updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-05-15 20:14:39 +00:00
parent affcf8c0d8
commit ce625879fd
2 changed files with 319 additions and 122 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -515,9 +515,8 @@ msgid "Estonian Translation"
msgstr "Estländische Übersetzung"
#: data/about.cfg:249
#, fuzzy
msgid "Filipino Translation"
msgstr "Finnische Übersetzung"
msgstr "Philippinische Übersetzung"
#: data/about.cfg:256
msgid "Finnish Translation"
@ -2200,9 +2199,8 @@ msgid "Terrains"
msgstr "Geländearten"
#: data/help.cfg:59
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Feldherr"
msgstr "Kommandos"
#: data/help.cfg:65 data/help.cfg:71 data/help.cfg:264
msgid "Overview"
@ -3101,7 +3099,6 @@ msgstr ""
"zwei Dinge zu beachten: Einkommen und Unterhalt."
#: data/help.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -3114,8 +3111,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit dem Einkommen verhält es sich einfach: Grundsätzlich erhaltet Ihr 2 "
"Goldstücke pro Zug. Für jedes Dorf, das Ihr zusätzlich kontrolliert, "
"erhaltet Ihr ein weiteres Goldstück. Angenommen, Ihr würdet 10 Dörfer "
"kontrollieren, so würdet Ihr 10 Goldstücke erhalten. Die Unterhaltskosten "
"erhaltet Ihr zwei weitere Goldstück. Angenommen, Ihr würdet 5 Dörfer "
"kontrollieren, so würdet Ihr 12 Goldstücke erhalten. Die Unterhaltskosten "
"für Eure Truppen werden von Eurem Einkommen abgezogen."
#: data/help.cfg:238
@ -3128,7 +3125,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/help.cfg:240
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -3137,8 +3133,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Diese Kosten werden von Eurem Einkommen abgezogen. Bei insgesamt zwölf "
"Einheitenstufen und zehn Dörfern beträge Euer Einkommen also 8 Goldstücke "
"Diese Kosten werden von Eurem Einkommen abgezogen. Bei insgesamt sieben "
"Einheitenstufen und fünf Dörfern beträge Euer Einkommen also 3 Goldstücke "
"pro Zug."
#: data/help.cfg:241
@ -3161,7 +3157,6 @@ msgid "Wrap Up"
msgstr "Fazit"
#: data/help.cfg:247
#, fuzzy
msgid ""
"This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on "
"Basic Strategy, or familiarise yourself with <ref>dst=traits text=Traits</"
@ -3936,9 +3931,8 @@ msgstr ""
"Wanderer aufhalten."
#: data/help.cfg:543
#, fuzzy
msgid "General commands"
msgstr "General"
msgstr "Generelle Kommandos"
#: data/help.cfg:545
msgid ""
@ -3978,9 +3972,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/help.cfg:565
#, fuzzy
msgid "Multiplayer commands"
msgstr "Mehrspielerkarten"
msgstr "Mehrspieler Kommandos"
#: data/help.cfg:567
msgid ""
@ -4029,6 +4022,8 @@ msgid ""
"\n"
"Clear chat messages."
msgstr ""
"\n"
"Löschen der Unterhaltungsnachrichten"
#: data/items.cfg:264
msgid ""
@ -10666,7 +10661,7 @@ msgstr "Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:1723
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
msgstr "Laden des Startbildschirms."
#: src/game_events.cpp:716
msgid "Victory:"
@ -10830,19 +10825,19 @@ msgstr "?"
#: src/loadscreen.cpp:155
msgid "Verifying cache."
msgstr ""
msgstr "Prüfen des Caches."
#: src/loadscreen.cpp:174
msgid "Reading cache."
msgstr ""
msgstr "Lesen des Caches."
#: src/loadscreen.cpp:193
msgid "Reading unit files."
msgstr ""
msgstr "Lesen der Einheitendaten."
#: src/loadscreen.cpp:212
msgid "Reading files and creating cache."
msgstr ""
msgstr "Lesen der Daten und erstellen des Caches."
#: src/menu_events.cpp:45
msgid ""
@ -11099,9 +11094,8 @@ msgid "Show your ignore list. Usage: /ignore list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Unknown subcommand"
msgstr "Unbekanntes Szenario"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando"
#: src/menu_events.cpp:1383
msgid ""
@ -11115,27 +11109,24 @@ msgid "Send an emotion or personal action in chat. Usage: /emote [message]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Unknown command"
msgstr "Unbekannte Ära"
msgstr "Unbekanntes Kommando"
#: src/menu_events.cpp:1405
msgid "Added to ignore list: "
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1407 src/menu_events.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Invalid username: "
msgstr "Ungültiger Elementname"
msgstr "Ungültiger Benutzername:"
#: src/menu_events.cpp:1415 src/menu_events.cpp:1441
msgid "Removed from ignore list: "
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Unknown command: "
msgstr "Unbekanntes Szenario: '"
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
#: src/menu_events.cpp:1547
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
@ -11558,9 +11549,8 @@ msgid "Unknown scenario"
msgstr "Unbekanntes Szenario"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Remote scenario"
msgstr "Unbekanntes Szenario"
msgstr "Entferntes Szenario"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:347
msgid "Vacant Slot:"