updated German translation
This commit is contained in:
parent
affcf8c0d8
commit
ce625879fd
2 changed files with 319 additions and 122 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 09:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 15:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -515,9 +515,8 @@ msgid "Estonian Translation"
|
|||
msgstr "Estländische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: data/about.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filipino Translation"
|
||||
msgstr "Finnische Übersetzung"
|
||||
msgstr "Philippinische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: data/about.cfg:256
|
||||
msgid "Finnish Translation"
|
||||
|
@ -2200,9 +2199,8 @@ msgid "Terrains"
|
|||
msgstr "Geländearten"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Feldherr"
|
||||
msgstr "Kommandos"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:65 data/help.cfg:71 data/help.cfg:264
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
|
@ -3101,7 +3099,6 @@ msgstr ""
|
|||
"zwei Dinge zu beachten: Einkommen und Unterhalt."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3114,8 +3111,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Mit dem Einkommen verhält es sich einfach: Grundsätzlich erhaltet Ihr 2 "
|
||||
"Goldstücke pro Zug. Für jedes Dorf, das Ihr zusätzlich kontrolliert, "
|
||||
"erhaltet Ihr ein weiteres Goldstück. Angenommen, Ihr würdet 10 Dörfer "
|
||||
"kontrollieren, so würdet Ihr 10 Goldstücke erhalten. Die Unterhaltskosten "
|
||||
"erhaltet Ihr zwei weitere Goldstück. Angenommen, Ihr würdet 5 Dörfer "
|
||||
"kontrollieren, so würdet Ihr 12 Goldstücke erhalten. Die Unterhaltskosten "
|
||||
"für Eure Truppen werden von Eurem Einkommen abgezogen."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:238
|
||||
|
@ -3128,7 +3125,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3137,8 +3133,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Kosten werden von Eurem Einkommen abgezogen. Bei insgesamt zwölf "
|
||||
"Einheitenstufen und zehn Dörfern beträge Euer Einkommen also 8 Goldstücke "
|
||||
"Diese Kosten werden von Eurem Einkommen abgezogen. Bei insgesamt sieben "
|
||||
"Einheitenstufen und fünf Dörfern beträge Euer Einkommen also 3 Goldstücke "
|
||||
"pro Zug."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:241
|
||||
|
@ -3161,7 +3157,6 @@ msgid "Wrap Up"
|
|||
msgstr "Fazit"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on "
|
||||
"Basic Strategy, or familiarise yourself with <ref>dst=traits text=Traits</"
|
||||
|
@ -3936,9 +3931,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Wanderer aufhalten."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General commands"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
msgstr "Generelle Kommandos"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:545
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3978,9 +3972,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer commands"
|
||||
msgstr "Mehrspielerkarten"
|
||||
msgstr "Mehrspieler Kommandos"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:567
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4029,6 +4022,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Clear chat messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Löschen der Unterhaltungsnachrichten"
|
||||
|
||||
#: data/items.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10666,7 +10661,7 @@ msgstr "Battle for Wesnoth"
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:1723
|
||||
msgid "Loading title screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laden des Startbildschirms."
|
||||
|
||||
#: src/game_events.cpp:716
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -10830,19 +10825,19 @@ msgstr "?"
|
|||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:155
|
||||
msgid "Verifying cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prüfen des Caches."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:174
|
||||
msgid "Reading cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesen des Caches."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:193
|
||||
msgid "Reading unit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesen der Einheitendaten."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:212
|
||||
msgid "Reading files and creating cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesen der Daten und erstellen des Caches."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11099,9 +11094,8 @@ msgid "Show your ignore list. Usage: /ignore list"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown subcommand"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Szenario"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Unterkommando"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1383
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11115,27 +11109,24 @@ msgid "Send an emotion or personal action in chat. Usage: /emote [message]"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown command"
|
||||
msgstr "Unbekannte Ära"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Kommando"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1405
|
||||
msgid "Added to ignore list: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1407 src/menu_events.cpp:1417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid username: "
|
||||
msgstr "Ungültiger Elementname"
|
||||
msgstr "Ungültiger Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1415 src/menu_events.cpp:1441
|
||||
msgid "Removed from ignore list: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown command: "
|
||||
msgstr "Unbekanntes Szenario: '"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1547
|
||||
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
|
||||
|
@ -11558,9 +11549,8 @@ msgid "Unknown scenario"
|
|||
msgstr "Unbekanntes Szenario"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote scenario"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Szenario"
|
||||
msgstr "Entferntes Szenario"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:347
|
||||
msgid "Vacant Slot:"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue