updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-08-02 21:29:31 +02:00
parent ddfbb860d7
commit cba63fc453
6 changed files with 651 additions and 1015 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@
* Under the Burning Suns:
* New graphics for Eloh.
### Language and i18n
* Updated translations: British English
* Updated translations: British English, French
### User Interface
* MacOS: fixed moving the mouse with a touchpad also scrolling GUI dialogs

View file

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Editor-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Émile Enguehard <zerbugug@gmail.com>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 11:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:51 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Gérard Bodin <gbodin.qc@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language: fr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#. [editor_group]: id=sota
@ -3028,16 +3028,12 @@ msgstr "Vaincre Crelanu"
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ras-Tabahn is slowed. He will also lose four hitpoints every turn unless "
#| "this amount is modified by healing."
msgid ""
"Ras-Tabahn is slowed and will lose four hitpoints every turn. He will die if "
"he reaches zero."
msgstr ""
"Ras-Tabahn est ralenti. Il perdra également quatre points de vie par tour à "
"moins que des soins ne modifient ce montant."
"Ras-Tabahn est ralenti et perdra également quatre points de vie par tour. Il "
"mourra s'il arrive à zéro."
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:86
@ -3138,18 +3134,12 @@ msgstr "Nous verrons."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:363
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every "
#| "turn. He will die if he reaches zero. Villages will heal him four points, "
#| "and he will lose only two if he is resting."
msgid ""
"Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every turn. "
"He will die if he reaches zero."
msgstr ""
"Ras-Tabahn est malade. Il est ralenti, et perdra quatre points de vie par "
"tour. Il mourra s'il arrive à zéro. Les villages le soigneront de quatre "
"points, et il n'en perdra que deux s'il se repose."
"Ras-Tabahn est malade. Il est ralenti et perdra quatre points de vie par "
"tour. Il mourra s'il arrive à zéro."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:391

View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Test-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:53+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 07:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Syll <syll-dev@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language: fr\n"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:186
msgid "Use experimental PRNG combat"
msgstr ""
msgstr "Utilisation du PRNG experimental pour le combat"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:187
@ -246,6 +246,13 @@ msgid ""
"Note: this option only affects singleplayer, and the Save random seed "
"option must also be enabled when creating a game for this to work."
msgstr ""
"Active des calculs plus détermistes pour les chances de toucher. Il s'agit "
"d'une fonctionnalité experimentale visanat à rapprocher le taux de touché/"
"manqué de celui indiqué par les poucentages.\n"
"\n"
"Note : cette option n'agit qu'en mode un seul joueur, de plus l'option « "
"Sauvegarder la graine aléatoire » doit être activée lors de la création de "
"la partie pour assurer le bon fonctionnement."
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:197
@ -1748,8 +1755,6 @@ msgstr ""
#. [object]
#: data/core/macros/items.cfg:521
#, fuzzy
#| msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
msgid ""
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
msgstr "Ce trident permet à un ondin de tirer des éclairs sur ses ennemis !"
@ -3651,12 +3656,11 @@ msgstr "Voile"
msgid "Wesnoth (Default)"
msgstr "Wesnoth (défaut)"
# A priori il est possible de proposer d'autres cœurs (règles de bases je pense) sous forme d'extensions.
# A priori il est possible de proposer d'autres noyaux (règles de bases je pense) sous forme d'extensions.
#. [core]: id=default
#: data/cores.cfg:8
#, fuzzy
msgid "The standard Wesnoth core."
msgstr "Le cœur standard de Wesnoth."
msgstr "Le noyau standard de Wesnoth."
#. [language]
#: data/english.cfg:6
@ -4256,7 +4260,6 @@ msgstr "Voir"
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:448 data/themes/_initial.cfg:608
#, fuzzy
msgid "continuous replay"
msgstr "Revoir la partie sans interruption"
@ -4267,7 +4270,6 @@ msgstr "Arrêter"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:463
#, fuzzy
msgid "pause after current move"
msgstr "Pause après le déplacement en cours"
@ -4278,7 +4280,6 @@ msgstr "Réinitialiser"
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:479 data/themes/_initial.cfg:636
#, fuzzy
msgid "reset to beginning"
msgstr "Revenir au début"
@ -4343,7 +4344,6 @@ msgstr "Revoir la partie"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:622
#, fuzzy
msgid "pause"
msgstr "Pause"
@ -6045,59 +6045,50 @@ msgstr "Plage de couleur non valide : "
#: src/game_config_manager.cpp:199 src/game_config_manager.cpp:208
#: src/game_config_manager.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Error validating data core."
msgstr "Erreur de validation des données du cœur."
msgstr "Erreur de validation des données du noyau."
#: src/game_config_manager.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Found a core without id attribute."
msgstr "Un cœur sans attribut id a été trouvé."
msgstr "Un noyau sans attribut id a été trouvé."
#: src/game_config_manager.cpp:201 src/game_config_manager.cpp:211
#: src/game_config_manager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Skipping the core."
msgstr "Le cœur est ignoré."
msgstr "Le noyau est ignoré."
#: src/game_config_manager.cpp:209 src/game_config_manager.cpp:221
#: src/game_config_manager.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Core ID: "
msgstr "ID du cœur : "
msgstr "ID du noyau : "
#: src/game_config_manager.cpp:210
msgid "The ID is already in use."
msgstr "L'identifiant est déjà utilisé."
#: src/game_config_manager.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Core Path: "
msgstr "Chemin du cœur : "
msgstr "Chemin du noyau : "
#: src/game_config_manager.cpp:223
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
#: src/game_config_manager.cpp:243 src/game_config_manager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Error loading core data."
msgstr "Erreur de chargement des données du cœur."
msgstr "Erreur de chargement des données du noyau."
#: src/game_config_manager.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Error loading the core with named id."
msgstr "Erreur de chargement du cœur associé à cet identifiant."
msgstr "Erreur de chargement du noyau associé à cet identifiant."
#: src/game_config_manager.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Falling back to the default core."
msgstr "Les données du cœur par défaut seront utilisées."
msgstr "Les données du noyau par défaut seront utilisées."
#: src/game_config_manager.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Can't locate the default core."
msgstr "Impossible de trouver le cœur par défaut."
msgstr "Impossible de trouver le noyau par défaut."
#: src/game_config_manager.cpp:257
msgid "The game will now exit."
@ -6112,20 +6103,18 @@ msgstr ""
"jeu. Les extension ne seront pas chargées."
#: src/game_config_manager.cpp:320
#, fuzzy
msgid ""
"Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the "
"default core files."
msgstr ""
"Erreur lors du chargement des fichiers de configuration personnalisés du "
"jeu. Utilisation des valeurs du cœur par défaut."
"jeu. Utilisation des valeurs du noyau par défaut."
#: src/game_config_manager.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
msgstr ""
"Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du cœur par défaut "
"Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du noyau par défaut "
"du jeu. Le jeu va maintenant s'arrêter."
#: src/game_config_manager.cpp:472