updated Chinese (Traditional) translation
This commit is contained in:
parent
084ecfd9db
commit
cc1888127c
3 changed files with 380 additions and 368 deletions
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
* The South Guard:
|
||||
* Fixed various typos
|
||||
### Language and i18n
|
||||
* Updated translations: Italian.
|
||||
* Updated translations: Chinese (Traditional), Italian.
|
||||
### Multiplayer server
|
||||
* Forum user handler ban durations are now reported back to banned players.
|
||||
### User interface
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,15 +1,22 @@
|
|||
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
|
||||
# Copyright (C) 2005-2019 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# 唐宗浩 <bestian@gmail.com>, 2012.
|
||||
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 08:19+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 16:31+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||||
|
@ -21,7 +28,7 @@ msgstr "烈日當空"
|
|||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
|
||||
msgid "UtBS"
|
||||
msgstr "烈"
|
||||
msgstr "UtBS"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -38,52 +45,44 @@ msgstr ""
|
|||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:22
|
||||
msgid "(Expert level, 10 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(專長等級,10個任務)"
|
||||
msgstr "(專家等級,10個章節。)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Nightmare)"
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "(夢魘)"
|
||||
msgstr "戰士"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(普通)"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(困難)"
|
||||
msgstr "挑戰"
|
||||
|
||||
#. [advancement]: id=warrior_1
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:44
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "勇士"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||||
msgid "Champion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "鬥士"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Nightmare)"
|
||||
msgid "Nightmare"
|
||||
msgstr "(夢魘)"
|
||||
msgstr "夢魘"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:32
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr "戰役編輯"
|
||||
msgstr "戰役設計"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:41
|
||||
|
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "戰役維護"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:62
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr "美工製作"
|
||||
msgstr "美術及平面設計"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:128
|
||||
|
@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "其他"
|
|||
#. [entry]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:146
|
||||
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
|
||||
msgstr "還要特別感謝所有我忘記註名的供獻者。"
|
||||
msgstr "還有特別感謝其他沒有提起的供獻者。"
|
||||
|
||||
#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:14
|
||||
|
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "怪物"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:140
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:166
|
||||
msgid "Evil"
|
||||
msgstr "惡勢力"
|
||||
msgstr "惡魔"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:121
|
||||
|
@ -187,13 +186,11 @@ msgstr "惡勢力"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:370
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:256
|
||||
msgid "Starting Objectives:"
|
||||
msgstr "起始目標:"
|
||||
msgstr "任務目標:"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:123
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rescue Surviving Elves"
|
||||
msgid "Rescue surviving elves"
|
||||
msgstr "救出生還的精靈們"
|
||||
|
||||
|
@ -642,16 +639,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in "
|
||||
#| "a swarm of tentacles in the moment that the first elf put a foot outside "
|
||||
#| "the island."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a "
|
||||
"swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當第一位精靈將腳踏出聖島時,湖水突然變得暗沉,不安定,冒出一堆長長的觸手。"
|
||||
"當第一位精靈將腳踏出聖島時,湖水突然變得暗沉且不穩定,深處冒出一堆長長的觸"
|
||||
"手。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:781
|
||||
|
@ -895,14 +888,10 @@ msgstr "死靈法師死了,但我們我們還沒找完整個村落。我們該
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’ve explored the village and I think we’ve rescued the last of the "
|
||||
#| "survivors."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’ve explored the village, and I think we’ve rescued the last of the "
|
||||
"survivors."
|
||||
msgstr "我們找遍了村落,我想我們也救出所有生還的村人了。"
|
||||
msgstr "我們找遍了村落,我想我們也救出所有生還的村民了。"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1297
|
||||
|
@ -1143,10 +1132,8 @@ msgstr "不死族"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:184
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
|
||||
msgid "Kaleh must reach the northern edge of the desert"
|
||||
msgstr "卡雷伊到達大漠的北邊界"
|
||||
msgstr "卡雷伊必須抵達達大漠的北方邊界"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:225
|
||||
|
@ -1239,15 +1226,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
|
||||
#| "beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
|
||||
#| "dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s "
|
||||
#| "attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Only by "
|
||||
#| "being cared for by a healer or refreshing at an oasis (any shallow water "
|
||||
#| "hex) at the start of your turn will your units regain full attack "
|
||||
#| "strength."
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
|
||||
"beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
|
||||
|
@ -1257,10 +1235,10 @@ msgid ""
|
|||
"refreshing at an oasis (any water hex) at the start of your turn will your "
|
||||
"units regain full attack strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在白天(黎明、早晨、中午、下午和黃昏),在你的回合開始時,所在有沙地、道路、"
|
||||
"瓦礫和沙丘上的部隊,將苦於乾渴。乾渴的部隊每回合將減少攻擊力和承受"
|
||||
"$dehydration_loss點的傷害。只有治療者和綠洲(淺水區域)可以緩解乾渴,讓部隊恢"
|
||||
"復力量。"
|
||||
"在白天(黎明、早晨、中午、下午和黃昏),每回合開始時,所在有沙地、道路、瓦礫"
|
||||
"和沙丘上的部隊,將苦於乾渴。乾渴的部隊每回合將減少攻擊力和承受 "
|
||||
"$dehydration_loss 點的傷害。只有被治療和綠洲(淺水區域)可以緩解乾渴,讓部隊"
|
||||
"恢復力量。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:307
|
||||
|
@ -1296,11 +1274,8 @@ msgstr "什麼?我什麼都沒看見。"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "See that shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
|
||||
msgid "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
|
||||
msgstr "看到那些亮點嗎?毒蠍。大隻的。一整個巢穴。"
|
||||
msgstr "看到那些亮點嗎?毒蠍。大隻的蠍子。整個巢穴的蠍子。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:387
|
||||
|
@ -1715,10 +1690,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat Outlaw Leader"
|
||||
msgid "Defeat outlaw leader"
|
||||
msgstr "擊敗盜酋"
|
||||
msgstr "擊敗盜匪首領"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1451
|
||||
|
@ -1786,15 +1759,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should I take this ring?"
|
||||
msgid "Should I take the holy water?"
|
||||
msgstr "我該戴這枚戒指嗎?"
|
||||
msgstr "我該拿走聖水嗎?"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=PureWater
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pure Water"
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "聖水"
|
||||
|
||||
|
@ -1807,10 +1776,8 @@ msgstr "聖水將使你的近戰武器轉變為<i>秘法</i>,特別適合對
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, I think someone else should wear it."
|
||||
msgid "No, I think someone else should take it."
|
||||
msgstr "不,我想該由別人來戴它。"
|
||||
msgstr "不,我想應該讓別人來使用它。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1690
|
||||
|
@ -2004,17 +1971,13 @@ msgstr "擊敗異塔蠟"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Survive Until Dawn (or)"
|
||||
msgid "Survive until dawn"
|
||||
msgstr "生還至黎明 (另一選項)"
|
||||
msgstr "生存至黎明"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat all Undead Leaders"
|
||||
msgid "Defeat all undead leaders"
|
||||
msgstr "擊敗所有不死族領袖"
|
||||
msgstr "擊敗所有不死族指揮官"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:332
|
||||
|
@ -2391,10 +2354,8 @@ msgstr "讓我們分出高下吧。"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1133
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1260
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat Possessed Garak (or)"
|
||||
msgid "Defeat Possessed Garak"
|
||||
msgstr "擊敗著魔的葛拉克 (替代方案)"
|
||||
msgstr "擊敗著魔的葛拉克"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1080
|
||||
|
@ -2885,17 +2846,13 @@ msgstr "爾洛"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Objectives:"
|
||||
msgid "Objectives:"
|
||||
msgstr "新目標:"
|
||||
msgstr "新任務:"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kaleh Must Reach the Exit Tunnel at the North Edge of the Map"
|
||||
msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map"
|
||||
msgstr "卡雷伊必須到達地圖北邊的出口"
|
||||
msgstr "卡雷伊必須到達地圖北邊的隧道"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:355
|
||||
|
@ -12237,10 +12194,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^stunned"
|
||||
msgid "female^alien regenerates"
|
||||
msgstr "女性^暈眩"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:101
|
||||
|
@ -13071,9 +13026,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [dummy]: id=teaching
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^Desert Avenger"
|
||||
#| msgid "female^stunned"
|
||||
msgid "female^teaching"
|
||||
msgstr "女性^大漠復仇者"
|
||||
msgstr "暈眩"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=teaching
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:77
|
||||
|
@ -13102,8 +13057,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [dummy]: id=formation
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^stunned"
|
||||
msgid "female^formation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暈眩"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=formation
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:102
|
||||
|
@ -13123,7 +13080,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^stunned"
|
||||
msgid "female^disengage"
|
||||
msgstr "女性^暈眩"
|
||||
msgstr "暈眩"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=disengage
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:111
|
||||
|
@ -13152,9 +13109,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^stunned"
|
||||
#| msgid "female^Desert Archer"
|
||||
msgid "female^distract"
|
||||
msgstr "女性^暈眩"
|
||||
msgstr "大漠射手"
|
||||
|
||||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:128
|
||||
|
@ -13170,8 +13127,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [dummy]: id=support
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^stunned"
|
||||
msgid "female^support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暈眩"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=support
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:141
|
||||
|
@ -13214,7 +13173,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^stunned"
|
||||
msgid "female^dazed"
|
||||
msgstr "女性^暈眩"
|
||||
msgstr "暈眩"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:5
|
||||
msgid "Kaleh"
|
||||
|
@ -13942,11 +13901,6 @@ msgstr "魅影主堡"
|
|||
#~ msgid "Lyia"
|
||||
#~ msgstr "莉婭"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "chill wave"
|
||||
#~ msgid "chill gale"
|
||||
#~ msgstr "冷凍波"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescue Surviving Elves"
|
||||
#~ msgstr "救出生還的精靈們"
|
||||
|
||||
|
@ -13991,12 +13945,12 @@ msgstr "魅影主堡"
|
|||
#~ "大漠射手自年輕時即受弓術訓練,擅於遠程射擊。雖然他們的弓箭比精靈祖先略為粗"
|
||||
#~ "糙,他們的勇猛使精靈族威名常存。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^Desert Archer"
|
||||
#~ msgstr "女性^大漠射手"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desert Avenger"
|
||||
#~ msgstr "大漠復仇者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^Desert Avenger"
|
||||
#~ msgstr "大漠復仇者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desert Hunter"
|
||||
#~ msgstr "大漠獵者"
|
||||
|
||||
|
@ -14034,6 +13988,11 @@ msgstr "魅影主堡"
|
|||
#~ "敵方無法躲藏中的部隊,除非走近相鄰的區域。第一位走近相鄰區域的部隊將失去所"
|
||||
#~ "有剩餘的移動點數。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "chill wave"
|
||||
#~ msgid "chill gale"
|
||||
#~ msgstr "冷凍波"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stunned"
|
||||
#~ msgstr "暈眩"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue