|
|||
#. [option]: id=16_The_Kalian
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:174
|
||||
msgid "Let’s get those saurians and nagas on that beach!"
|
||||
msgstr "Mari kita hadapi para saurian dan para naga di pantai itu!"
|
||||
msgstr "Mari kita hadapi para saurian dan para kobra di pantai itu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:186
|
||||
|
@ -4549,7 +4549,7 @@ msgid ""
|
|||
"are located on a beach near here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada sekelompok saurian, teman-teman dari naga aku yakin, yang "
|
||||
"memperdagangkan logam dengan para naga dari laut. Kita harus menghentikan "
|
||||
"memperdagangkan logam dengan para kobra dari laut. Kita harus menghentikan "
|
||||
"ini. Mereka berada di sebuah pantai dekat sini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Aryad
|
||||
|
@ -5049,8 +5049,8 @@ msgstr "Para Monster! Kita sedang diserang oleh para monster."
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:148
|
||||
msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita harus mempertahankan pantai sampai kita bisa memanggil teman-teman naga "
|
||||
"kita."
|
||||
"Kita harus mempertahankan pantai sampai kita bisa memanggil teman-teman "
|
||||
"kobra kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:153
|
||||
|
@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:167
|
||||
msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita terlalu lambat... Setiap naga di laut akan berada di hadapan kita!"
|
||||
"Kita terlalu lambat... Setiap kobra di laut akan berada di hadapan kita!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:191
|
||||
|
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgid ""
|
|||
"our Naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda Lagi! Anda akan mmmenderita atas serangan anda terhadap bangsaku! "
|
||||
"Shek'kahan, temansss Naga kami— Anda akan membayar! Kami punya teman-teman "
|
||||
"Shek'kahan, temansss Kobra kami— Anda akan membayar! Kami punya teman-teman "
|
||||
"baru sekarang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Halg
|
||||
|
@ -7022,7 +7022,7 @@ msgstr "busur panah"
|
|||
#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Noble Fighter"
|
||||
msgstr "Pejuang Mulia "
|
||||
msgstr "Petarung Mulia "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:19
|
||||
|
@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4
|
||||
msgid "Noble Lord"
|
||||
msgstr "Tuan yang Mulia"
|
||||
msgstr "Majikan Mulia"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:21
|
||||
|
@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:23
|
||||
msgid "training sword"
|
||||
msgstr "latihan pedang"
|
||||
msgstr "pedang latihan"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4
|
||||
|
@ -7095,12 +7095,12 @@ msgstr "ciuman darah "
|
|||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:36
|
||||
msgid "curse"
|
||||
msgstr "kutukan"
|
||||
msgstr "mengutuk"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Warrior King
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:7
|
||||
msgid "Warrior King"
|
||||
msgstr "Raja Pejuang"
|
||||
msgstr "Raja Prajurit"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Warrior King
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:11
|
||||
|
@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr "tongkat"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:108
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:107
|
||||
msgid "sling"
|
||||
msgstr "lemparan"
|
||||
msgstr "tali umban"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4
|
||||
|
@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Wose Sapling, race=wose
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:4
|
||||
msgid "Wose Sapling"
|
||||
msgstr "Wose pohon muda"
|
||||
msgstr "Wose Muda"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wose Sapling, race=wose
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:24
|
||||
|
@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "meremukkan"
|
|||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
|
||||
msgid "distract"
|
||||
msgstr "membingungkan"
|
||||
msgstr "mengacaukan"
|
||||
|
||||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:8
|
||||
|
@ -7226,7 +7226,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
|
||||
"not for itself)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membingungkan:\n"
|
||||
"Mengacaukan:\n"
|
||||
"Unit ini meniadakan Zona Kontrol musuh di sekitarnya sendiri untuk unit-unit "
|
||||
"yang bersekutu (tetapi tidak untuk dirinya sendiri)."
|
||||
|
||||
|
@ -7591,7 +7591,7 @@ msgid ""
|
|||
"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, "
|
||||
"even the sea-weather is milder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah mengalahkan para Naga, kaum pengungsi Haldric mengambil air tawar "
|
||||
"Setelah mengalahkan para Kobra, kaum pengungsi Haldric mengambil air tawar "
|
||||
"dan berburu binatang buruan kecil, lega untuk memiliki tanah di bawah kaki "
|
||||
"mereka. Ketika mereka berangkat, bahkan cuaca-laut lebih ringan."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 17:02+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 17:21+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -482,9 +482,10 @@ msgid ""
|
|||
"in rivers and swamps and they will fight well! Put them on dry land and "
|
||||
"they’re in trouble!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda sekarang dapat merekrut Merman Pemburu. Duyung adalah makhluk air. "
|
||||
"Usahakan mereka di sungai dan rawa-rawa dan mereka akan bertempur dengan "
|
||||
"baik! Menempatkan mereka di lahan kering dan mereka dalam kesulitan!"
|
||||
"Anda sekarang dapat merekrut Manusia Duyung Pemburu. Manusia Duyung adalah "
|
||||
"makhluk air. Usahakan mereka di sungai dan rawa-rawa dan mereka akan "
|
||||
"bertempur dengan baik! Menempatkan mereka di lahan kering dan mereka dalam "
|
||||
"kesulitan!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Longbowman, id=Aleron
|
||||
#. [unit]: type=Peasant, id=Aleron
|
||||
|
@ -744,7 +745,8 @@ msgstr "Menteri Hylas"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:304
|
||||
msgid "More bandits?! They’ll feel the deadly bite of my lance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lebih banyak penjahat?! Mereka akan merasakan tusukan mematikan tombak saya!"
|
||||
"Lebih banyak penjahat?! Mereka akan merasakan tusukan mematikan senjata "
|
||||
"penusuk saya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:308
|
||||
|
@ -2239,13 +2241,13 @@ msgid ""
|
|||
"Hss... Here are the humans who have made a pact with the cursed mermen! "
|
||||
"Hss..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hss... Disini ada bangsa manusia yang telah membuat perjanjian dengan duyung "
|
||||
"yang terkutuk! Hss..."
|
||||
"Hss... Disini ada bangsa manusia yang telah membuat perjanjian dengan "
|
||||
"manusia duyung terkutuk! Hss..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:256
|
||||
msgid "We have stumbled into a den of nagas!"
|
||||
msgstr "Kami tersandung ke dalam sarang naga!"
|
||||
msgstr "Kami tersandung ke dalam sarang kobra!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:260
|
||||
|
@ -2259,7 +2261,7 @@ msgid ""
|
|||
"lair!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita harus membersihkan jalan ini untuk Deoran dan Ethiliel! Kita harus "
|
||||
"menghancurkan sarang naga!"
|
||||
"menghancurkan sarang kobra!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:270
|
||||
|
@ -2289,7 +2291,7 @@ msgid ""
|
|||
"She won’t listen. If we leave these nagas here, they will ambush Deoran and "
|
||||
"Ethiliel! We must destroy them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dia tidak mau mendengarkan. Jika kita membiarkan naga ini di sini, mereka "
|
||||
"Dia tidak mau mendengarkan. Jika kita membiarkan kobra ini di sini, mereka "
|
||||
"akan menghadang Deoran dan Ethiliel! Kita harus menghancurkan mereka!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -2303,7 +2305,7 @@ msgid ""
|
|||
"There are a group of naga occupying this area... they don’t look very "
|
||||
"friendly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada sekelompok naga menempati daerah ini... mereka tidak terlihat sangat "
|
||||
"Ada sekelompok kobra menempati daerah ini... mereka tidak terlihat sangat "
|
||||
"ramah."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
|
@ -2374,7 +2376,7 @@ msgid ""
|
|||
"These naga are still in control of the road. We must clear the way for "
|
||||
"Deoran and Ethiliel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naga ini masih menguasai jalan. Kita harus membersihkan jalan bagi Deoran "
|
||||
"Kobra ini masih menguasai jalan. Kita harus membersihkan jalan bagi Deoran "
|
||||
"dan Ethiliel!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
|
@ -3666,12 +3668,12 @@ msgstr "menghancurkan"
|
|||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:86
|
||||
msgid "gaze"
|
||||
msgstr "tatapan"
|
||||
msgstr "menatap"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Horseman Commander, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:4
|
||||
msgid "Horseman Commander"
|
||||
msgstr "Komandan Penunggang Kuda"
|
||||
msgstr "Komandan Prajurit Berkuda"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Horseman Commander, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:27
|
||||
|
@ -3689,13 +3691,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:31
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:33
|
||||
msgid "lance"
|
||||
msgstr "lembing"
|
||||
msgstr "penusuk"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:42
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:44
|
||||
msgid "mace"
|
||||
msgstr "tongkat kebesaran"
|
||||
msgstr "gada"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Infantry Commander, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Commander.cfg:4
|
||||
|
@ -3800,9 +3802,9 @@ msgid ""
|
|||
"more dangerous at night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para preman adalah andalan pasukan bandit. Mereka tidak memiliki serangan "
|
||||
"<i>jarak jauh</i> , dan rentan terhadap para pemanah anda. Lembing Deoran "
|
||||
"juga akan memberikan rasa takut ke dalam hati mereka! Seperti semua unit "
|
||||
"bandit, mereka jauh lebih berbahaya di malam hari."
|
||||
"<i>jarak jauh</i> , dan rentan terhadap para pemanah anda. Senjata penusuk "
|
||||
"Deoran juga akan memberikan rasa takut ke dalam hati mereka! Seperti semua "
|
||||
"unit bandit, mereka jauh lebih berbahaya di malam hari."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:56
|
||||
|
@ -4129,10 +4131,10 @@ msgid ""
|
|||
"lifted their helmets from their brows. The moans of the wounded overshadowed "
|
||||
"the rustling of the north wind in the distance. The undead were gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lelah, Deoran menjatuhkan tombaknya ke tanah. Orang-orang di sekelilingnya "
|
||||
"perlahan-lahan mengangkat helm mereka dari kening mereka. Rintihan yang "
|
||||
"terluka mengalihkan gemerisik angin utara di kejauhan. Mayat hidup itu "
|
||||
"sudah lenyap."
|
||||
"Lelah, Deoran menjatuhkan senjata penusuknya ke tanah. Orang-orang di "
|
||||
"sekelilingnya perlahan-lahan mengangkat helm mereka dari kening mereka. "
|
||||
"Rintihan yang terluka mengalihkan gemerisik angin utara di kejauhan. Mayat "
|
||||
"hidup itu sudah lenyap."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:154
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 14:17+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kapan saja kamu berada di dalam sebuah <i>benteng</i>, kamu dapat "
|
||||
"<i>merekrut</i> di sekitar lantai benteng itu dengan melakukan klik kanan "
|
||||
"dan memilih <b>Rekrut</b>. Sementara ini kamu hanya diberi satu jenis unit "
|
||||
"untuk dipilih : Petarung Elf."
|
||||
"untuk dipilih : Elf Petarung."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:654
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:791
|
||||
msgid "Left click on an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Klik kiri pada Petarung Elf"
|
||||
msgstr "Klik kiri pada Elf Petarung"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:792
|
||||
|
@ -753,11 +753,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ketika suatu unit mendapatkan poin pengalaman yang cukup (<i>batang pengukur "
|
||||
"pengalaman</i>, jika muncul, berada pada sisi <b>kanan</b> dari <i>batang "
|
||||
"pengukur hitpoint</i>), itu akan menaikan satu level. Petarung Elf "
|
||||
"mempunyai dua pilihan kenaikan pangkat, dan kamu akan mempunyai suatu "
|
||||
"kesempatan untuk memilih perubahan yang kamu inginkan. Bagaimanapun, biaya "
|
||||
"untuk memunculkan unit-unit level 2 akan naik menjadi dua kali lipat "
|
||||
"dibandingkan biaya untuk memuinculkan unit-unit itu ketika masih level 1."
|
||||
"pengukur hitpoint</i>), itu akan menaikan satu level. Elf Petarung mempunyai "
|
||||
"dua pilihan kenaikan pangkat, dan kamu akan mempunyai suatu kesempatan untuk "
|
||||
"memilih perubahan yang kamu inginkan. Bagaimanapun, biaya untuk memunculkan "
|
||||
"unit-unit level 2 akan naik menjadi dua kali lipat dibandingkan biaya untuk "
|
||||
"memuinculkan unit-unit itu ketika masih level 1."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1044
|
||||
|
@ -935,10 +935,10 @@ msgid ""
|
|||
"she will heal it 4 hitpoints per turn. Just be careful not to expose the "
|
||||
"Shaman to attack since she is fairly weak herself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan sedikit bantuan tentunya. Jika kamu pindahkan penyihir mu dekat "
|
||||
"dengan unit yang sedang bertahan, dia akan menyembuhkannya 4 hitpoints "
|
||||
"setiap giliran. Hanya saja berhati-hatilah untuk tidak memaksakan penyihir "
|
||||
"untuk menyerang karena dia sebenarnya lemah."
|
||||
"Dengan sedikit bantuan tentunya. Jika kamu pindahkan dukun mu dekat dengan "
|
||||
"unit yang sedang bertahan, dia akan menyembuhkannya 4 hitpoints setiap "
|
||||
"giliran. Hanya saja berhati-hatilah untuk tidak memaksakan dukun untuk "
|
||||
"menyerang karena dia sebenarnya lemah."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:29
|
||||
|
@ -973,8 +973,7 @@ msgstr "ku harap aku memiliki kesempatan untuk mundur setelah ini!"
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:298
|
||||
msgid "One lucky attack by an Orcish Grunt, and I’m done for!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cukup hanya dengan satu serangan saja oleh Orc pendengkur, dan Aku kalah!"
|
||||
msgstr "Cukup hanya dengan satu serangan saja oleh Orc Muda, dan Aku kalah!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:309
|
||||
|
@ -1067,8 +1066,8 @@ msgid ""
|
|||
"First, we will have to deal with the Orcish Grunt stationed in the middle of "
|
||||
"the river. He should be little trouble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mula-mula, kita harus berhadapan dengan Pendengkur Orc yang berada pada "
|
||||
"posnya di pertengahan sungai. Ia pasti menyebabkan sedikit masalah."
|
||||
"Mula-mula, kita harus berhadapan dengan Orc Muda yang berada pada posnya di "
|
||||
"pertengahan sungai. Ia pasti menyebabkan sedikit masalah."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:490
|
||||
|
@ -1130,9 +1129,9 @@ msgid ""
|
|||
"one Elvish Shaman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memulainya, kita butuh beberapa unit:\n"
|
||||
"Dua Petarung Elf\n"
|
||||
"Dua Pemanah Elf\n"
|
||||
"Satu Dukun Elf"
|
||||
"Dua Elf Petarung\n"
|
||||
"Dua Elf Pemanah\n"
|
||||
"Satu Elf Dukun"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:591
|
||||
|
@ -1193,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bila ada Petarung-Petarung Elf dari pertempuran terakhir mu yang mempunyai "
|
||||
"pengalaman, kita akan <i>memanggil kembali</i> mereka ke medan perang "
|
||||
"sekarang. Tetapi bilamana, veteran-veteran mu tidak mempunyai pengalaman "
|
||||
"maka lebih murah untuk merekrut unit-unit baru. Rekrutlah satu Petarung Elf."
|
||||
"maka lebih murah untuk merekrut unit-unit baru. Rekrutlah satu Elf Petarung."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:616
|
||||
|
@ -1210,20 +1209,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:875
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:918
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Petarung Elf "
|
||||
msgstr "Elf Petarung"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:620
|
||||
msgid "Right click on the tile north-east of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik Kanan pada lantai di arah timur laut mu dan rekrutlah seorang petarung "
|
||||
"Elf"
|
||||
"Klik Kanan pada lantai di arah timur laut mu dan rekrutlah seorang Elf "
|
||||
"Petarung "
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:660
|
||||
msgid "No! I said recruit an Elvish <i>Shaman</i>! Now try again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bukan! maksudku rekrutlah seorang <i>Dukun</i> Elf! sekarang coba lagi..."
|
||||
"Bukan! maksudku rekrutlah seorang Elf <i>Dukun</i> ! sekarang coba lagi..."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:669
|
||||
|
@ -1281,12 +1280,12 @@ msgstr "Eowynial"
|
|||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:714
|
||||
msgid "Shaman"
|
||||
msgstr "Penyihir"
|
||||
msgstr "Dukun"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:715
|
||||
msgid "Recruit an Elvish Shaman to your north"
|
||||
msgstr "Rekrut seorang Dukun Elf disebelah utara mu"
|
||||
msgstr "Rekrut seorang Elf Dukun disebelah utara mu"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Elriend, type=Elvish Archer
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -1318,7 +1317,7 @@ msgstr "Pemanah #2"
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:783
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:820
|
||||
msgid "Recruit two Elvish Archers in the tiles to your west"
|
||||
msgstr "Rekrutlah dua Pemanah Elf di lantai sebelah barat mu"
|
||||
msgstr "Rekrutlah dua Elf Pemanah di lantai sebelah barat mu"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:796
|
||||
|
@ -1366,7 +1365,8 @@ msgstr "MEMANGGIL KEMBALI $recall_name2"
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:876
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:919
|
||||
msgid "Right click on the tile east of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Klik kanan pada lantai di sebelah timurmu dan rekrutlah Petarung Elf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik kanan pada lantai di sebelah timurmu dan rekrutlah seorang Elf Petarung "
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:899
|
||||
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid ""
|
|||
"$recruit.language_name|? I said <i>recruit</i> a new <i>Elvish Fighter</i>. "
|
||||
"Now try again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$recruit.language_name|? maksudku <i>rekruit</i> seorang <i>Petarung Elf</i> "
|
||||
"$recruit.language_name|? maksudku <i>rekruit</i> seorang <i>Elf Petarung</i> "
|
||||
"yang baru. Sekarang cobalah lagi..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Elindel, type=Elvish Fighter
|
||||
|
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:979
|
||||
msgid "Orcish Grunts have no ranged attacks, so use your archers against them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para orc pendengkur tidak memiliki serangan jarak jauh, maka gunakan para "
|
||||
"Para orc muda tidak memiliki serangan jarak jauh, maka gunakan para "
|
||||
"pemanahmu untuk menyerang mereka."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
|
|||
"of hitting an Elvish Archer in that tile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bagus. Para elf sangat terlindungi bila berada didalam hutan. Hanya ada 30% "
|
||||
"kesempatan mengenai seorang Pemanah Elf di hutan."
|
||||
"kesempatan mengenai seorang Elf Pemanah di hutan."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1000
|
||||
|
@ -1540,9 +1540,9 @@ msgid ""
|
|||
"Send the other Fighter and the Shaman south so they can attack next turn, "
|
||||
"then return to the keep to recruit more units!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirimkan Petarung lain dan penyihir ke selatan sehingga mereka dapat "
|
||||
"menyerang pada giliran berikutnya, kemudian kembali ke benteng untuk "
|
||||
"merekrut lebih banyak unit!"
|
||||
"Kirimkan Petarung lain dan Dukun ke selatan sehingga mereka dapat menyerang "
|
||||
"pada giliran berikutnya, kemudian kembali ke benteng untuk merekrut lebih "
|
||||
"banyak unit!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1041
|
||||
|
@ -1589,8 +1589,8 @@ msgid ""
|
|||
"That Grunt is blocking the bridge! We must occupy that island before the "
|
||||
"Wolf Riders reach it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orc Pendengkur menghalangi jembatan itu! Kita harus menduduki pulau itu "
|
||||
"sebelum Pengendara Serigala menjangkaunya."
|
||||
"Orc Muda menghalangi jembatan itu! Kita harus menduduki pulau itu sebelum "
|
||||
"Pengendara Serigala menjangkaunya."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1096
|
||||
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
|
|||
"berada di dalam <i>Zona Kontrol</i> dan tidak bisa bergerak lebih lanjut "
|
||||
"pada giliran itu.\n"
|
||||
"Untuk memindahkan pasukan mu ke pulau itu tanpa menyeberangi pelan-pelan "
|
||||
"melalui air, kamu harus membunuh Pendengkur itu."
|
||||
"melalui air, kamu harus membunuh orc muda itu."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -1653,8 +1653,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1139
|
||||
msgid "Move your Shaman onto the bridge to stand behind your other unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pindahkan Penyihirmu ke atas jembatan dan tempatkan ia dibelakang unit "
|
||||
"lainnya"
|
||||
"Pindahkan Dukun mu ke atas jembatan dan tempatkan ia dibelakang unit lainnya"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1185
|
||||
|
@ -1810,8 +1809,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ingatlah untuk merekrut pasukan yang bermanfaat pada keadaanya. Para pemanah "
|
||||
"terutama sekali efektif melawan Para Orc Pendengkur, Para Pengendara "
|
||||
"Serigala dan pemimpin orc."
|
||||
"terutama sekali efektif melawan Para Orc Muda, Para Pengendara Serigala dan "
|
||||
"pemimpin orc."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1279
|
||||
|
@ -2061,7 +2060,7 @@ msgstr "Petarung Wanita"
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/units/Fighteress.cfg:22
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "pedang"
|
||||
msgstr "anggar"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Quintain, race=mechanical
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue