updated Slovak translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-03-28 19:10:48 +00:00
parent 0db47ab563
commit cba8441ac7

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 20:45+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,11 +61,10 @@ msgstr "Šampión"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
msgid "(Novice level, 25 scenarios.)"
msgstr ""
msgstr "(Pre začiatočníkov, 25 scén.)"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
"heir.\n"
@ -73,7 +72,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vybojuj si naspäť trón Wesnothu, ktorého si právoplatným dedičom.\n"
"\n"
"(Pre začiatočníkov, 25 scén.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:29
@ -438,6 +436,8 @@ msgid ""
"Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves "
"that the war we so long feared has begun."
msgstr ""
"Chantal, nestráv celý život tu. Niekto musí varovať Severných elfov, že "
"začala vojna, ktorej sme sa dlho obávali."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:329
@ -565,15 +565,14 @@ msgstr "Vydržíš sa brániť stanovený čas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
"<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special bonus)</"
"small>"
msgstr ""
"<255,255,255>Voliteľný cieľ:\n"
"@Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov\n"
"`(bonus)"
"<span color='white'>Voliteľný cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Porazíš nepriateľského veliteľa</span> <small>(bonus)</"
"small>"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:37
@ -1064,15 +1063,14 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
"<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(early finish "
"bonus)</small>"
msgstr ""
"<255,255,255>Alternatívny cieľ:\n"
"@Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov\n"
"`(bonus za rýchly koniec)"
"<span color='white'>Alternatívny cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov</span> <small>"
"(bonus za rýchly koniec)</small>"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:59
@ -1103,7 +1101,6 @@ msgstr "Inalai"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:201
#, fuzzy
msgid ""
"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working "
"hard!"
@ -1112,7 +1109,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:205
#, fuzzy
msgid ""
"Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the "
@ -1134,12 +1130,11 @@ msgstr "Ale šéfe, prečo používame iba netopiere a nagov?"
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:239
#, fuzzy
msgid ""
"Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are "
"best for doing that!"
msgstr ""
"Pretože musíme ovládať more a morský ľud, a na to sú najlepší nagovia a "
"Pretože musíme ovládať more a morský ľud, na to sú najlepší hadí ľudia a "
"netopiere!"
#. [message]: speaker=Bugg
@ -1421,9 +1416,8 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773
#, fuzzy
msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!"
msgstr "Lode? Fuj! V poslednej dobe mám morskú chorobu. Pôjdeme pešo!"
msgstr "Lode? Fuj! Naposledy som dostal morskú chorobu. Pôjdeme pešo!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777
@ -1542,6 +1536,9 @@ msgid ""
"<span color='green'>Defeat Muff Malal</span> <small>(early finish bonus)</"
"small>"
msgstr ""
"<span color='white'>Alternatívny cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Porazíš Muffa Malala</span> <small>(bonus za rýchly "
"koniec)</small>"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:61
@ -1672,15 +1669,14 @@ msgstr "Ostrov zatratených"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
"<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special bonus)</"
"small>"
msgstr ""
"<255,255,255>Voliteľný cieľ:\n"
"@Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov\n"
"`(bonus)"
"<span color='white'>Voliteľný cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov</span> <small>"
"(bonus)</small>"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:32
@ -2211,14 +2207,13 @@ msgstr "Delfador! Som rád, že ťa vidím! Kde si bol?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:572
#, fuzzy
msgid ""
"I have been meeting with the Ka'lian, the Great Council of the Elves. This "
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
"offer us the support of his people."
msgstr ""
"Stretol som sa s elfským Veľkým koncilom. Toto je Kalenz, vládca Severných "
"elfov, ktorý nám na koncile prišiel ponúknuť podporu Severných elfov."
"Zúčastnil som sa na Ka'liane, elfskom Veľkom koncile. Toto je Kalenz, vládca "
"Severných elfov, ktorý nám na koncile prišiel ponúknuť podporu jeho ľudí."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
@ -2236,9 +2231,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:591
#, fuzzy
msgid "The Ka'lian has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Koncil sa stretol a dospel k rozhodnutiu: musíme získať Ohnivé žezlo."
msgstr "Ka'lian sa zišiel a dospel k rozhodnutiu: musíme získať Ohnivé žezlo."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:596
@ -2317,6 +2311,9 @@ msgid ""
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
"Until we are stronger, we must go where the orcs are not."
msgstr ""
"Nemôžeme ísť do Wesméru, pretože Aševierini orkovia zablokovali vstupy "
"oceľou; Kalenz a ja sme len tesne unikli a Chantal sa nemôže dostať von. "
"Pokiaľ nebudeme silnejší, musíme ísť tam, kde nie sú orkovia."
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:663
@ -2653,13 +2650,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:307
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Tvoje sily sa približujú, podvodník! Mňa ale na mojom vlastnom území tak "
"ľahko neporazíš... Poď a zoznám sa s mojim verným duelistom!"
"Vidím, že sa tvoje sily približujú, podvodník! Mňa ale na mojom vlastnom "
"území tak ľahko neporazíš... Poď a zoznám sa s mojim verným duelistom!"
#. [then]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:321
@ -2699,15 +2695,14 @@ msgstr "Prežiješ dva dni"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
"<span color='green'>Eradicate the liches</span> <small>(early finish bonus)</"
"small>"
msgstr ""
"<255,255,255>Alternatívny cieľ:\n"
"@Zničíš kostejov\n"
"`(bonus za rýchly koniec)"
"<span color='white'>Alternatívny cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Zničíš kostejov</span> <small>(bonus za rýchly koniec)</"
"small>"
#. [side]: type=Lich, id=Galga
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:76
@ -2844,7 +2839,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Moremirmu
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:381
#, fuzzy
msgid ""
"You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
@ -2853,7 +2847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Musíš sa dostať z dosahu tejto podlej kráľovnej, môj pane. Ak pôjdete týmto "
"smerom, na severovýchod, za gryfiu horu, budete môcť pri Abeze prebrodiť "
"veľkú rieku. Ale ponáhľajte sa, lebo keď udrie zima, nebudete môcť prebrodiť "
"Veľkú rieku. Ale ponáhľajte sa, lebo keď udrie zima, nebudete môcť prebrodiť "
"rieku!"
#. [message]: speaker=Konrad
@ -2896,14 +2890,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418
#, fuzzy
msgid ""
"The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen's forces reach every "
"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let "
"us go quickly!"
msgstr ""
"Wesnoth už pre nás nie je bezpečnou krajinou. Kráľovnine sily snoria v "
"každom kúte. Musíme sa ponáhľať do severných krajov, cez veľkú rieku. Poďme "
"každom kúte. Musíme sa ponáhľať do severných krajov, cez Veľkú rieku. Poďme "
"rýchlo!"
#. [message]: speaker=Delfador
@ -2923,9 +2916,8 @@ msgstr "Porazíš gryfiu matku a nepriateľského veliteľa"
#. [side]: type=General, id=Robryn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Robryn"
msgstr "Ronry"
msgstr "Robryn"
#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:88
@ -3330,7 +3322,6 @@ msgstr "Zahnal si ma z poľa, ale ešte si ma neporazil, podvodník!"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:366
#, fuzzy
msgid "Water Serpent"
msgstr "Morský had"
@ -3592,9 +3583,8 @@ msgstr "Trpaslíčia brána"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
#, fuzzy
msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels"
msgstr "Dostaneš Konráda k vchodu do trpasličieho kráľovstva"
msgstr "Dostaneš Konráda k vchodu do trpasličích tunelov"
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:68
@ -3628,9 +3618,8 @@ msgstr "Hradná stráž"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:182
#, fuzzy
msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels."
msgstr "Konečne, toto je vchod do trpasličieho kráľovstva."
msgstr "Konečne, toto je vchod do trpasličích tunelov."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:186
@ -3921,12 +3910,11 @@ msgstr "V tom jazere žije príšera!"
#. [message]: role=whiner
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:639
#, fuzzy
msgid ""
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
"lakes near the dwarven tunnels."
msgstr ""
"Povesti neklamú! V jazerách blízko trpasličieho kráľovstva sa vždy ukrývajú "
"Povesti neklamú! V jazerách blízko trpasličích tunelov sa vždy ukrývajú "
"príšery s chápadlami."
#. [message]: speaker=narrator
@ -4913,7 +4901,6 @@ msgstr "Treba si vybrať"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"The Scepter, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
"from the ruby's inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
@ -5024,15 +5011,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:210
#, fuzzy
msgid ""
"No, I was thinking... I don't really want to kill you. I have what I came to "
"get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare "
"your life."
msgstr ""
"Nie, uvažovala som o tom... a vlastne vás ani nechcem zabiť. Čo som chcela, "
"to mám. Čo keby ste mi sľúbili, že nikdy neprídete na juh od veľkej rieky a "
"ja ušetrím vaše životy?"
"to mám. Takže ak by ste mi sľúbili, že už nikdy neprídete na juh od Veľkej "
"rieky, ja ušetrím vaše životy."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:214
@ -5083,7 +5069,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest "
"there for a time?"
@ -5157,7 +5142,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:285
#, fuzzy
msgid ""
"Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-"
"thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, "
@ -5166,24 +5150,23 @@ msgid ""
"that it will be a safe journey, because I do not know what lies ahead, but "
"it is an option and you should consider it, my lord."
msgstr ""
"Princ Konrád, ty a tvoji priatelia hovoríte o vyhnutí sa rieke. Ale my vás "
"môžeme viesť proti prúdu rieky. S pomocou morských ľudí by si mohol "
"dosiahnuť domov Severných elfov omnoho skôr, ak by si šiel pozdĺž rieky "
"nahor, namiesto niektorej z ciest po súši. Nemôžem ti sľúbiť, že to bude "
"Princ Konrád, ty a tvoji priatelia hovoríte o vyhnutí sa Arkan-thorii. Ale "
"my vás môžeme viesť po prúde tejto rieky. S pomocou morských ľudí by si "
"mohol dosiahnuť domov Severných elfov omnoho skôr, ak by si šiel pozdĺž "
"rieky, namiesto niektorej z ciest po súši. Nemôžem ti sľúbiť, že to bude "
"bezpečná púť, pretože neviem, čo pred nami leží, ale je to možnosť, ktorú by "
"si mal aspoň zvážiť, môj pane."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:295
#, fuzzy
msgid ""
"Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude "
"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
msgstr ""
"Verní morskí ľudia, slúžili ste mi viac ako by vám kázal váš dlh z "
"vďačnosti. Budem dôverovať vašej sile a lojalite cez toho utrpenie tak ako "
"ste vy verili mne, keď som vás mal viesť cez srdce sopky."
"vďačnosti. Budem dôverovať vašej sile a lojalite cez toto utrpenie, tak ako "
"ste vy verili nám, keď sme vás mali viesť cez srdce sopky."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:301
@ -5419,7 +5402,6 @@ msgstr "Radšej sa teda pouč z jeho chýb."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:145
#, fuzzy
msgid ""
"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
"do not!"
@ -5517,6 +5499,8 @@ msgid ""
"<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
"<span color='green'>Defeat all Death Knights first</span>"
msgstr ""
"<span color='white'>Bonusový cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Porazíš najprv všetkých Rytierov smrti</span>"
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:88
@ -5621,7 +5605,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:306
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5635,21 +5618,19 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:313
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
"cloud of dust bellows out as the remnants of the lich's once-mortal skin and "
"centuries of grime and gristle are dislodged for the last time."
msgstr ""
"Posledný úder zničil kosteja a uvoľnil vlnu energie. Rytieri smrti ticho "
"padajú na zem, sú nehybní. Veľký oblak prachu sa dvíha, ako sa zvyšky "
"Posledný úder zničil kosteja a uvoľnil malú vlnu energie. Rytieri smrti "
"ticho padajú na zem, sú nehybní. Veľký oblak prachu sa dvíha, ako sa zvyšky "
"kostejovej kedysi smrteľnej telesnej schránky a storočia špiny definitívne "
"rozkladajú."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:322
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5730,29 +5711,26 @@ msgstr "Warven"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:279
#, fuzzy
msgid ""
"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
msgstr ""
"Členovia družiny putovali proti rieke, niekedy sa brodili v plytkej vode, "
"Členovia družiny putovali popri rieke, niekedy sa brodili v plytkej vode, "
"niekedy plávali, za pomoci morských ľudí."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284
#, fuzzy
msgid ""
"One day they saw a gruesome sight - a fleet of boats and rafts sunk or "
"shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to "
"investigate."
msgstr ""
"Jedného dňa sa im naskytol hrozný pohľad - flotila lodí potopených a "
"Jedného dňa sa im naskytol hrozný pohľad - flotila lodí potopených alebo "
"rozbitých na riečnych ostrovoch. Konrád poslal niekoľko morských ľudí na "
"prieskum."
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:288
#, fuzzy
msgid ""
"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; "
"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. "
@ -5760,14 +5738,14 @@ msgid ""
"place not long ago, perhaps only a few weeks past. We've found no survivors. "
"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth."
msgstr ""
"Vyzerá to, že lode boli potopené v bitke, nie búrkou. Tie čo neboli "
"prevrátené boli spálené. Bitka sa musela odohrať nedávno, možno len pár "
"týždňov. Nenašli sme nikoho, kto prežil. Ešte jedna vec... všetky potopené "
"lode majú vlajku Wesnothskej koruny."
"Nie sú to veľké lode, ale len plytké bárky postavené nedávno; ich drevo je "
"ešte zelené. Vyzerá to, že lode boli potopené v bitke, nie búrkou. Tie čo "
"neboli prevrátené boli spálené. Bitka sa musela odohrať nedávno, možno len "
"pred pár týždňami. Nenašli sme nikoho, kto prežil. Ešte jedna vec... všetky "
"potopené lode majú vlajku Wesnothskej koruny."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:292
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
"against?"
@ -5782,7 +5760,6 @@ msgstr "Nie nenašli. Ak tu nejaké boli, sú už dávno preč."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:300
#, fuzzy
msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats."
msgstr "Možno ich potopili obludy, o ktorých sa zmieňoval Lord Kalenz."
@ -5790,7 +5767,7 @@ msgstr "Možno ich potopili obludy, o ktorých sa zmieňoval Lord Kalenz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:304
msgid ""
"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
msgstr ""
msgstr "To je možné. Odhadujem, že hľadali cestu na východ, tak ako my."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:308
@ -5820,17 +5797,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:320
#, fuzzy
msgid ""
"Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
"we came from and fight our way through the orcs or the undead."
msgstr ""
"Potom máme len dve možnosti: pokračovať proti rieke alebo ísť späť odkiaľ "
"sme prišli a prebiť sa cez orkov alebo nemŕtvych."
"Potom máme len dve možnosti: pokračovať dolu popri rieke alebo ísť späť "
"odkiaľ sme prišli a prebiť sa cez orkov alebo nemŕtvych."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:324
#, fuzzy
msgid ""
"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
"Elves, to meet with our elven allies."
@ -5861,7 +5836,6 @@ msgstr "Drak! A veľký!"
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
"are you?"
@ -5890,7 +5864,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:381
#, fuzzy
msgid ""
"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
"of this?"
@ -5916,17 +5889,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:392
#, fuzzy
msgid ""
"GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay "
"some attention to me?"
msgstr ""
"Vrrrr!! Vy do seba zahľadené tvory, ukážete konečne nejaké maniere a "
"VRRRR!! Vy do seba zahľadené tvory, ukážete konečne nejaké maniere a "
"venujete mi pozornosť?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:396
#, fuzzy
msgid ""
"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself - I am Prince "
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
@ -5956,7 +5927,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:412
#, fuzzy
msgid ""
"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
@ -5971,7 +5941,6 @@ msgstr "Princ hovorí pravdu."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:420
#, fuzzy
msgid ""
"I don't know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don't "
"trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still "
@ -5980,7 +5949,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neviem. Možno hovoríš pravdu, možno nie. My jašteri vám neveríme. Mnohí naši "
"bojovníci zahynuli v tej bitke a mnohí ďalší si ešte liečia zranenia, ale "
"ešte stále máme pazúry. Choďte späť a nechajte nás napokoji. Ak pôjdete "
"ešte stále máme pazúry. Choďte späť a nechajte nás na pokoji. Ak pôjdete "
"ďalej, budeme nútení vám ich ukázať."
#. [message]: speaker=Delfador
@ -5995,7 +5964,6 @@ msgstr "Ak neposlúchnete moje varovanie - pripravte sa na boj."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:432
#, fuzzy
msgid ""
"So be it. We have to go down the river; we have no choice. We'll fight our "
"way through if necessary."
@ -6036,7 +6004,6 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:741
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:770
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:799
#, fuzzy
msgid "We've found $random gold in the drake base."
msgstr "V tábore jašterov sme našli $random zlatiek."
@ -6061,7 +6028,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:831
#, fuzzy
msgid ""
"Keep on going down the river. While we're at it, let us force as many drakes "
"as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
@ -6092,7 +6058,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1001
#, fuzzy
msgid ""
"I wonder why the drakes haven't finished him by now? It is strange that "
"there are not any drakes or undead in that area."
@ -6184,6 +6149,8 @@ msgid ""
"<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
"<span color='green'>Rescue the sergeant</span>"
msgstr ""
"<span color='white'>Voliteľný cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Zachrániš čatára</span>"
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1118
@ -6228,21 +6195,25 @@ msgid ""
"spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river "
"before we are swept into it, or we will surely perish!"
msgstr ""
"Pred nami je vodopád. Podľa dunenia vody a výšky peny musí padať niekoľko "
"sto stôp. Musíme opustiť rieku skôr, než nás do neho stiahne, inak určite "
"zahynieme."
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1159
msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
msgstr ""
"Dokonca ani my morskí ľudia toto neprepláveme. Cesta na východ je "
"zablokovaná."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1163
#, fuzzy
msgid ""
"Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the "
"mountain? There seems to be a cave..."
msgstr ""
"A čo ten prítok, ktorý tečie do rieky z vnútra hory? Zdá sa, že je tam "
"jaskyňa..."
"Počkať. A čo ten prítok, ktorý tečie do rieky z vnútra hory? Zdá sa, že je "
"tam jaskyňa..."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1168
@ -6276,7 +6247,7 @@ msgstr "Nanešťastie nemáme inú možnosť. Vpred do jaskyne!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1178
msgid "Reach the cave."
msgstr ""
msgstr "Dosiahni jaskyňu."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1221
@ -6716,13 +6687,12 @@ msgstr "Nájdi východ z podzemia a presuň k nemu Konráda"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
"<span color='green'>Help the Wose fend off the undead attack</span>"
msgstr ""
"<255,255,255>Voliteľný cieľ:\n"
"@Pomôž lesnému mužovi odraziť útok nemŕtvych"
"<span color='white'>Voliteľný cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Pomôž lesnému mužovi odraziť útok nemŕtvych</span>"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:48
@ -7358,9 +7328,8 @@ msgstr "Test klanu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:39
#, fuzzy
msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgstr "Porazíš 25 nepriateľských jednotiek"
msgstr "Porazíš $units_to_slay nepriateľských jednotiek"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:44
@ -7368,6 +7337,8 @@ msgid ""
"<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
"<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span>"
msgstr ""
"<span color='white'>Bonusový cieľ:</span>\n"
"<span color='green'>Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov</span>"
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
@ -7648,7 +7619,7 @@ msgstr ""
#. [print]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:502
msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgstr ""
msgstr "Ešte zostáva poraziť $units_to_slay členov klanu!"
#. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4
@ -7911,7 +7882,6 @@ msgstr "Ako som zničil tvojho syna, zničím teraz aj teba."
#. [message]: speaker=Asheviere
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:355
#, fuzzy
msgid ""
"You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as "
"determinedly as you."
@ -7920,14 +7890,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359
#, fuzzy
msgid ""
"I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now."
msgstr "Vždy som bol pokorným služobníkom koruny, aj doteraz."
msgstr "Vždy som bol pokorným služobníkom Koruny, ešte aj teraz."
#. [message]: speaker=Asheviere
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363
#, fuzzy
msgid ""
"Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront "
"me, your queen?"
@ -7937,26 +7905,23 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368
#, fuzzy
msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..."
msgstr ""
"Ako sa opovažujem? Ja som Delfador, najvyšší tajomník Rady archmágov..."
msgstr "Ako sa opovažujem? Ja najvyšší tajomník Rady archmágov..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:373
#, fuzzy
msgid ""
"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..."
msgstr "...nositeľ Emerikovej palice, strážca Krelanuovej knihy..."
msgstr "...nositeľ An-Usrukarovej palice, strážca Krelanuovej knihy..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377
#, fuzzy
msgid ""
"... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief "
"Advisor to the <i>Crown</i>..."
msgstr ""
"...mág ochranca Kráľovstva ľudí zo severozápadu, hlavný radca KORUNY..."
"...mág ochranca Kráľovstva ľudí zo severozápadu, hlavný radca <i>Koruny</"
"i>..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381
@ -7964,11 +7929,13 @@ msgid ""
"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
"Second, who you most <i>foully</i> betrayed..."
msgstr ""
"... a osobný poradca môjho kráľa a <i>priateľa</i>, Gararda Druhého, ktorého "
"si <i>odporne</i> zradila..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:385
msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
msgstr ""
msgstr "Ja som Delfador Veľký a DNES STRETNEŠ SVOJ OSUD!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:390
@ -8111,7 +8078,6 @@ msgstr "šabľa"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:80
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:194
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:163
#, fuzzy
msgid "sceptre of fire"
msgstr "ohnivé žezlo"
@ -8408,19 +8374,17 @@ msgstr "Ohnivé žezlo"
#. [object]: id=object_scepter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
"Toto dávne žezlo vykovali slávni trpaslíci z Hlbokých hôr. Žezlo je symbolom "
"kráľovského rodu Wesnothu. Je to symbol kraľovania Wesnotu. Dáva nositeľovi "
"moc vrhať na nepriateľov ohnivé gule!"
"kráľovského rodu Wesnothu. Dáva nositeľovi moc vrhať na nepriateľov ohnivé "
"gule!"
#. [object]: id=object_scepter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -8429,7 +8393,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:413
#, fuzzy
msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
msgstr "Konečne je tu, mám žezlo!"
@ -8446,7 +8409,6 @@ msgstr "Myslím, že ak pôjdeme len kúsok na sever, dostaneme sa von."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:444
#, fuzzy
msgid "At last! I have the Sceptre!"
msgstr "Konečne! Mám žezlo!"
@ -8468,7 +8430,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:456
#, fuzzy
msgid ""
"The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -8483,13 +8444,12 @@ msgstr "Myslím, že viem, čo robím. Poďme!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"V dvadsiatom siedmom roku vlády Gararda II., kráľa Wesnothu, bolo kráľovstvo "
"zatiahnuté do krutej vojny so Severným národom."
"zatiahnuté do krutej vojny s orkami zo severu."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:10