updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
cff39ea8b1
commit
cbb6b00df9
6 changed files with 157 additions and 64 deletions
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Hagha-Tan
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_leollyn.cfg:171
|
||||
msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip, taip... Nugalabykite juos, mano galvažudžiai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_leollyn.cfg:175
|
||||
|
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_ur_thorodor.cfg:197
|
||||
msgid "Are you sure that's wise?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar esi tikras, kad tai išmintinga?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_ur_thorodor.cfg:201
|
||||
|
@ -3337,7 +3337,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
|
||||
msgstr "Relgornas krito! Greičiau, gelbėkitės kas galit!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -105,6 +105,8 @@ msgid ""
|
|||
"It was the thirteenth year of Konrad II's reign, and there were strange "
|
||||
"occurrences in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ėjo tryliktieji Konrado II valdymo metai ir Estmarko kalvose Vesnoto rytuose "
|
||||
"ėmė dėtis keisti dalykai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:21
|
||||
|
@ -115,6 +117,11 @@ msgid ""
|
|||
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
|
||||
"swamp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laukuose mirinėjo arkliai ir galvijai, žmonės pradingdavo iš nuosavų namų, "
|
||||
"viskas be jokių ženklų, tik su vos įžvelgiamu juodo kraujo pėdsaku. "
|
||||
"Pradžioje naujakuriai įtarinėjo užpuolikus esant iš didžiosios dykumos, bet "
|
||||
"kai išsiuntė žvalgu į rytus, jie ten terado nedidelius kalnus ir daugybę "
|
||||
"mylių pelkių."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:25
|
||||
|
@ -124,6 +131,10 @@ msgid ""
|
|||
"the King, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, "
|
||||
"and finally reached the city of Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netektys nesiliovė ir baimė augo sulig kiekviena diena. Galų gale rytinių "
|
||||
"kaimų gyventojai išsiuntė pasiuntinį pas karalių, prašydami pagalbos. "
|
||||
"Daugybę dienų ir naktų pasiuntinys jojo netausodamas savęs, ir pagaliau "
|
||||
"pasiekė Veldyno miestą."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:29
|
||||
|
@ -133,6 +144,10 @@ msgid ""
|
|||
"earlier on the far southern border, attacks by undead. Dacyn outlined a plan "
|
||||
"to combat these intrusions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai karalius gavo žinią apie bėdas, jo patarėjas Deisynas turėjo daug ką "
|
||||
"pasakyti. Paaiškėjo, kad tokie antpuoliai buvo pastebėti anksčiau "
|
||||
"tolimosiose pietinėse pasienio vietovėse; tai buvo nemirėlių darbas. "
|
||||
"Deisynas išdėstė planą kaip kovoti su įsibrovėliais."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:36
|
||||
|
@ -333,12 +348,12 @@ msgstr "Mal-Uldharas"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:184
|
||||
msgid "Resist until Dacyn's return tomorrow night"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsilaikykite iki Deisyno sugrįžimo rytojaus vakarą"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:186
|
||||
msgid "Resist until Dacyn's return in two days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsilaikykite iki Deisyno sugrįžimo po dviejų dienų"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:191
|
||||
|
@ -376,6 +391,8 @@ msgid ""
|
|||
"Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They "
|
||||
"must not see me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pažvelk. Į rytus. Ateina nemirėliai! Luktelėk... Kažką jaučiu... Negalima, "
|
||||
"kad jie mane pamatytų."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [variable]
|
||||
|
@ -396,6 +413,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hm. I do not sense anything out of the ordinary here. My scouts must have "
|
||||
"deceived me. Very well; destroy them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hm. Nejaučiu čia nieko neįprasto. Matyt, žvalgai suklydo. Puiku, "
|
||||
"sunaikinkite juos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Sakkat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:250
|
||||
|
@ -408,11 +427,13 @@ msgid ""
|
|||
"On with the search. I trust you can defeat these men yourself? I have no "
|
||||
"time to waste here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tęsti paiešką. Manau, su šitais vyrais susitvarkysi pats? Negaliu čia "
|
||||
"švaistyti savo laiko."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:267
|
||||
msgid "What?! Men, to arms! And where did Dacyn go?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ką?! Vyrai, prie ginklų! Ir kur prapuolė Deisynas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:271
|
||||
|
@ -431,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:285
|
||||
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyrai, paskui mane! Pro tunelį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:316
|
||||
|
@ -441,14 +462,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:320
|
||||
msgid "Where did you go?! And where did you come from?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kur tu buvai?! Ir kaip čia atsiradai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:324
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape through "
|
||||
"this trapdoor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra laiko aiškinti. Jei nori išgyventi, paspruksi pro šitą tunelį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:328
|
||||
|
@ -500,6 +521,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! Go "
|
||||
"to the trapdoor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greičiau! Netrukus pasirodys priešo pastiprinimas, tada visi pražūsim! "
|
||||
"Greičiau į tunelį!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Escape_Tunnel
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:4
|
||||
|
@ -544,7 +567,7 @@ msgstr "Pasiekite tunelio pabaigą"
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:112
|
||||
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kur mes? Nematau net kur žengti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:116
|
||||
|
@ -552,11 +575,13 @@ msgid ""
|
|||
"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
|
||||
"hurry, we have to move quickly with those liches still behind us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nežinau. Čia esama trolių, jie gali mus pulti. O dabar paskubėkime, turime "
|
||||
"greitai pasprukti, kol tie ličai mina mums ant kulnų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:120
|
||||
msgid "Wait, before we go anywhere - who were those undead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palauk. Prieš einant – kas tie nemirėliai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:124
|
||||
|
@ -564,11 +589,13 @@ msgid ""
|
|||
"It doesn't matter. They are much too powerful for us; our only hope is to "
|
||||
"get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesvarbu. Mums jie per kietas riešutėlis. Vienintelė viltis – sprukti, kiek "
|
||||
"kojos neša. Tikriausiai reikia keliauti šiaurėn ir susitikti su Ovaeku."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:150
|
||||
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
|
||||
msgstr "TROLI LOPIO SKYLĖ: LAIKYTIS NUOŽALYJE"
|
||||
msgstr "TROLIA LOBIS SKYLĖ: LAIKITIS NOŠALIJE"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:164
|
||||
|
@ -587,6 +614,8 @@ msgid ""
|
|||
"Aye, we'll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by "
|
||||
"them deserves some help, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajo, mes jumi padėsim, ba trolių mes nemėgstam. Ką jie užpuola, tam reik "
|
||||
"padėt, aš taip skaitau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:182
|
||||
|
@ -594,6 +623,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into these "
|
||||
"caves, and they will kill you if you stay behind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū. Kviečiu prisijungti prie mūsų. Mus seka nemirėliai, jie jus užmuš, "
|
||||
"jeigu pasiliksite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:188
|
||||
|
@ -601,18 +632,20 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and they "
|
||||
"will find these caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū. Kviečiu prisijungti prie mūsų. Šiose žemės knibžda nemirėliai, "
|
||||
"anksčiau ar vėliau jie atras šitą tunelį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"My clan ha' lived in these caves for centuries. We'll no' be scattered now "
|
||||
"by a few undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mano klanas čia gyveno šimtmečiais. Mūsų neišvaikys keli nemirėliai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:198
|
||||
msgid "Very well. The best of luck in your battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip norite. Geriausios kloties mūšyje."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Escape_Tunnel
|
||||
#. [scenario]: id=Northern_Outpost
|
||||
|
@ -624,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict arcane damage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dėvint šį amuletą, kiekvienas smūgis darys paslaptingą žalą."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Escape_Tunnel
|
||||
#. [scenario]: id=Northern_Outpost
|
||||
|
@ -635,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:320
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:401
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "Aš netinkamas naudoti šį daiktą! Leisk kitam jį paimti."
|
||||
msgstr "Aš negaliu naudoti šio daikto! Tegu kas kitas jį paima."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:206
|
||||
|
@ -650,7 +683,7 @@ msgstr "Šventas amuletas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
|
||||
"pieces of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šitoj skrynioj tikras lobis! Du šimtai aukso monetų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Bakral
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:318
|
||||
|
@ -664,11 +697,13 @@ msgid ""
|
|||
"leading east. That is unfortunate, for it will take us further from Weldyn. "
|
||||
"But it is our only option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie mus seka... Reikia ištrūkti iš tunelio. Regis, jis veda į rytus. "
|
||||
"Negerai, nes taip tik tolstame nuo Veldyno. Bet kito pasirinkimo neturime."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:335
|
||||
msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!"
|
||||
msgstr "Pasiekėme tunelio pabaigą. Virš mūsų matau dienos šviesą!"
|
||||
msgstr "Pasiekėme tunelio pabaigą. Viršuje matau dienos šviesą!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Unexpected_Appearance
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
@ -694,7 +729,7 @@ msgstr "Mal-Kallatas"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:126
|
||||
msgid "Defeat either enemy dark sorcerer"
|
||||
msgstr "Nugalėkite kurį nors priešo tamsos burtininką"
|
||||
msgstr "Nugalėkite kurį nors tamsųjį kerėtoją"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:149
|
||||
|
@ -709,11 +744,15 @@ msgid ""
|
|||
"through the mountains... we must go east, or west, and hope we can get "
|
||||
"around them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes vidury rytinių kalnų, perėjoje, vedančioje iš rytų į vakarus. Reikia "
|
||||
"keliauti šiaurėn ir susitikti su Ovaeku, bet negalime eiti tiesiai per "
|
||||
"kalnus... Reikia eiti arba į rytus, arba į vakarus ir tikėtis, kad pavyks "
|
||||
"apeiti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:157
|
||||
msgid "Hahaha! We have you surrounded!"
|
||||
msgstr "Chachacha! Apsupome jus!"
|
||||
msgstr "Cha cha cha! Apsupome jus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:161
|
||||
|
@ -721,6 +760,8 @@ msgid ""
|
|||
"Why don't we see if the new recruit can handle them. After all, there are "
|
||||
"only two!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kodėl gi mums nepažiūrėjus, ar su jais nesusitvarkys naujokas? Visgi jie tik "
|
||||
"dviese!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:165
|
||||
|
@ -730,7 +771,7 @@ msgstr "Ne!!! Jie mane užmuš!"
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:169
|
||||
msgid "That would be your problem, then."
|
||||
msgstr "Tai bus tavo problema, tada."
|
||||
msgstr "Tuomet tai bus tavo bėda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:173
|
||||
|
@ -738,6 +779,8 @@ msgid ""
|
|||
"These undead are toying with us! This adept is weak - we may be able to take "
|
||||
"his castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tie nemirėliai su mumis žaidžia! Šitas naujokas silpnas – gal pavyks "
|
||||
"užgrobti jo pilį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:177
|
||||
|
@ -745,13 +788,13 @@ msgid ""
|
|||
"A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer "
|
||||
"to attack the western one, so we can get closer to Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gera mintis. Tada privalome užmušti kurį nors tamsos burtininką. "
|
||||
"Pageidaučiau pulti vakarinį, kad galėtume būti arčiau Vesnoto."
|
||||
"Gera mintis. Tada reikia užmušti kurį nors kerėtoją. Rinkčiausi pulti "
|
||||
"vakarinį, kad būtume arčiau Vesnoto."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:188
|
||||
msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!"
|
||||
msgstr "Ne! Nugalėjote mane ir dabar galite iš naujo įeiti į Vesnotą!"
|
||||
msgstr "Ne! Nugalėjote mane ir dabar galite grįžti į Vesnotą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:209
|
||||
|
@ -782,7 +825,7 @@ msgstr "Sąjungininkai"
|
|||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:41
|
||||
msgid "Volas"
|
||||
msgstr "Volas"
|
||||
msgstr "Volesas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:56
|
||||
|
@ -798,7 +841,7 @@ msgstr "Nugalėkite priešų vadą"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:86
|
||||
msgid "Death of Volas"
|
||||
msgstr "Volaso mirtis"
|
||||
msgstr "Voleso mirtis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:106
|
||||
|
@ -812,6 +855,8 @@ msgid ""
|
|||
"pursued by fell undead, although they did not dare to enter the forest... "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar galima būtų mums šiek tiek pailsėti tavo žemėse? Mus persekioja nelabieji "
|
||||
"nemirėliai, nors jie ir pabijojo įžengti į mišką... Kol kas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:114
|
||||
|
@ -826,6 +871,10 @@ msgid ""
|
|||
"survive. I invite you to join us, and head north. We may be able to leave "
|
||||
"the area he wishes to conquer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerai. Turiu tave perspėti. Šitas nemirėlių vadas labai galingas. Jeigu "
|
||||
"stosi su juo į kovą, mažai kas išgyvens, net jei laimėsi. Kviečiu jus "
|
||||
"prisijungti prie mūsų ir keliauti į šiaurę. Galbūt pavyks pasprukti iš "
|
||||
"teritorijos, kurią jis siekia užkariauti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:122
|
||||
|
@ -833,6 +882,8 @@ msgid ""
|
|||
"I thank you for your offer. But I will not leave my homeland. These undead "
|
||||
"cannot be as powerful as you say; I will fight them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėkoju už pasiūlymą. Bet aš nepaliksiu savo namų. Tie nemirėliai negali būti "
|
||||
"tokie stiprūs, kaip tu sakai. Aš kausiuosi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:126
|
||||
|
@ -841,6 +892,9 @@ msgid ""
|
|||
"will you at least help us reach the northern outpost? We wish to warn our "
|
||||
"comrades there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai neišmintingas sprendimas, bet ne man spręsti. Jeigu nesijungsi prie "
|
||||
"mūsų, gal bent padėsi pasiekti stovyklą šiaurėje. Mes norime perspėti ten "
|
||||
"esančius tautiečius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:130
|
||||
|
@ -848,12 +902,14 @@ msgid ""
|
|||
"I will aid you. Although, I too, think that yours is the foolish choice. You "
|
||||
"should stay, and fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš jums pagelbėsiu. Nors ir aš manau, kad jūsų pasirinkimas paikas. "
|
||||
"Turėtumėte pasilikti ir kautis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"After we rest for a short while, we will leave. We have little time to spare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Truputėlį pailsėsime ir iškeliausime. Turime labai nedaug laiko."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:148
|
||||
|
@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "Įsibrovėliai!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:152
|
||||
msgid "What? Orcs! Where did they come from?"
|
||||
msgstr "Kas? Orkai! Iš kur jie atėjo?"
|
||||
msgstr "Kas? Orkai! Iš kur jie atsirado?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:156
|
||||
|
@ -871,11 +927,13 @@ msgid ""
|
|||
"I know not. But they are right in the Northern Path. You will have to fight "
|
||||
"them to move on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šito nežinau. Bet jie tiesiai ant kelio į šiaurę. Teks su jais kautis, jei "
|
||||
"norite išvykti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:160
|
||||
msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Praleiskite žudikus į priekį, gal pavyks juos apnuodyti!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Nafga
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:171
|
||||
|
@ -888,12 +946,12 @@ msgstr "Nafga"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go poison "
|
||||
"their leader?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valdove, aš paskutinis likęs žudikas! Man eiti apnuodyti jų vadą?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:183
|
||||
msgid "Perfect! Go, into the forest!"
|
||||
msgstr "Puiki! Eik į mišką!"
|
||||
msgstr "Puiku! Pirmyn, į mišką!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:196
|
||||
|
@ -901,16 +959,18 @@ msgid ""
|
|||
"They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, and "
|
||||
"make sure he does not come out and attack us unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie išsiuntė į mišką žudiką. Reikia būti budriems, kad jis neužpultų mūsų iš "
|
||||
"pasalų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:212
|
||||
msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!"
|
||||
msgstr "Chachacha! Nagfa užmuš elfus!"
|
||||
msgstr "Cha cha cha! Nagfa užmuš elfus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:223
|
||||
msgid "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne! Aš pirmą kartą neįvykdau užduoties... Ir paskutinį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:231
|
||||
|
@ -918,16 +978,18 @@ msgid ""
|
|||
"My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for stopping "
|
||||
"him in his mission!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano žudikas nebegyvas! Elfai už tai sumokės. Ne tiek už jo mirtį, kiek už "
|
||||
"sužlugdytą jo misiją."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:242
|
||||
msgid "You have failed me, man of Wesnoth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu mane apvylei, Vesnotieti..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:253
|
||||
msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest, and then leave."
|
||||
msgstr "Nugalėjome orkus! Dabar galime pasiilsėti ir tada išvykti."
|
||||
msgstr "Nugalėjome orkus! Dabar galime pasiilsėti ir išvykti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:257
|
||||
|
@ -935,18 +997,18 @@ msgid ""
|
|||
"We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We must "
|
||||
"leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebeturime laiko. Mūšis ir taip jau sunaudojo jo per daug. Privalome išvykti "
|
||||
"Nebeturime laiko. Mūšis ir taip jau per daug jo surijo. Reikia išvykti "
|
||||
"tuojau pat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:261
|
||||
msgid "Very well. I will send guides to lead you to your allies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerai. Pasiųsiu vedlius, kad nuvestų jus pas jūsiškius."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Undead_Border_Patrol
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:4
|
||||
msgid "The Undead Border Patrol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemirėlių pasienio sargyba"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:57
|
||||
|
@ -965,6 +1027,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have gotten out of that mountain range now, and the path northwards is "
|
||||
"clear. Let us go north, now, and try to reach Owaec at the outpost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ištrūkome iš kalnų, kelias šiaurėn laisvas. Keliaukime į šiaurę pas Ovaeką į "
|
||||
"jo stovyklą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:117
|
||||
|
@ -974,6 +1038,9 @@ msgid ""
|
|||
"can attack Wesnoth again. After we escaped, I suspect he went back east to "
|
||||
"find us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palauk. Nesu tikras, ar taip bus geriausia. Jei dabar pasuksime į rytus, gal "
|
||||
"rasime ličą Mal-Ravanalą, tą, kuris mus puolė, ir sunaikinsime jį, kol vėl "
|
||||
"neužpuolė Vesnoto. Įtariu, kad mums ištrūkus, jis grįžo į rytus mūsų ieškoti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:121
|
||||
|
@ -981,6 +1048,8 @@ msgid ""
|
|||
"They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will "
|
||||
"destroy them. I may even be promoted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie nuo manęs sprunka! Bet jiems tai nepadės, pasienio sargyba juos "
|
||||
"sunaikins. O mane gal net paaukštins!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:132
|
||||
|
@ -990,7 +1059,7 @@ msgstr "Dabar aš niekada nebebūsiu paaukštintas!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:140
|
||||
msgid "Come, let us return to Wesnoth and aid the Northern Outpost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eime, grįžkime į Vesnotą ir pagelbėkime šiaurinei tvirtovei."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:157
|
||||
|
@ -1010,18 +1079,17 @@ msgstr "Hmm..."
|
|||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:163
|
||||
msgid "I wish to destroy the evil before it can spread. East we go!"
|
||||
msgstr "Aš noriu sunaikinti blogį prieš jam paplintant. Į rytus einame!"
|
||||
msgstr "Noriu sunaikinti blogį prieš jam paplintant. Eime į rytus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:167
|
||||
msgid "I cannot say if this is a good decision, but I will follow you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš negaliu pasakyti, kad tai geras sprendimas, bet aš seksiu pakui tave."
|
||||
msgstr "Nepasakyčiau, kad tai geras sprendimas, bet aš eisiu kartu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:171
|
||||
msgid "Noo!!! I can't be promoted if they run away!"
|
||||
msgstr "Nee!!! Aš negalėsiu būti paaukštinas, jei jie pabėgs!"
|
||||
msgstr "Nee!!! Aš nebūsiu paaukštintas, jei jie pabėgs!"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:182
|
||||
|
@ -1029,6 +1097,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are right. It is foolish to go onward - we must defeat Mal-Skraat and "
|
||||
"turn back, going to the Northern Outpost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu teisus. Kvaila eiti toliau. Turime nugalėti Mal-Skraatą ir pasukti "
|
||||
"šiaurėn, link tvirtovės."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:186
|
||||
|
@ -1041,8 +1111,7 @@ msgid ""
|
|||
"We failed to defeat either enemy! Now more liches will come, and we will be "
|
||||
"overwhelmed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mums nepavyko nugalėti kurio nors priešo! Dabar ateis daugiau ličų ir būsime "
|
||||
"nugalėti!"
|
||||
"Mums nepavyko nugalėti nė vieno priešo! Dabar jų ateis daugiau ir mums galas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:211
|
||||
|
@ -1050,6 +1119,8 @@ msgid ""
|
|||
"We cannot spend any more time attempting to defeat Mal-Skraat. Like it or "
|
||||
"not, we must go further into these undead lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebegalime ilgiau terliotis su tuo Mal-Skraatu. Patinka mums tai ar ne, bet "
|
||||
"teks brautis gilyn į nemirėlių žemes."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:215
|
||||
|
@ -1057,6 +1128,8 @@ msgid ""
|
|||
"Noo!!! He will reach Mal-Ravanal's capital, and I shall be punished for "
|
||||
"letting him escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nee! Jie pasieks Mal-Ravanalo sostinę ir mane nubaus už tai, kad juos "
|
||||
"paleidau!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Mal-Ravanals_Capital
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
|
||||
|
@ -1094,6 +1167,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Bitter Swamp's ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal's "
|
||||
"capital lies before us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regis, Karčioji pelkė savo reputaciją užsitarnavo ne veltui. Priešais mus "
|
||||
"Mal-Ravanalo sostinė!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:239
|
||||
|
@ -1102,6 +1177,9 @@ msgid ""
|
|||
"we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far, we must turn "
|
||||
"back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, bet pažvelk! Nemirėlių pajėgos baigia mus apsupti. Kaip ir sakiau, "
|
||||
"negalime nugalėti Mal-Ravanalo. Kvaila buvo eiti taip toli, reikia skubiai "
|
||||
"trauktis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:244
|
||||
|
@ -1109,12 +1187,17 @@ msgid ""
|
|||
"Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow "
|
||||
"us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal still. I might wish to try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galbūt. Norint pabėgti, teks nugalėti vieną iš tų mus persekiojančių "
|
||||
"tamsiųjų kerėtojų. Bet gal visgi įveiksime Mal-Ravanalą. Norėčiau bent "
|
||||
"pabandyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie kvaili žmonės išdrįso atkeliauti taip giliai į mano šalį. Sutrypkite "
|
||||
"juos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:388
|
||||
|
@ -1142,7 +1225,7 @@ msgid ""
|
|||
"This sounds dangerous. We will try to free as many of you as possible before "
|
||||
"we escape from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai skamba pavojingai. Pabandysime išlaisvinti tiek daug jūsiškių, kiek tik "
|
||||
"Skamba pavojingai. Pabandysime išlaisvinti tiek daug jūsiškių, kiek tik "
|
||||
"įmanoma prieš mums iš čia pabėgant."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||||
|
@ -1151,11 +1234,13 @@ msgid ""
|
|||
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
|
||||
"you can get us free."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalėjime mūsų liko penki. Visi prie jūsų prisijungsime, jei tik mus "
|
||||
"išlaisvinsite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:531
|
||||
msgid "You dare to attack <i>me</i>!? Go back to your master!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drįsti pulti <i>mane</i>?! Grįžk pas savo valdovą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:535
|
||||
|
@ -1163,6 +1248,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is not good; we are unable to attack Mal-Ravanal at all, for his magic "
|
||||
"is too strong! We must turn back, it was foolish to press the attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieko nebus. Visiškai negalime pulti Mal-Ravanalo, jo magija per stipri! "
|
||||
"Reikia grįžti, kvaila buvo tęsti antpuolį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:577
|
||||
|
@ -1251,6 +1338,8 @@ msgid ""
|
|||
"Greetings, Owaec! We have been forced from our positions by undead invaders. "
|
||||
"They follow us even now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Labas, Ovaekai! Mus išstūmė įsibrovėliai nemirėliai, jie mus persekioja ir "
|
||||
"dabar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:136
|
||||
|
@ -1259,6 +1348,9 @@ msgid ""
|
|||
"too powerful. We are heading for the Northlands, where we may be able to "
|
||||
"outrun them. Will you join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išties. Ir negalvok, kad galėsi juos nugalėti, jie per daug galingi. Mes "
|
||||
"skubame į šiaurines žemes, kur turime vilties nuo jų atsiplėšti. Ar "
|
||||
"prisijungsi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:140
|
||||
|
@ -1283,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Well, you appear to know what you're talking about... but, I have no way to "
|
||||
"remove these bandits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, tu sakai, tu žinai... Bet aš nežinau kaip atsikratyti tų banditų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:152
|
||||
|
@ -1292,13 +1384,16 @@ msgid ""
|
|||
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
|
||||
"won't be able to help you in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manau, galėsiu tau padėti. Aš magas. Manau, galiu sukurpti tokius burtus, "
|
||||
"kurie išduotų banditus, kai įeisi į kaimą. Bet mūšyje iš manęs pagalbos "
|
||||
"nebus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your "
|
||||
"spell!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skamba gerai. Laikas pavaikyti banditus! Deisynai, skelk savo burtus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:160
|
||||
|
|
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Prisijungti"
|
|||
#. [button]: id=observe_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:577
|
||||
msgid "Observe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stebėti"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=skip_replay
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:583
|
||||
|
|
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:396
|
||||
msgid "Flee, Kalenz... find vengeance for us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bėk, Kalenzai... atkeršyk už mus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:400
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Už kirvių, ir mirtis troliams!"
|
|||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:352
|
||||
msgid "Up axes, and kill all the interlopers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Už kirvių, ir užmuškime visus įsibrovėlius!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:366
|
||||
|
|
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
|||
"miškai gali atgyti nuo įsakmaus žodžio ir staiga smogti tiems, kas grasina "
|
||||
"jų taikai.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pagrindinis Druidžių gebėjimas yra gydymas, ir būtent dėl šio gebėjimo jos "
|
||||
"Pagrindinis druidžių gebėjimas yra gydymas, ir būtent dėl šio gebėjimo jos "
|
||||
"yra gerbiamos savo žmonių tarpe."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
|
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:93
|
||||
msgid "Group players in lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupuoti žaidėjus vestibiulyje"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:100
|
||||
|
@ -341,9 +341,8 @@ msgstr "Anglų (DB) vertimas"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "English (Shaw) Translation"
|
||||
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
|
||||
msgstr "Anglų (Shaw) vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1364
|
||||
|
@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||||
#: data/core/help.cfg:171
|
||||
msgid "Recruiting and Recalling"
|
||||
msgstr "Samdymas ir Grąžinimas"
|
||||
msgstr "Samdymas ir grąžinimas"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||||
#: data/core/help.cfg:172
|
||||
|
@ -4418,12 +4417,12 @@ msgstr "Raudona"
|
|||
#. [color_range]: id=lightred
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:20
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šviesiai raudona"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=darkred
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:26
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamsiai raudona"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=blue
|
||||
#. [color_range]: id=2
|
||||
|
@ -6020,7 +6019,7 @@ msgstr "lygis"
|
|||
#. [unit_moves]: id=unit-moves
|
||||
#: data/themes/default.cfg:459 data/themes/experimental.cfg:399
|
||||
msgid "statuspanel^moves"
|
||||
msgstr "ėjimai"
|
||||
msgstr "žingsniai"
|
||||
|
||||
#. [unit_defense]: id=unit-defense
|
||||
#: data/themes/default.cfg:468 data/themes/experimental.cfg:408
|
||||
|
@ -6704,7 +6703,7 @@ msgstr "PT: "
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:790 src/help.cpp:1433
|
||||
msgid "Moves: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žingsniai: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:661 src/game.cpp:1398
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
|
@ -7259,7 +7258,7 @@ msgstr "Statistika"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:204
|
||||
msgid "Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žingsniai"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:205
|
||||
msgid "Status"
|
||||
|
@ -8927,7 +8926,7 @@ msgstr "$attack_list|: $effect_description"
|
|||
|
||||
#: src/unit.cpp:2416
|
||||
msgid "moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "žingsniai"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2434 src/unit.cpp:2552
|
||||
msgid "XP to advance"
|
||||
|
@ -8935,7 +8934,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/unit.cpp:2544
|
||||
msgid " move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "žingsnis"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2560
|
||||
msgid "$effect_description per level"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue