updated Czech translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-02-14 10:02:57 +00:00
parent 637dd8d4a6
commit cf357c836c
4 changed files with 11 additions and 8 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ Version 1.7.13+svn:
* Graphics:
* Fix bug 15344 : missing ice to nothing transition
* Language and i18n:
* Updated translations:
* Updated translations: Czech
* Multiplayer
* Fixes players to get different side colours across scenarios of mp campaigns

View file

@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.7.13+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations:
* Updated translations: Czech.
Version 1.7.13-1.8beta6:

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 12:07+0100\n"
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#. [editor_group]: id=dm
@ -4347,7 +4349,7 @@ msgstr "Poraz Pilafmana"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:104
msgid "Enemy unit reaches the signpost"
msgstr ""
msgstr "Nepřátelská jednotka dosáhne ukazatele"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:124
@ -4578,7 +4580,7 @@ msgid ""
"tribute. In return, the king would defend the realm against invaders, and "
"redistribute wealth in times of need."
msgstr ""
"Ve feudálních systémech, je veškerá moc soustředěna do rukou jednoho "
"Ve feudálních systémech je veškerá moc soustředěna do rukou jednoho "
"panovníka. Jeho šlechta si užívá své výsady pouze s jeho svolením a je mu "
"povinována odvody. Na oplátku je to král, kdo se stará o obranu jejich území "
"před nájezdníky a přerozděluje v době nouze."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 12:21+0100\n"
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6674,6 +6674,7 @@ msgstr ""
"Ze srdce souhlasím, já se například nemůžu dočkat, až znovu ucítím ve tváři "
"slunce a ve vlasech vítr."
# možná poněkud nepřesné, ale i tak výstižné
#. [scenario]: id=8_Out_of_the_Frying_Pan
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6
msgid "Out of the Frying Pan"
@ -16439,11 +16440,11 @@ msgstr ""
msgid "Epilogue:"
msgstr "Epilog:"
# Je vcelku jedno, jak se to pojmenuje, protože se ve hře vyskytuje jen vzácně - vím o jediném místě na mapě "Z bláta do louže", pod oltáři.
#. [terrain_type]: id=DarkTiles
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:10
#, fuzzy
msgid "Dark Tiles"
msgstr "Darius"
msgstr "Temná dlažba"
#. [terrain_type]: id=lava
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:22