updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
97db358924
commit
cb7efd4011
5 changed files with 136 additions and 74 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
Version 1.4.4+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Chinese (Traditional), Danish, Italian, Russian,
|
||||
Spanish
|
||||
* updated translations: Chinese (Traditional), Danish, Italian, Lithuanian,
|
||||
Russian, Spanish
|
||||
* fonts: DejaVuSans 2.26
|
||||
|
||||
Version 1.4.4:
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.4.4+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Chinese (Traditional), Danish, Italian, Russian.
|
||||
* updated translations: Chinese (Traditional), Danish, Italian, Lithuanian,
|
||||
Russian, Spanish.
|
||||
|
||||
Version 1.4.4:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 15:14+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 10:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Drakoniukai"
|
|||
#: data/multiplayer/factions/knalgans-default.cfg:4
|
||||
#: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4
|
||||
msgid "Knalgan Alliance"
|
||||
msgstr "Knalganų sąjunga"
|
||||
msgstr "Knalgos sąjunga"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: type=Lieutenant
|
||||
#. [multiplayer_side]: type=General
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:97
|
||||
msgid "Xikkrisx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zikkrisksas"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:99
|
||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:160
|
||||
msgid "Talael Ryndoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talaelis Ryndokas"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:162
|
||||
|
@ -357,11 +357,13 @@ msgid ""
|
|||
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
|
||||
"Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generolas Talaelis Ryndokas atėjo į šią vietą kautis dvikovoje su Didžiuoju "
|
||||
"maršalu Aeteku Korrynu, bet abu vyrai niekada nerado vienas kito."
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:166
|
||||
msgid "Aethec Corryn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aetekas Korrynas"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:170
|
||||
|
@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "2ž – Kynsaun mūšio laukas"
|
|||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
|
||||
msgid " Recommended settings of 150 gold and 2 gold per village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Rekomenduojama 150 aukso ir 2 aukso kaimui."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
|
||||
|
@ -570,6 +572,8 @@ msgid ""
|
|||
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
|
||||
"me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugh! Kaip taip gali būti? Nugalėtas paprastų barbarų! Mano dievai apleido "
|
||||
"mane..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1542
|
||||
|
@ -622,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:7
|
||||
msgid " Recommended setting of 2 gold per village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Rekomenduojama 2 aukso kaimui."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
|
||||
|
@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
|
||||
msgid " Recommended setting of 2 gold per village and 150 starting gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Rekomenduojama 2 aukso kaimui ir 150 aukso pradedant."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:37
|
||||
|
@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "4ž – Lagūna"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:6
|
||||
msgid " Recommended setting of 1 gold per village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Rekomenduojama 1 auksas kaimui."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:6
|
||||
|
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "4ž – Durklų keliai"
|
|||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
|
||||
msgid " Recommended setting of 2 gold per village, 28 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Rekomenduojama 2 aukso kaimui, 28 kaimai."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
|
||||
|
@ -1445,6 +1449,9 @@ msgid ""
|
|||
"Randomly generated map. Note: random maps are often unbalanced, but if you "
|
||||
"have time, you can regenerate them until you get a good one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsitiktinai sugeneruotas žemėlapis. Atminkite: atsitiktiniai žemėlapiai "
|
||||
"dažnai nesubalansuoti, bet jei turite laiko, galite juos pergeneruoti, kol "
|
||||
"gausite gerą."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 16:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 07:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, description=Deep One
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:769
|
||||
msgid "Deep One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gilusis"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, description=Deep One
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:770
|
||||
|
@ -566,6 +566,11 @@ msgid ""
|
|||
"grab their opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink "
|
||||
"from a distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gilieji yra milžiniški vandens monstrai, kurie tūno tamsiose pasaulio "
|
||||
"vietose. Retai jie išplaukia į paviršių, bet kai jie išplaukia, tai "
|
||||
"geriausias būdas išgyventi susitikimą su šiais monstrais yra likti ant "
|
||||
"kranto. Jie gali pačiupti savo priešininkus stipriais čiuptuvais arba per "
|
||||
"atstumą išspjauti nuodingo juodo rašalo."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Deep One
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:800
|
||||
|
@ -590,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:842
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:893
|
||||
msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the horses?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šie laukai atrodo keistai tušti. Kur yra žirgai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:846
|
||||
|
@ -825,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1226
|
||||
msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrodo, kad pagaliau turime taiką. Bet ką mes dabar darysime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1231
|
||||
|
@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:216
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1734
|
||||
msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalehas privalo pasiekti šiaurinį dykumos kraštą"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:242
|
||||
|
@ -1421,7 +1426,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: description=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am, I'm a fire mage. I've been traveling for quite a while now, exploring "
|
||||
"and learning. But these sands seem particularly inhospitable! I've been "
|
||||
|
@ -1429,7 +1433,7 @@ msgid ""
|
|||
"in your travels?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, aš ugnies magė. Aš keliavau jau kurį laiką tyrinėdama ir mokydamasi. "
|
||||
"Tačiau šie smėliai atrodo ypatingai nesvetingi! Aš sugebėjau patikrinti "
|
||||
"Tačiau šie smėliai atrodo ypatingai nesvetingi! Aš norėjau patikrinti "
|
||||
"šiaurinius kalnus; neprieštarausite, jeigu aš prie jūsų prisijungsiu jūsų "
|
||||
"kelionėse."
|
||||
|
||||
|
@ -1588,6 +1592,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1900
|
||||
msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don't kill me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš pasiduodu! Norėjau pasakyt, mes pasiduodame. Tik prašau nežudykite manęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1907
|
||||
|
@ -1595,6 +1600,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please, have mercy on us. We're just trying to survive in this horrible land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prašom pasigailėkit mūsų. Mes tik bandome išgyventi šiame siaubingame krašte."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1912
|
||||
|
@ -1602,6 +1608,8 @@ msgid ""
|
|||
"I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken "
|
||||
"our path again. Or I will show you no mercy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš šaltakraujiškai jūsų nežudysiu. Bet palikite šias žemes, ir niekada "
|
||||
"daugiau nebetemdykite mūsų kelio. Arba aš nerodysiu jums gailesčio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1930
|
||||
|
@ -1758,7 +1766,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2533
|
||||
msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprukite, jūs, bailios dvasios, ir palikite mus ramybėje!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:12
|
||||
|
@ -1870,7 +1878,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/scenario_start.cfg:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where did they come from? I swear those castles weren't there at sunset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iš kur jie atėjo? Prisiekiu, šių pilių ten nebuvo per saulėlydį."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:119
|
||||
|
@ -1888,6 +1896,8 @@ msgid ""
|
|||
"Like I haven't killed enough undead recently. Why can't these guys just stay "
|
||||
"dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lyg aš nebūčiau paskutiniu metu užmušusi pakankamai nemirėlių. Kodėl šie "
|
||||
"vyrukai negali likti mirę?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:129
|
||||
|
@ -2191,7 +2201,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/creep_death.cfg:303
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/creep_death.cfg:383
|
||||
msgid "Goodbye old friend, may Eloh shine her light eternal upon you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sudie, senasis drauge, te šviečia Eloh savo amžiną šviesą virš tavęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:425
|
||||
|
@ -2211,6 +2221,8 @@ msgid ""
|
|||
"He was a bastard at times.... But...but why did he have to die? It...it just "
|
||||
"doesn't make sense. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartais jis būdavo gyvulys... Bet.. bet kodėl jis turėjo mirti? Tai... tai "
|
||||
"tiesiog nesuvokiama."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:447
|
||||
|
@ -2242,12 +2254,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/creep_death.cfg:142
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/creep_death.cfg:401
|
||||
msgid "Miraculously, all of our encampments survived the night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visos mūsų stovyklos stebuklingai išgyveno naktį."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:490
|
||||
msgid "Well, only $village_counter encampments remain, but we shall survive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, išliko tik $village_counter stovyklos, bet mes išgyvensime."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:495
|
||||
|
@ -2800,7 +2812,7 @@ msgstr "Goblinai tokie nuspėjami."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1039
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1082
|
||||
msgid "Orac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orakas"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [scenario]
|
||||
|
@ -2809,7 +2821,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1043
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1086
|
||||
msgid "Scylla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skylla"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [scenario]
|
||||
|
@ -2822,7 +2834,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1084
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1085
|
||||
msgid "Lake Naga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upės naga"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Orac
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:933
|
||||
|
@ -3040,12 +3052,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Cloaked Figure
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1530
|
||||
msgid "And I shall avenge all those you have killed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir aš atkeršysiu už visus tuos, kuriuos tu nužudei!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Cloaked Figure
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:2064
|
||||
msgid "I promise we shall meet again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aš pažadu, mes dar susitiksime."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:2075
|
||||
|
@ -3730,7 +3742,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Troll Flamecaster
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2148
|
||||
msgid "Burn, burn and die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekite, dekite ir mirkite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2171
|
||||
|
@ -7753,7 +7765,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5112
|
||||
msgid "If a human messenger escapes the valley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei žmonių pasiuntinys pasprunka iš slėnio"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5119
|
||||
|
@ -7850,7 +7862,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Dragoon, description=Human Messenger
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5398
|
||||
msgid "Human Messenger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žmonių pasiuntinys"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Cavalryman, type=Cavalier, type=Dragoon, description=Human Escort
|
||||
#. [unit]: type=Spearman, type=Javelineer, type=Swordsman, description=Human Escort
|
||||
|
@ -7872,7 +7884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Human Messenger
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5503
|
||||
msgid "No! I must get help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne! Aš privalau gauti pagalbos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5508
|
||||
|
@ -7887,6 +7899,7 @@ msgid ""
|
|||
"The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are "
|
||||
"doomed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiuntinys paspruko! Jis būtinai sugrįš su pastiprinimais. Mes pasmerkti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5550
|
||||
|
@ -7908,12 +7921,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5571
|
||||
msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jie nužudė seržantą Durstragą! Bėkite dėl savo gyvybių!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5588
|
||||
msgid "The rest of the humans are fleeing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Likę žmonės sprunka."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5593
|
||||
|
@ -7924,12 +7937,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5598
|
||||
msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas tai buvo, ko labai bijojo žmogus Durstragas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5603
|
||||
msgid "I don't know, but I fear we may find out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aš nežinau, bet bijau, kad mes sužinosime."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5608
|
||||
|
@ -7946,7 +7959,7 @@ msgstr "Ne, dar ne."
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5618
|
||||
msgid "What's wrong, Kaleh? Don't you trust us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas blogai, Kalehai? Ar tu nepasitiki mumis?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5623
|
||||
|
@ -8121,7 +8134,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6261
|
||||
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsipalaiduokite, jis yra draugas. Tik leiskite man paaiškinti."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6266
|
||||
|
@ -8132,6 +8145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6271
|
||||
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man viskas gerai. Bet aš radau kai ką, kas tikrai nori su tavim pasikalbėti."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6276
|
||||
|
@ -8151,7 +8165,7 @@ msgstr "Vandenynas? Apie ką tu kalbi?"
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6291
|
||||
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebandyk paaiškinti, Esanū. Mes vietoj to turėsime jiems parodyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6296
|
||||
|
@ -9347,7 +9361,7 @@ msgstr "Kas? Ką tu girdi?"
|
|||
#. [message]: description=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3099
|
||||
msgid "Must...Can't...Must...Help me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privalau... Negaliu ...Privalau... Padėkite man!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3117
|
||||
|
@ -9842,7 +9856,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:557
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:578
|
||||
msgid "Merfolk Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vandenių sargybinis"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:208
|
||||
|
@ -10186,7 +10200,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:588
|
||||
msgid "Well, what do you all think?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, ką jūs apie tai manote?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:594
|
||||
|
@ -10196,7 +10210,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:600
|
||||
msgid "I'm not sure what to think. It's all so much information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesu tikra, ką galvoti. Čia tiek daug informacijos."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:613
|
||||
|
@ -10240,7 +10254,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:647
|
||||
msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netgi jei mes apsisuksime ir dabar išeisime, kur mes eisime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:653
|
||||
|
@ -10256,7 +10270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:659
|
||||
msgid "This entire journey has been based on a lie--"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa ši kelionė buvo paremta melu--"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:665
|
||||
|
@ -10288,14 +10302,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:690
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, remember boy, the fight is not yet lost while we still draw breath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip, atmink berniuk, mūšis dar nepralaimėtas, kol mes kvėpuojame."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:698
|
||||
msgid ""
|
||||
" Do not give up yet, little one. The battle is not yet lost while we still "
|
||||
"fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Dar nepasiduok, mažasis. Mūšis dar nepralaimėtas, kol mes kaunamės."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:706
|
||||
|
@ -10405,7 +10419,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:812
|
||||
msgid "Why is it called Zocthanol Isle?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodėl ji vadinama Zoktanol sala?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:817
|
||||
|
@ -10638,7 +10652,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:7
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:8
|
||||
