Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2005-02-28 09:08:17 +00:00
parent c4f5919894
commit cf3c132e7a
2 changed files with 179 additions and 282 deletions

View file

@ -5,12 +5,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 02:47+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,24 +22,23 @@ msgstr "Las hordas oscuras"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr ""
msgstr "Aprendiz"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(fácil)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "Maestro"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(difícil)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
#, fuzzy
msgid "Dark Lord"
msgstr "Las hordas oscuras"
msgstr "Señor oscuro"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
msgid "A New Chance"
@ -70,19 +69,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:31
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:24
msgid "Gwiti Ha'atel"
msgstr ""
msgstr "Gwiti Ha'atel"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:50
msgid "Grakarat"
msgstr ""
msgstr "Grakarat"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:80
msgid "Rek Iceheart"
msgstr ""
msgstr "Rek Corazón Helado"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:92
msgid "Gabtur"
msgstr ""
msgstr "Gabtur"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:106
msgid ""
@ -126,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:51
msgid "Nati Ha'atel"
msgstr ""
msgstr "Nati Ha'atel"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:71
msgid ""
@ -247,14 +246,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Victoria:\n"
"@Matar a Leonard\n"
"@Matar a Leonardo\n"
"Derrota:\n"
"#Muerte de Gwiti Ha'atel\n"
"#Fin de los turnos"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:44
msgid "Leonard"
msgstr ""
msgstr "Leonardo"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:83
msgid ""
@ -266,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Habiendo encontrado el antiguo tomo de Crelanu, el ejército de Gwiti se "
"llenó de fuerzas renovadas, y les fue bien. sin embargo, la marcha de Gwiti "
"se detuvo en cuanto entró en territorio wesnothiano, gracias al general "
"Leonard. Sus tropas eran abundantes, aunque mal entrenadas."
"Leonardo. Sus tropas eran abundantes, aunque mal entrenadas."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:88
msgid "I see that your puny kingdom marshals its troops at last."
@ -288,17 +287,16 @@ msgstr ""
"hoy. Me pregunto por qué."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:103
#, fuzzy
msgid ""
"In truth, Leonard's army was unprepared and under-equipped, and he had "
"neglected to send word. Luckily, behind him came one whose name was a bane "
"to the undead: Lord Aretu. Gwiti knew that even if he defeated Leonard, his "
"best hope was now to flee into the mountains."
msgstr ""
"En verdad, el ejército de Leonard estaba mal preparado y falto de equipo, y "
"En verdad, el ejército de Leonardo estaba mal preparado y falto de equipo, y "
"se había negado a pedir ayuda. Por suerte, tras él vino alguien cuyo nombre "
"significaba destrucción para los no muertos: Lord Aretu. Gwiti sabía que "
"incluso habiendo derrotado a Leonard, su mejor baza era ahora huir a las "
"incluso habiendo derrotado a Leonardo, su mejor baza era ahora huir a las "
"montañas."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:108
@ -315,14 +313,14 @@ msgstr "¡No! ¡No puede ser verdad! Mi rey, os he fallado..."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:141
msgid "Lord Aretu"
msgstr ""
msgstr "Lord Aretu"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:149
msgid ""
"Leonard is dead? Oh, what a sad day. Come, men, let us destroy those undead!"
msgstr ""
"¿Leonard está muerto? Este es un día triste. ¡Vamos, soldados, destruyamos a "
"esos no muertos!"
"¿Leonardo está muerto? Este es un día triste. ¡Vamos, soldados, destruyamos "
"a esos no muertos!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:154
msgid ""
@ -360,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:221
msgid "Tanar"
msgstr ""
msgstr "Tanar"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:229
msgid "Oh, no, escaping dwarves only to be caught by undead."
@ -422,11 +420,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:47
msgid "Urind"
msgstr ""
msgstr "Urind"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:63
msgid "Nagou"
msgstr ""
msgstr "Nagou"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:85
msgid ""
@ -538,19 +536,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:161
msgid "Xakan"
msgstr ""
msgstr "Xakan"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:169
msgid "Karae"
msgstr ""
msgstr "Karae"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:177
msgid "Pezit"
msgstr ""
msgstr "Pezit"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:185
msgid "Lagon"
msgstr ""
msgstr "Lagon"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:207
msgid "Hayaargghh! We have arrived! Command us, Master!"
@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "¡Hemos acabado aquí ya! ¡A matar más enemigos!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:614
msgid "Susanne"
msgstr ""
msgstr "Susana"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:622
msgid "Congratulations! All your revenants survived."
@ -662,11 +660,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:44
msgid "Quirind"
msgstr ""
msgstr "Quirind"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:68
msgid "Lessalin"
msgstr ""
msgstr "Lessalin"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:98
msgid ""
@ -772,15 +770,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:71
msgid "Karz Gholum"
msgstr ""
msgstr "Karz Gholum"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:82
msgid "Isidal B'Tai"
msgstr ""
msgstr "Isidal B'Tai"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:93
msgid "Nakur Kimoni"
msgstr ""
msgstr "Nakur Kimoni"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:106
msgid ""
@ -792,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:117
msgid "Leganoth"
msgstr ""
msgstr "Leganoth"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:127
msgid "Gwitiii...Gwiti!"
@ -883,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:52
msgid "Geldar"
msgstr ""
msgstr "Geldar"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:141
msgid "The Dwarves are still in these caves!"

File diff suppressed because it is too large Load diff