updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
b12ac11399
commit
ccda7406ca
4 changed files with 804 additions and 678 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 10:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -324,6 +324,10 @@ msgid ""
|
|||
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player's "
|
||||
"starting position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quale giocatore deve iniziare da qui? Puoi usare Alt e un tasto numerico per "
|
||||
"impostare la posizione iniziale di tale giocatore, e Canc per eliminare la "
|
||||
"posizione iniziale sotto il cursore. Se premi un tasto numerico da solo la "
|
||||
"mappa scorrerà per far vedere la posizione iniziale di tale giocatore."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:119
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 22:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 10:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 11:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Mostra le icone davanti ai nomi dei giocatori nella lobby."
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:347
|
||||
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deseleziona per eliminare la password memorizzata (all'uscita)."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:350
|
||||
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
|
||||
|
|
1409
po/wesnoth-low/it.po
1409
po/wesnoth-low/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 22:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 10:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 11:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Scrolling con il clic centrale"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/_main.cfg:70
|
||||
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continua a scorrere quando il mouse esce dalla finestra"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/_main.cfg:77
|
||||
|
@ -428,9 +428,8 @@ msgstr "Traduzione in macedone"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marathi Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in latino"
|
||||
msgstr "Traduzione in marathi"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1723
|
||||
|
@ -2050,15 +2049,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=traits_dim
|
||||
#: data/core/help.cfg:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dim"
|
||||
msgstr "scuro"
|
||||
msgstr "Ottuso"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_dim
|
||||
#: data/core/help.cfg:441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units with trait Dim suffer a 20% increase in experience required to advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le unità ottuse hanno una penalità del 20% di esperienza richiesta per "
|
||||
"avanzare."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_dim
|
||||
#: data/core/help.cfg:443
|
||||
|
@ -2068,19 +2068,21 @@ msgid ""
|
|||
"Dim is a trait all too common in goblins and other lesser species. There are "
|
||||
"reasons these species are lesser, and this is one of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"L'ottusità è una caratteristica molto comune tra i goblin e altre specie "
|
||||
"minori. C'è un motivo per cui queste specie sono minori, e questo è uno."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_slow
|
||||
#: data/core/help.cfg:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Rallentato"
|
||||
msgstr "Lento"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_slow
|
||||
#: data/core/help.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slow units have -1 movement but 5% more hitpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le unità veloci hanno 1 punto di movimento extra, ma il 5% di PF in meno del "
|
||||
"Le unità lente hanno 1 punto di movimento in meno, ma il 5% di PF in più del "
|
||||
"normale."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_slow
|
||||
|
@ -2092,17 +2094,23 @@ msgid ""
|
|||
"a movement penalty but are compensated for it with a slight increase in "
|
||||
"endurance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dal corpo tozzo e goffo, gli individui lenti dei goblin e delle altre specie "
|
||||
"hanno una penalità di movimento, compensata però da un leggero aumento della "
|
||||
"resistenza."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_weak
|
||||
#: data/core/help.cfg:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "debole"
|
||||
msgstr "Debole"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_weak
|
||||
#: data/core/help.cfg:457
|
||||
msgid "Units with trait Weak get a -1 increment in hitpoints and melee damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le unità deboli hanno un incremento di -1 in punti ferita e danno da "
|
||||
"combattimento."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..terrains
|
||||
#: data/core/help.cfg:465
|
||||
|
@ -7308,7 +7316,6 @@ msgid "Size"
|
|||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update add-ons"
|
||||
msgstr "Aggiorna estensioni"
|
||||
|
||||
|
@ -7345,7 +7352,6 @@ msgid "All add-ons updated successfully."
|
|||
msgstr "Tutte le estensioni aggiornate correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to add-ons server..."
|
||||
msgstr "Connessione al server delle estensioni..."
|
||||
|
||||
|
@ -7387,9 +7393,8 @@ msgid "There are no add-ons available for download from this server."
|
|||
msgstr "Nessuna estensione disponibile per il download da questo server."
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get add-ons"
|
||||
msgstr "Estensioni"
|
||||
msgstr "Scarica estensioni"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:1033
|
||||
msgid "Choose the add-on to download."
|
||||
|
@ -8524,19 +8529,16 @@ msgid "Drop your nick."
|
|||
msgstr "Scarta il tuo nome."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiorna i dettagli del tuo nome utente. Per i dettagli possibili vedi /"
|
||||
"details"
|
||||
"Aggiorna i dettagli del tuo nome utente. Per i dettagli possibili vedi «/"
|
||||
"details»."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request information about a nick."
|
||||
msgstr "Richiedi informazioni su un utente."
|
||||
msgstr "Richiedi informazioni su un nome utente."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Richiedi un elenco di dettagli modificabili sul nome utente che hai "
|
||||
|
@ -8771,44 +8773,53 @@ msgstr "Reindirizzamento ridondante da parte del server"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:335
|
||||
msgid "You must login first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devi prima accedere al server."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:337
|
||||
msgid "The nick '$nick' is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nome utente «$nick» è già in uso."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nick '$nick' contains invalid characters. Only alpha-numeric characters, "
|
||||
"underscores and hyphens are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome utente «$nick» contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo "
|
||||
"caratteri alfanumerici, simboli di sottolineatura o trattini."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:343
|
||||
msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 18 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome utente «$nick» è troppo lungo. I nomi utente devono essere lunghi al "
|
||||
"più 18 caratteri."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:346
|
||||
msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome utente «$nick» è riservato e non può essere usato dai giocatori."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:348 src/multiplayer.cpp:350
|
||||
msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nome utente «$nick» è stato riservato su questo server."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause "
|
||||
"that client to be kicked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE: C'è già un client che usa questo nome utente, l'accesso farà in "
|
||||
"modo che l'altro client venga scacciato!"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nella procedura di accesso (il server non ha un seme per la tua "
|
||||
"connessione)."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:357
|
||||
msgid "The password you provided was incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La password inserita è sbagliata."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:82 src/multiplayer_connect.cpp:485
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:613
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue