updated British English translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2021-05-22 20:28:15 +02:00
parent 8c1142be4b
commit cbf8ae8a20
8 changed files with 82 additions and 120 deletions

View file

@ -7,6 +7,7 @@
### Packaging
### Terrain
### Translations
* Updated translations: British English
### Units
### User interface
### WML Engine

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 22:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 13:40+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 09:37+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -6911,24 +6911,18 @@ msgstr ""
#. [race]: id=horse
#: data/core/units.cfg:183
#, fuzzy
#| msgid "race^Wose"
msgid "race^Horse"
msgstr "Wose"
msgstr "Horse"
#. [race]: id=horse
#: data/core/units.cfg:184
#, fuzzy
#| msgid "race+female^Ogre"
msgid "race+female^Horse"
msgstr "Ogre"
msgstr "Horse"
#. [race]: id=horse
#: data/core/units.cfg:185
#, fuzzy
#| msgid "race^Woses"
msgid "race^Horses"
msgstr "Woses"
msgstr "Horses"
#. [race]: id=horse
#: data/core/units.cfg:186
@ -6943,6 +6937,15 @@ msgid ""
"Winged horses, man-horse hybrids, and ghost horses have made their way into "
"written history, though few can honestly claim to have seen such things."
msgstr ""
"Domesticated horses come in many shapes and sizes, from mighty war chargers, "
"to sturdy draught horses or agile stock horses. While they are more fragile "
"than many beasts, their speed and cunning allow feral horses to thrive in "
"the wild, alongside their wild brethren.\n"
"\n"
"Horses have been an important part of many civilizations, so it is not "
"surprising that there are many myths and stories centred around them. Winged "
"horses, man-horse hybrids, and ghost horses have made their way into written "
"history, though few can honestly claim to have seen such things."
#. [race]: id=human
#: data/core/units.cfg:203

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 02:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:22+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 09:40+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -3091,12 +3091,6 @@ msgstr "Monsters"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
#| "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled "
#| "these lands, but they are now filled only with chaos. This is where your "
#| "father and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad."
msgid ""
"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
@ -3106,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
"and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad."
"and uncle were betrayed, almost twenty-one years ago now, Konrad."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:198
@ -7485,17 +7479,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Parandra
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have "
#| "passed since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown "
#| "man. A proven warrior stands before me!"
msgid ""
"How quickly does the race of men mature! Only twenty-one winters have passed "
"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven "
"warrior stands before me!"
msgstr ""
"How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
"How quickly does the race of men mature! Only twenty-one winters have passed "
"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven "
"warrior stands before me!"
@ -7520,15 +7509,11 @@ msgstr "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have "
#| "been an infant! What is this you are talking about?"
msgid ""
"Rescued him from my mother? But twenty-one years ago Konrad would have been "
"an infant! What is this you are talking about?"
msgstr ""
"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been "
"Rescued him from my mother? But twenty-one years ago Konrad would have been "
"an infant! What is this you are talking about?"
#. [message]: speaker=Delfador
@ -8377,17 +8362,12 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years "
#| "ago, when I should have been at the height of my power. But my strength "
#| "failed me. I failed, and I cannot atone for it."
msgid ""
"I have not looked upon this city for twenty-one years. Twenty-one years ago, "
"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
"me. I failed, and I cannot atone for it."
msgstr ""
"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
"I have not looked upon this city for twenty-one years. Twenty-one years ago, "
"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
"me. I failed, and I cannot atone for it."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 02:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 09:42+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -2443,18 +2443,6 @@ msgstr "Glory"
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the Annals of Alduin, 98 YW\n"
#| "\n"
#| "One score and eight years ago, in 78 YW, the King of Wesnoth and the Lord "
#| "of Elensefar signed a treaty of trade and alliance in order to further "
#| "the security of humankind. The realization of this treaty required the "
#| "creation of a safe path between Weldyn and Elensefar, with all manner of "
#| "hostile creature or beast scoured from these civilized lands. From Dan "
#| "Tonk, the establishment of Aldril and Carcyn secured the once hazardous "
#| "passage alongside the Grey Woods, completing the way between the two "
#| "cities. With this, the alliance can truly be deemed a coalition of men."
msgid ""
"From the Annals of Alduin, 98 YW\n"
"\n"
@ -2469,7 +2457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"From the Annals of Alduin, 98 YW\n"
"\n"
"One score and eight years ago, in 78 YW, the King of Wesnoth and the Lord of "
"One score and eight years ago, in 70 YW, the King of Wesnoth and the Lord of "
"Elensefar signed a treaty of trade and alliance in order to further the "
"security of mankind. The realization of this treaty required the creation of "
"a safe path between Weldyn and Elensefar, with all manner of hostile "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 22:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:11+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 09:46+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "None"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:602 data/gui/window/addon_manager.cfg:721
msgid "Tags:"
msgstr ""
msgstr "Tags:"
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:655
@ -5795,11 +5795,11 @@ msgstr "Text has a font size of 0."
#: src/gui/core/canvas.cpp:834
msgid "Area to draw has negative size"
msgstr ""
msgstr "Area to draw has negative size"
#: src/gui/core/canvas.cpp:836
msgid "Area to draw is larger than widget size"
msgstr ""
msgstr "Area to draw is larger than widget size"
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:30
msgid "No state or draw section defined."
@ -5937,61 +5937,59 @@ msgstr "First uploaded ($datelike_order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
msgid "addon_tag^Cooperative"
msgstr ""
msgstr "Co-operative"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224
msgid "addon_tag^All human players are on the same team, versus the AI"
msgstr ""
msgstr "All human players are on the same team, versus the AI"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
msgid "addon_tag^Cosmetic"
msgstr ""
msgstr "Cosmetic"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:227
msgid "addon_tag^These make the game look different, without changing gameplay"
msgstr ""
msgstr "These make the game look different, without changing game-play"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Difficulty"
msgid "addon_tag^Difficulty"
msgstr "Difficulty"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230
msgid "addon_tag^Can make campaigns easier or harder"
msgstr ""
msgstr "Can make campaigns easier or harder"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231
msgid "addon_tag^RNG"
msgstr ""
msgstr "RNG"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:233
msgid ""
"addon_tag^Modify the randomness in the combat mechanics, or remove it "
"entirely"
msgstr ""
msgstr "Modify the randomness in the combat mechanics, or remove it entirely"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234
msgid "addon_tag^Survival"
msgstr ""
msgstr "Survival"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:236
msgid "addon_tag^Fight against waves of enemies"
msgstr ""
msgstr "Fight against waves of enemies"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:237
msgid "addon_tag^Terraforming"
msgstr ""
msgstr "Terraforming"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:239
msgid "addon_tag^Players can change the terrain"
msgstr ""
msgstr "Players can change the terrain"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
msgid "addon_state^Not installed"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 02:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:36+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 09:48+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -107,58 +107,50 @@ msgstr ""
#. [lua]: f
#. In the end-of-match summary, a side which has no units left and therefore lost. In English the loss is shown by displaying it with the text struck through.
#: data/multiplayer/eras.lua:53
#, fuzzy
#| msgid "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>"
msgid ""
"<span strikethrough='true' foreground='$side_color'>Side $side_number</"
"span>: Has lost all units"
msgstr "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>"
msgstr ""
"<span strikethrough='true' foreground='$side_color'>Side $side_number</"
"span>: Has lost all units"
#. [lua]: f
#. In the end-of-match summary, any side that still has units left
#: data/multiplayer/eras.lua:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
#| "score = %d Gold = %d"
msgid ""
"<span foreground='$side_color'>Side $side_number</span>: Income score = "
"$income Unit score = $units Gold = $gold\n"
"Grand total: <b>$total</b>"
msgstr ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
"score = %d Gold = %d"
"<span foreground='$side_color'>Side $side_number</span>: Income score = "
"$income Unit score = $units Gold = $gold\n"
"Grand total: <b>$total</b>"
#. [lua]: f
#. In the end-of-match summary, there's a single side that's won.
#: data/multiplayer/eras.lua:86
#, fuzzy
#| msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgid ""
"<span foreground='$side_color'>Side $side_number</span> has the advantage."
msgstr "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr ""
"<span foreground='$side_color'>Side $side_number</span> has the advantage."
#. [lua]: f
#. In the end-of-match summary, there's a two-way tie (this is only used for exactly two winning teams)
#: data/multiplayer/eras.lua:91
#, fuzzy
#| msgid "Sides %s and %d are tied."
msgid "Sides $side_number and $other_side_number are tied."
msgstr "Sides %s and %d are tied."
msgstr "Sides $side_number and $other_side_number are tied."
#. [lua]: f
#. In the end-of-match summary, three or more teams have all tied for the best score. $winners contains the result of formatting the conjunct list.
#: data/multiplayer/eras.lua:96
#, fuzzy
#| msgid "Sides %s and %d are tied."
msgid "Sides $winners are tied."
msgstr "Sides %s and %d are tied."
msgstr "Sides $winners are tied."
#. [lua]: f
#. "Turns Over", meaning "turn limit reached" is the title of the end-of-match summary dialog
#: data/multiplayer/eras.lua:100
msgid "dialog^Turns Over"
msgstr ""
msgstr "Turns Over"
#. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random
#: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 02:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:18+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 09:51+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -5731,14 +5731,12 @@ msgstr ""
#: data/core/units/monsters/Boar.cfg:51
#: data/core/units/monsters/Boar_Piglet.cfg:49
msgid "Bite"
msgstr ""
msgstr "Bite"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Boar.cfg:60
#, fuzzy
#| msgid "Tusks"
msgid "Tusk"
msgstr "Tusks"
msgstr "Tusk"
#. [unit_type]: id=Piglet, race=monster
#: data/core/units/monsters/Boar_Piglet.cfg:4
@ -6134,12 +6132,12 @@ msgstr "web"
#. [unit_type]: id=Bay Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:5
msgid "Bay Horse"
msgstr ""
msgstr "Bay Horse"
#. [unit_type]: id=Bay Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:20
msgid "Horses need a better description."
msgstr ""
msgstr "Horses need a better description."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:34 data/core/units/monsters/Horse.cfg:180
@ -6152,10 +6150,8 @@ msgstr "kick"
#. [unit_type]: id=White Horse
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:76
#, fuzzy
#| msgid "White Mage"
msgid "White Horse"
msgstr "White Mage"
msgstr "White Horse"
#. [unit_type]: id=White Horse
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:101
@ -6165,13 +6161,15 @@ msgid ""
"As if blessed by the faerie world, they have a grace and agility not found "
"in their more common relatives."
msgstr ""
"Some horses have a white colour, and they are merely white horses. But there "
"exist a special breed, found only in the wild woods, that are White Horses. "
"As if blessed by the faerie world, they have a grace and agility not found "
"in their more common relatives."
#. [unit_type]: id=Dark Horse
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:138
#, fuzzy
#| msgid "Dark Sorcerer"
msgid "Dark Horse"
msgstr "Dark Sorcerer"
msgstr "Dark Horse"
#. [unit_type]: id=Dark Horse
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:176
@ -6180,20 +6178,21 @@ msgid ""
"civilized races. They leave no signs of their passage, but they have been "
"noticed scouting camps and outposts during the night."
msgstr ""
"Dark Horses are wild animals, but they seem to take an odd interest in the "
"civilized races. They leave no signs of their passage, but they have been "
"noticed scouting camps and outposts during the night."
#. [male]
#. [female]
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:203
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "female^Dark Adept"
msgid "female^Dark Horse"
msgstr "Dark Adept"
msgstr "Dark Horse"
#. [unit_type]: id=Black Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:5
msgid "Black Horse"
msgstr ""
msgstr "Black Horse"
#. [unit_type]: id=Black Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:25
@ -6202,35 +6201,34 @@ msgid ""
"their eyes and the unnerving, unnatural sound of their calls suggest they "
"are malevolent spirits."
msgstr ""
"The true nature of Black Horses is impossible to discern, but the fire in "
"their eyes and the unnerving, unnatural sound of their calls suggest they "
"are malevolent spirits."
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:48
msgid "whinny"
msgstr ""
msgstr "whinny"
#. [male]
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:83
msgid "Black Stallion"
msgstr ""
msgstr "Black Stallion"
#. [female]
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:88
#, fuzzy
#| msgid "female^Mage of Light"
msgid "female^Black Nightmare"
msgstr "Mage of Light"
msgstr "Black Nightmare"
#. [unit_type]: id=Great Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Great.cfg:5
#, fuzzy
#| msgid "Great Mage"
msgid "Great Horse"
msgstr "Great Mage"
msgstr "Great Horse"
#. [unit_type]: id=Great Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Great.cfg:20
msgid "Great Horses need a better description."
msgstr ""
msgstr "Great Horses need a better description."
#. [unit_type]: id=Icemonax, race=monster
#: data/core/units/monsters/Icemonax.cfg:4
@ -6415,10 +6413,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Great Seahorse, race=monster
#: data/core/units/monsters/Seahorse.cfg:5
#, fuzzy
#| msgid "Great Mage"
msgid "Great Seahorse"
msgstr "Great Mage"
msgstr "Great Seahorse"
#. [unit_type]: id=Great Seahorse, race=monster
#: data/core/units/monsters/Seahorse.cfg:29
@ -6430,6 +6426,12 @@ msgid ""
"force to stun a small animal, and has thick, bony plate armor, but like all "
"seahorses, it is a slow swimmer and cannot move over land."
msgstr ""
"Seahorses are a variety of fish that have a horse-like head, but they have "
"no real connection to equines. Most seahorses are small, shy creatures that "
"eat bugs and similar small prey, but Great Seahorses are large enough to "
"threaten unwary travellers. This large variety can spit water with enough "
"force to stun a small animal, and has thick, bony plate armour, but like all "
"seahorses, it is a slow swimmer and cannot move over land."
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
@ -7645,10 +7647,8 @@ msgstr "Goblin"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:190
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:212
#, fuzzy
#| msgid "wc_variation^Wose"
msgid "wc_variation^Horse"
msgstr "Wose"
msgstr "Horse"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:200

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 02:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 09:52+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -16275,7 +16275,7 @@ msgstr "refreshed"
#. Floating text shown when Garak's teaching ability transfers experience points
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/garak-abilities.cfg:56
msgid "+$amount XP"
msgstr ""
msgstr "+$amount XP"
#. [part]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:6