msgid "The Battle for Zocthanol Isle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Zoktanol salos"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Oracle, description=Boyicht
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:68
|
||||
|
@ -10727,7 +10741,7 @@ msgstr "Alusanas"
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:785
|
||||
msgid "Where did this fog come from? I can't see a thing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iš kur atsirado šis rūkas? Aš nieko nematau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:790
|
||||
|
@ -11485,7 +11499,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1385
|
||||
msgid "Is it even possible to kill this thing? It's huge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar bent įmanoma užmušti šį daiktą? Jis milžiniškas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1391
|
||||
|
@ -12127,7 +12141,7 @@ msgstr "Sužeistas elfų žvalgas"
|
|||
#. [message]: description=Elven Scout
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/orc_party.cfg:23
|
||||
msgid "Orcs... Not far behind me... From the hills..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orkai... Netoli už manęs... Iš kalvų..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Ganthos
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/orc_party.cfg:129
|
||||
|
@ -13091,7 +13105,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit]: race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Dwarvish_Explorer.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Explorer"
|
||||
msgstr "Dvorfų tyrinėtojas"
|
||||
|
||||
|
@ -13123,7 +13136,7 @@ msgstr "kirvis"
|
|||
#. [unit]: race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Dwarvish_Pathfinder.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Pathfinder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dvorfų pėdsekys"
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Dwarvish_Pathfinder.cfg:21
|
||||
|
@ -13739,12 +13752,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [terrain]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:82
|
||||
msgid "Phantom Castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaiduokliška pilis"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:95
|
||||
msgid "Phantom Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaiduokliškas bokštas"
|
||||
|
||||
#. [time]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:18
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 01:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 19:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1865,6 +1865,9 @@ msgid ""
|
|||
"world. For gameplay purposes, they are identical to "
|
||||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savanos yra lygumos su aukšta žole, randamos šiltesnio klimato pasaulio "
|
||||
"dalyse. Žaidime jos yra identiškos <ref>dst=terrain_grassland text=žolynams</"
|
||||
"ref>."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [topic]
|
||||
|
@ -2209,6 +2212,9 @@ msgid ""
|
|||
"Manually set a gamestate variable to value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rankiniu būdu nustatyti žaidimo būsenos kintamąjo vertę.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:745
|
||||
|
@ -2217,6 +2223,9 @@ msgid ""
|
|||
"Show a gamestate variable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rodyti žaidimo būsenos kintamąjį.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:748
|
||||
|
@ -2377,6 +2386,9 @@ msgid ""
|
|||
"This unit may teleport between any two empty villages owned by its side "
|
||||
"using one of its moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teleportavimasis:\n"
|
||||
"Šis dalinys gali teleportuotis tarp bet kokių dviejų jo pusės kaimų, "
|
||||
"naudodamas vieną iš savo judėjimų."
|
||||
|
||||
#. [hides]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:375 data/core/macros/abilities.cfg:376
|
||||
|
@ -2426,6 +2438,13 @@ msgid ""
|
|||
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||||
"immediately loses all its remaining movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slėpimasis:\n"
|
||||
"Šis dalinys gali slėptis kaimuose (išskyrus vandens kaimuose), ir likti "
|
||||
"neaptiktu savo priešų, išskyrus tų, kurie stovi greta jo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio, kol jis yra kaime, išskyrus tik "
|
||||
"jei jie turi dalinių šalia jo. Bet kuris priešo dalinys, kuris pirmas "
|
||||
"aptinka šį dalinį iš karto praranda likusį judėjimą."
|
||||
|
||||
#. [hides]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:447 data/core/macros/abilities.cfg:452
|
||||
|
@ -2507,6 +2526,11 @@ msgid ""
|
|||
"that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it "
|
||||
"is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sulėtina:\n"
|
||||
"Ši ataka sulėtina taikinį iki jo ėjimo pabaigos. Sulėtinimas perpus sumažina "
|
||||
"atakų daromą žalą ir sulėtinto dalinio judėjimo kaina yra padvigubinta. "
|
||||
"Dalinys, kuris yra sulėtintas turi sraigės ženkliuką savo šoninės juostos "
|
||||
"informacijoje, kai jis yra pažymėtas."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:591
|
||||
msgid "stones"
|
||||
|
@ -2612,6 +2636,8 @@ msgid ""
|
|||
"With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
|
||||
"victory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su šia auksine moneta aš noriu, kad šis mūšis pasibaigtų greita ir saugia "
|
||||
"pergale."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:60
|
||||
|
@ -4277,7 +4303,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:18
|
||||
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$name's tiltas,$name's brąsta"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:19
|
||||
|
@ -4483,6 +4509,8 @@ msgid ""
|
|||
"After you have played a few scenarios, read the 'Gameplay' section in the "
|
||||
"help screen carefully. Details become important as scenarios get harder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaityite „Žaidimas“ skyrių "
|
||||
"pagalbos ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa sunkesni!"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:35
|
||||
|
@ -4565,6 +4593,9 @@ msgid ""
|
|||
"selected unit in the currently selected terrain is displayed in the top "
|
||||
"right corner of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vietovė, kurią užima jūsų daliniai, apibrėžia jūsų priešininkų galimybes "
|
||||
"pataikyti į juos mūšyje. Gynybinis dabar pažymėto dalinio reitingas šiuo "
|
||||
"metu pažymėtoje vietovėje rodomas viršutiniame kairiajame ekrano kampe."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:63
|
||||
|
@ -4738,6 +4769,9 @@ msgid ""
|
|||
"Units with the 'leadership' ability help lower-level adjacent units on the "
|
||||
"same side fight better. Use leaders to help your other units level up faster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniai su „vadovavimo“ gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios komandos "
|
||||
"žemesnio lygio daliniams geriau kautis. Naudokite vadus, kad padėtumėte "
|
||||
"kitiems daliniams greičiau pasikelti lygį."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:131
|
||||
|
@ -4771,6 +4805,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
|
||||
"you can undo your move by pressing 'u'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei pajudinote dalinį, bet nepuolėte ar neaptikote kokios nors papildomos "
|
||||
"informacijos, galite atšaukti ėjimą spausdami „u“."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:147
|
||||
|
@ -4797,6 +4833,8 @@ msgid ""
|
|||
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
|
||||
"damage they do on all attacks until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Sulėtinančios“ atakos galimybė padaro priešo dalinius lėčiau einančius ir "
|
||||
"perpus sumažina jų daromą žalą iki jų ėjimo pabaigos."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:159
|
||||
|
@ -5892,7 +5930,7 @@ msgstr "Pirmyn >"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:2627
|
||||
msgid "Reference to unknown topic: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuoroda į nežinomą temą: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:2887
|
||||
msgid "corrupted original file"
|
||||
|
@ -5904,7 +5942,7 @@ msgstr "Mūšio dėl Wesnoth pagalba"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:3039
|
||||
msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: "
|
||||
|
||||
#: src/intro.cpp:106
|
||||
msgid "Next"
|
||||
|
@ -6131,6 +6169,8 @@ msgid ""
|
|||
"scenario settings^Gold Per\n"
|
||||
"Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scenario settings^Auksas\n"
|
||||
"kaimui"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:659
|
||||
msgid "scenario settings^Fog"
|
||||
|
@ -6240,8 +6280,9 @@ msgid "Level"
|
|||
msgstr "Lygis"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dismiss Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atleisti dalinį"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1188
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
|
@ -6277,7 +6318,7 @@ msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1690
|
||||
msgid "Place Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padėti žymę"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1693 src/menu_events.cpp:1696
|
||||
msgid "Label: "
|
||||
|
@ -6285,7 +6326,7 @@ msgstr "Žymė: "
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1698
|
||||
msgid "Team only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik komandai"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1799
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -6572,7 +6613,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:844
|
||||
msgid "Only random sides in the current era."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:868
|
||||
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
|
||||
|
@ -6580,7 +6621,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:905
|
||||
msgid "Game Lobby: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žaidimo vestibiulis: "
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:925
|
||||
msgid "Player/Type"
|
||||
|
@ -6828,7 +6869,7 @@ msgstr "Kaimų auksas: "
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:397
|
||||
msgid "Exp. Mod.: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pat. mod.: "
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:530
|
||||
msgid "Players: "
|
||||
|
@ -6891,7 +6932,7 @@ msgstr "nieko"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:639 src/multiplayer_wait.cpp:194
|
||||
msgid "Game Lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žaidimo vestibiulis"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:641
|
||||
msgid "Observe Game"
|
||||
|
@ -7403,7 +7444,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/unit.cpp:2662
|
||||
msgid "$effect_description per level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$effect_description lygiui"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2692
|
||||
msgid "$trait_name|: $trait_description "
|
||||
|
@ -7412,9 +7453,9 @@ msgstr "$trait_name|: $trait_description "
|
|||
#: src/unit_types.cpp:161 src/unit_types.cpp:203
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgid_plural "damage"
|
||||
msgstr[0] "žala"
|
||||
msgstr[1] "žala"
|
||||
msgstr[2] "žala"
|
||||
msgstr[0] "žalos"
|
||||
msgstr[1] "žalos"
|
||||
msgstr[2] "žalos"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:170 src/unit_types.cpp:210
|
||||
msgid "strike"
|
||||
|
@ -7453,7 +7494,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:300
|
||||
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padėkite mums padaryti Wesnoth geresnį jums!"
|
||||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:302
|
||||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue