minor french update
This commit is contained in:
parent
e59c62021c
commit
cca38a4a35
1 changed files with 29 additions and 24 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 15:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Nordiques"
|
|||
#: data/multiplayer.cfg:69 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:260
|
||||
#: data/translations/english.cfg:129
|
||||
msgid "Undead"
|
||||
msgstr "Morts-vivants"
|
||||
msgstr "Mort-vivants"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:82 data/multiplayer.cfg:273
|
||||
msgid "Knalgan Alliance"
|
||||
|
@ -2310,10 +2310,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Il existe 3 alignements : loyal, neutre et chaotique. Il y a aussi 3 "
|
||||
"périodes dans la journée : le jour, le crépuscule et la nuit. Durant la "
|
||||
"journée, les unités d'alignement loyal, comme les humains, font 25% de "
|
||||
"dégâts en plus, alors que les unités chaotiques, tels les morts-vivants, "
|
||||
"font 25% en moins. De nuit, c'est l'inverse. Au crépuscule, toutes les "
|
||||
"unités font leurs dégâts normaux. Les unités neutres, tels les elfes, ne "
|
||||
"sont pas affectés par le jour et la nuit."
|
||||
"dégâts en plus, alors que les unités chaotiques, tels les mort-vivants, font "
|
||||
"25% en moins. De nuit, c'est l'inverse. Au crépuscule, toutes les unités "
|
||||
"font leurs dégâts normaux. Les unités neutres, tels les elfes, ne sont pas "
|
||||
"affectés par le jour et la nuit."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
|
||||
msgid "What are the different alignments and times of day?"
|
||||
|
@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"froid et sacré. Des unités fortement blindées ont une résistance élevée face "
|
||||
"aux attaques physiques : tranchante, perforante et contondante, mais une "
|
||||
"faible résistance face aux attaques enchantées : feu et froid. Toutes les "
|
||||
"unités vivantes ont une résistance face au sacré alors que les morts-vivants "
|
||||
"unités vivantes ont une résistance face au sacré alors que les mort-vivants "
|
||||
"sont extrêmement faibles face à lui. Pour trouver la résistance d'une unité "
|
||||
"particulière, faites un clic-droit sur l'unité, sélectionnez Description de "
|
||||
"l'unité, puis regardez la rubrique Résistance."
|
||||
|
@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/tips.cfg:30
|
||||
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
|
||||
msgstr "Les attaques sacrées sont très puissantes contre les morts-vivants."
|
||||
msgstr "Les attaques sacrées sont très puissantes contre les mort-vivants."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Peste :\n"
|
||||
"Quand une unité est tuée par une telle attaque, elle est remplacée par une "
|
||||
"unité identique et dans la même armée que celle ayant porté l'attaque (cela "
|
||||
"ne marche pas contre les morts-vivants ou les unités stationnées dans les "
|
||||
"ne marche pas contre les mort-vivants ou les unités stationnées dans les "
|
||||
"villages)."
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:117
|
||||
|
@ -3604,8 +3604,8 @@ msgstr ""
|
|||
"frappent de terreur les cœurs de ceux qui les voient. Leur toucher sème la "
|
||||
"mort et leurs sorts sont suffisamment puissants pour stopper net même les "
|
||||
"plus braves. Si un jour vous croisez le chemin de l'une d'elles, fuyez "
|
||||
"rapidement et loin car elles se déplacent bien mieux que la plupart des "
|
||||
"morts-vivants."
|
||||
"rapidement et loin car elles se déplacent bien mieux que la plupart des mort-"
|
||||
"vivants."
|
||||
|
||||
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:22 data/units/Demilich.cfg:19
|
||||
#: data/units/Ghost.cfg:19 data/units/Lich.cfg:19
|
||||
|
@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Parfois les guerriers et généraux parmi les plus puissants, maudits par la "
|
||||
"haine et un sentiment de trahison, reviennent en ce monde en tant que "
|
||||
"chevaliers des ténèbres. Ayant gardé leurs précédentes armes, ils dirigent "
|
||||
"les morts-vivants dans leur quête de vengeance."
|
||||
"les mort-vivants dans leur quête de vengeance."
|
||||
|
||||
#: data/units/Death_Knight.cfg:21 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:27
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:27
|
||||
|
@ -4501,7 +4501,7 @@ msgid ""
|
|||
"true undead and a terror to all that lives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les errances de Gwiti sur le chemin sombre lui ont donné des pouvoirs "
|
||||
"normalement non accordés aux mortels, mais pour un coût terrible : les morts-"
|
||||
"normalement non accordés aux mortels, mais pour un coût terrible : les mort-"
|
||||
"vivants auxquels il a donné son âme réclament aussi petit à petit son "
|
||||
"enveloppe mortelle. Avec le temps, il deviendra un vrai mort vivant et une "
|
||||
"terreur pour tout ce qui vit."
|
||||
|
@ -4519,8 +4519,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Trop de temps dépensé à jouer avec les arts de la magie noire commence "
|
||||
"inexorablement à se ressentir sur la santé de ces mages : les demi-liches "
|
||||
"perdent leur corps, devenant eux-mêmes morts-vivants. Avec du temps, ils "
|
||||
"pourront devenir des morts-vivants à part entière et être craints de tous."
|
||||
"perdent leur corps, devenant eux-mêmes mort-vivants. Avec du temps, ils "
|
||||
"pourront devenir des mort-vivants à part entière et être craints de tous."
|
||||
|
||||
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:3
|
||||
msgid "Direwolf Rider"
|
||||
|
@ -6053,7 +6053,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Les liches sont des mages qui se sont entièrement tournés vers la magie "
|
||||
"noire. Pour prendre le contrôle des mort-vivants, les liches ont renoncé à "
|
||||
"leur propre corps, devenant elles-mêmes des morts-vivants. Ceci leur octroie "
|
||||
"leur propre corps, devenant elles-mêmes des mort-vivants. Ceci leur octroie "
|
||||
"la capacité de drainer la vie de leurs adversaires par simple contact et de "
|
||||
"lancer de puissants sorts de froid."
|
||||
|
||||
|
@ -6486,7 +6486,7 @@ msgid ""
|
|||
"that drain the lifeforce from their foes and add it to their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les nécromanciens sont des mages qui ont décidé de suivre le coté sombre de "
|
||||
"la magie. Faisant appel à la puissance des morts-vivants, les nécromanciens "
|
||||
"la magie. Faisant appel à la puissance des mort-vivants, les nécromanciens "
|
||||
"peut jeter des sorts qui drainent la vitalité de leurs adversaires pour "
|
||||
"l'ajouter à la leur."
|
||||
|
||||
|
@ -7124,7 +7124,6 @@ msgid "Saurian Soothsayer"
|
|||
msgstr "Devin saurien"
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
|
||||
"aid to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
|
||||
|
@ -7308,7 +7307,7 @@ msgid ""
|
|||
"holy spells, but resistant to bladed weapons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les squelettes sont les guerriers massacrés dans la bataille et ressuscités "
|
||||
"par la magie noire. Comme tous les morts-vivants, les squelettes sont "
|
||||
"par la magie noire. Comme tous les mort-vivants, les squelettes sont "
|
||||
"particulièrement vulnérables face au feu et aux sorts sacrés, mais ils sont "
|
||||
"résistants contre les armes tranchantes."
|
||||
|
||||
|
@ -7322,8 +7321,8 @@ msgid ""
|
|||
"to battle. Like all undead, they are especially vulnerable to flames and "
|
||||
"holy attacks, but resistant to edged weapons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les archers squelettes sont les cadavres morts-vivants des archers tombés "
|
||||
"dans la bataille. Comme tout les morts-vivants, ils sont particulièrement "
|
||||
"Les archers squelettes sont les cadavres mort-vivants des archers tombés "
|
||||
"dans la bataille. Comme tout les mort-vivants, ils sont particulièrement "
|
||||
"vulnérable aux flammes et aux attaques sacrées mais résistent aux attaques "
|
||||
"tranchantes."
|
||||
|
||||
|
@ -7347,6 +7346,12 @@ msgid ""
|
|||
"nor caring what their purpose, or foes be. They are driven only by a malice "
|
||||
"borne of the anguish of their empty and incoherent existence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les plus puissants des archers mort-vivants sont invariablement ceux qui "
|
||||
"furent archers dans leur précédente vie. Ils errent sur les champs de "
|
||||
"bataille, guidés par la mémoire pâlissante de leur ancien talent, ne "
|
||||
"connaissant ni ne se préoccupant de ce que sont à présent leur rôle et leurs "
|
||||
"ennemis. Ils sont seulement guidés par une méchanceté née de l'angoisse de "
|
||||
"leur existence vide et incohérente."
|
||||
|
||||
#: data/units/Soulless.cfg:3
|
||||
msgid "Soulless"
|
||||
|
@ -7598,7 +7603,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Les zombies sont les cadavres des morts animés à nouveau par le pouvoir de "
|
||||
"la magie noire. Bien que faibles en combat, les zombies peuvent répandre "
|
||||
"leur malédiction à ceux qu'ils tuent, grossissant ainsi l'armée des morts-"
|
||||
"leur malédiction à ceux qu'ils tuent, grossissant ainsi l'armée des mort-"
|
||||
"vivants."
|
||||
|
||||
#: data/units/Wall_Guard.cfg:3
|
||||
|
@ -7664,7 +7669,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le mage blanc est faible en combat, mais est un expert dans l'art de la "
|
||||
"guérison. Les unités placées sur des cases adjacentes au mage blanc se "
|
||||
"régénéreront comme si elles étaient dans un village. Le mage blanc est fort "
|
||||
"en combat contre les morts-vivants, qui subissent de lourds dommages avec le "
|
||||
"en combat contre les mort-vivants, qui subissent de lourds dommages avec le "
|
||||
"rayon de lumière."
|
||||
|
||||
#: data/units/White_Mage.cfg:77
|
||||
|
@ -7725,7 +7730,7 @@ msgid ""
|
|||
"heart of the weak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les apparitions sont parmi le plus puissants fantômes dans les rangs des "
|
||||
"morts-vivants. Ils peuvent invoquer une épée spectrale qui draine la vie de "
|
||||
"mort-vivants. Ils peuvent invoquer une épée spectrale qui draine la vie de "
|
||||
"leurs ennemis, se renforçant ainsi eux-mêmes. Ils possèdent également un "
|
||||
"terrible râle qui glace le cœur des plus faibles."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue