pot-update

This commit is contained in:
David Philippi 2006-06-09 13:21:11 +00:00
parent 7b777fd676
commit c9fe589ac2
117 changed files with 2692 additions and 2535 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:25+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: afrikaans\n"
@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Lêer"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
@ -124,31 +124,31 @@ msgstr "'$filename' bestaan nie of kan nie gelees word nie."
msgid "Load failed: "
msgstr "Oplaai het misluk: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Jy moet een van die heksagonale spasies op die bord gemerk hê."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sluit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart gestoor."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Speler"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -126,31 +126,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
@ -128,31 +128,31 @@ msgstr "'$filename' no existeix o no pot ser llegit."
msgid "Load failed: "
msgstr "Càrrega fallida: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Surt"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa desat."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Jugador"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@ -129,31 +129,31 @@ msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."
msgid "Load failed: "
msgstr "Načtení se nezdařilo: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukončení editoru"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa byla uložena."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Hráč"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -127,31 +127,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -128,31 +128,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr "Laden ist leider fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Ihr müsst ein Hexfeld auf der Karte ausgewählt haben."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor beenden"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Karte gespeichert."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Spieler"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -127,31 +127,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "File"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
@ -123,31 +123,31 @@ msgstr "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
msgid "Load failed: "
msgstr "Load failed: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "You must have a hex selected on the board."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Map saved."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Could not save the map: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Illegal character in filename."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Player"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: eo-EO\n"
@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -126,31 +126,31 @@ msgstr "'$filename' ne ekzistas aŭ estas nelegebla."
msgid "Load failed: "
msgstr "Ŝarĝado rompis:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Vi devas havi elektitan ĉelon sur la tabulo."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eliri"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapo estas savita."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Ludanto"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 02:52+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -129,31 +129,31 @@ msgstr "«$filename» no existe o no es un fichero legible."
msgid "Load failed: "
msgstr "Error de carga: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Salir del editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardado."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No se ha podido guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Jugador"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:50+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -130,31 +130,31 @@ msgstr "'$filename' ei ole olemas või seda ei õnnestu failina lugeda."
msgid "Load failed: "
msgstr "Laadimine ebaõnnestus:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Sul peab olema kaardil mõni väli valitud."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Välju redaktorist"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart salvestatud"
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Mängija"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -129,31 +129,31 @@ msgstr "'$filename' ez da existitzen edo ezin da irakurri fitxategi moduan."
msgid "Load failed: "
msgstr "Karga hutsegin du: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Hex bat hautatuta izan behar duzu taulan."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Irten editoretik"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gordeta."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
@ -129,31 +129,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr "Lataus epäonnistui: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksa valittuna kartalta."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Lopeta"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Kartta tallennettu."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@ -129,31 +129,31 @@ msgstr "« $filename » n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu.
msgid "Load failed: "
msgstr "Le chargement a échoué : "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Joueur"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -126,31 +126,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@ -131,31 +131,31 @@ msgstr "'$filename' אינו קיים או אינו יכול להקרא"
msgid "Load failed: "
msgstr "טעינה נכשלה: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "יש לבחור מרצפת על הלוח."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "צא מתוכנית העריכה"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את המפה לפני יציאה?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "מפה נשמרה."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "לא ניתן לשמור את המפה: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "שחקן"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@ -124,31 +124,31 @@ msgstr "'$filename' nem létezik, vagy nem olvasható."
msgid "Load failed: "
msgstr "Betöltés sikertelen:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Ki kell jelölnöd egy hatszöget a táblán"
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Pálya sikeresen elmentve"
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Játékos"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -126,31 +126,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: IT\n"
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "File"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@ -127,31 +127,31 @@ msgstr "'$filename' non esiste o non può essere letto come file."
msgid "Load failed: "
msgstr "Caricamento fallito:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Devi selezionare un esagono sulla mappa."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Esci dall'editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mappa salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errore: Hai inserito un carattere non valido nel nome del file"
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 03:14+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -130,31 +130,31 @@ msgstr "'$filename'は存在しないか、 読むことができません。"
msgid "Load failed: "
msgstr "読み込み失敗: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "ボード上のヘクスを 選択して下さい。"
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "エディタを終了"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "マップを保存しました。"
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 13:15-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "파일"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "수정"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "설정"
@ -127,31 +127,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr "불러오기 실패:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "에디터 종료"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "맵이 저장되었습니다."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "에러: "
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "플레이어"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Archivum"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Recensere"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -130,31 +130,31 @@ msgstr "'$filename' non adest aut legi non potest."
msgid "Load failed: "
msgstr "Restitutio fefellit: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Debes hexagonem in tabula eligere."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Recensorem Relinquere"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Charta servata."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Lusor"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
@ -127,31 +127,31 @@ msgstr "'$filename' bestaat niet of kan niet worden gelezen."
msgid "Load failed: "
msgstr "Laden mislukt:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Verlaat Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil je de kaart opslaan voor het afsluiten?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Map opgeslagen."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon de kaart niet opslaan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Speler"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Brukervalg"
@ -127,31 +127,31 @@ msgstr "'$filename' eksisterer ikke, eller kan ikke leses som en fil."
msgid "Load failed: "
msgstr "Innlasting feilet: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Du må ha valgt en rute på brettet."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Avslutt kartbehandler"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du avslutter?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Kart lagret."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Klarte ikke å lagre kartet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Feil: ulovlig tegn i filnavn."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Spiller"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -126,31 +126,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@ -128,31 +128,31 @@ msgstr "'$filename' nie istnieje lub nie może być odczytany jako plik."
msgid "Load failed: "
msgstr "Ładowanie nie powiodło się:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Musisz mieć zaznaczone pole na planszy."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Opuścić Edytor?"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa zapisana."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Gracz"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -130,31 +130,31 @@ msgstr "'$filename' não existe ou não é um ficheiro."
msgid "Load failed: "
msgstr "O Carregamento falhou: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Tem de seleccionar um hexágono no mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gravado."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Jogador"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 00:45+0900\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@ -129,31 +129,31 @@ msgstr "'$filename' não existe, ou não pode ser lido."
msgid "Load failed: "
msgstr "Falha ao carregar: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa salvo."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Jogador"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fisier"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Optiuni"
@ -129,31 +129,31 @@ msgstr "'$filename' nu exista sau nu poate fi citit ca fisier."
msgid "Load failed: "
msgstr "Nu am putut incarca:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Trebuie sa selectati un hexagon."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Iesiti din editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vreti sa salvati harta inainte sa iesiti?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Harta salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nu am putut salva harta: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eroare: Caracter nevalabil in numele fisierului."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Jucator"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 20:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -25,15 +25,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@ -137,31 +137,31 @@ msgstr "'$filename' не существует или не может быть п
msgid "Load failed: "
msgstr "Ошибка загрузки:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "У Вас должны быть веделенные ячейки."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Выход из редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Карта сохранена."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Игрок"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Edituj"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
@ -129,31 +129,31 @@ msgstr "'$filename' neexistuje, alebo sa nedá prečítať."
msgid "Load failed: "
msgstr "Nepodarilo sa načítať: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Musíš označiť pole na mape."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukonči editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa uložená."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Hráč"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: lynx \n"
"Language-Team: sl\n"
@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -133,31 +133,31 @@ msgstr "'$filename' ne obstaja ali je ni moč brati."
msgid "Load failed: "
msgstr "Nalaganje ni uspelo: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Igralec"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BOSNIA AND HERZEGOVINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Фајл"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -132,31 +132,31 @@ msgstr "'$filename' не постоји или немате дозволу за
msgid "Load failed: "
msgstr "Учитавање је омануло:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Морате изабрати хексагон на табли."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Затвори Едитор"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре затварања?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Мапа је сачувана."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Не могу да снимим мапу: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Играч"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 02:58+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
@ -130,31 +130,31 @@ msgstr "'$filename' finns inte, eller kan inte läsas som en fil."
msgid "Load failed: "
msgstr "Kunde inte öppna filen: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Du måste välja en ruta."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Kartan har sparats."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Spelare"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Fayl"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Setings"
@ -128,31 +128,31 @@ msgstr "'$filename' ay hindi makita o hindi mabasa bilang isang fayl."
msgid "Load failed: "
msgstr "Hindi nabuksan:"
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Dapat ay may napili kang hex sa bord."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Umalis sa editor"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Ang mapa ay na-seyb na."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Manlalaro"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:08+0200\n"
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "Yaz"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@ -133,31 +133,31 @@ msgstr "'$filename' isimli bir dosya yok veya bir dosya olarak okunur değil."
msgid "Load failed: "
msgstr "Yükleme başarısız oldu: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Tahta üzerinden bir altıgen seçmiş olman gerekirdi."
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editörden çık"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misin?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "Harita kaydedildi."
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter"
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -127,31 +127,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -126,31 +126,31 @@ msgstr ""
msgid "Load failed: "
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 01:27+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:445
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr "文件"
#: data/themes/editor.cfg:454
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: data/themes/editor.cfg:461
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@ -127,31 +127,31 @@ msgstr "$filename 不存在或不能以文件形式被读取。"
msgid "Load failed: "
msgstr "载入失败: "
#: src/editor/editor.cpp:883
#: src/editor/editor.cpp:884
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "在这你得有一个选中的格子。"
#: src/editor/editor.cpp:1132
#: src/editor/editor.cpp:1133
msgid "Quit Editor"
msgstr "退出编辑器"
#: src/editor/editor.cpp:1137
#: src/editor/editor.cpp:1138
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?"
#: src/editor/editor.cpp:1169
#: src/editor/editor.cpp:1170
msgid "Map saved."
msgstr "地图已保存。"
#: src/editor/editor.cpp:1176
#: src/editor/editor.cpp:1177
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "不能保存地图: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1191
#: src/editor/editor.cpp:1192
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "错误:文件名中有非法字符。"
#: src/editor/editor.cpp:1247
#: src/editor/editor.cpp:1248
msgid "Player"
msgstr "玩家"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Verkorte Sleutelbordverstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Verander Kaartgrootte"
@ -199,203 +199,207 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Wissel Ruite"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Statustabel"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Stil"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Praat"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Skep Eenheid (Foutsporing!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Verander Eenheid kant (Foutsporing!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenario Doelwitte"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Eenheidslys"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieke"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Eindig Spel"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Plaas Etiket"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Plaas Etiket"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Wys Vyand se Skuiwe"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Beste Moontlike Skuiwe Deur die Vyand"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Speel"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Volgende Beurt"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Volgende Kant"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Stel Terrein"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Stop Verwerker"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nuwe Kaart"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Laai kaart"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Stoor kaart"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Stoor As"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Stel Speler se vesting"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Vloedvul"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Vul Seleksie"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopieër"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Val Terug na Skyf"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Keer Kaart Om"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Kies Alles"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Teken Terrein"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Vernuwe Beeldkas"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Vertraag Sluiervernuwing"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Vernuwe Sluier Nou"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Gaan voort met skuif"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Vind Etiket of Eenheid"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Praat met Bondgenoot"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Praat met Almal"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Vertoon Kletsrekord"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Voer gebruikerbevel in"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Verander die taal"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy regtig die spel verlaat?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Sluit"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Dimitrov <oblak@gbg.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Горещи клавиши"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Оразмеряване на карта"
@ -196,206 +196,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Координатна мрежа"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Таблица с положението"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Обеззвучаване"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Говорене"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Създай единица (отстраняване на/отстранени дефекти!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Смени страната на единица (отстраняване на/отстранени дефекти!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Цел на сценария"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Лист с единици"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Изход от играта"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Слагане на надпис"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Слагане на надпис"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Покажи ходовете на противника"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Най-добри възможни ходове на противника"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "играч"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Следваща единица"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Следваща единица"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Фиксиране на терен"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Изход от едитора"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Нова карта"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Зареди карта"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Запази карта"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Запази като"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Фиксиране"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Запълване изцяло"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Запълване селекцията"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Отрязване"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Отпечатване"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Връщане от диск"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Завърти картата"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Избери всичко"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Изравняване на терена"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Презареди изображенията"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Забавяне на промените във видимостта в мъглата"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Промяна на видимостта в мъглата веднага"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Продължаване на хода"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Намери надпис или единица"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Говори на съюзник"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Говори на всички"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Виж записа с разговора"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Въведи командите на потребителя"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Смяна на езика"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Наистина ли искаш да излезеш от играта?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Изход"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
@ -195,202 +195,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Mostra la graella"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Taula d'estat"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Parla"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Crea una unitat (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Canvia de bàndol (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objectius de l'escenari"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Llista d'unitats"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Surt"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Posa una etiqueta"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Esborra les etiquetes"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Moviments enemics"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Millors moviments enemics"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Següent torn"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Bàndol següent"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Ocult"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Omet animació"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Definir el terreny"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Surt de l'editor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nou mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Carrega un mapa"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Desa el mapa"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Desa com"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Defineix la torre del jugador"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Inundar"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Emplena la selcció"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Carrega de nou"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Inverteix el mapa"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Dibuixa el terreny"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Refresca la cau de les imatges"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Retarda el refresc"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Refresca les zones fosques"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Continua movent"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Cerca una etiqueta o unitat"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Parla als aliats"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Parla a tothom"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Veure el registre del xat"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Introdueix una comanda"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Canvia l'idioma"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Segur que voleu sortir?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Změň velikost"
@ -199,202 +199,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Zapni/vypni mřížku"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Přehledová tabulka"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit zvuk"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Mluv"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Vytvoř jednotku (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Změň stranu jednotky (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Úkoly scénáře"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Seznam jednotek"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Ukončit hru"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Umísti popisek"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Smaž popisek"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Ukaž tahy nepřítele"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Nejlepší možné tahy nepřítele"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Další kolo"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Další strana"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Zahalení tmou"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Přeskočit animaci"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Nastav terén"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukončení editoru"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nová mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Načti mapu"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Ulož mapu"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Ulož jako"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Urči hráčovu pevnost"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Vyplň plochu"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Vyplň výběr"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Vyřízni"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopíruj"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Vlož"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Obnov z disku"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Otoč mapu"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Vyber vše"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Nakresli terén"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Obnov obrazovou paměť"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Pozdrž překreslování mlhy"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Obnov mlhu"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Pokračuj v pohybu"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Mluv ke spojencům"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Mluv ke všem"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ukaž záznam rozhovoru"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Vlož uživatelský příkaz"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit používaný jazyk"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš skončit?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Bjarke Sørensen <bs@wasd.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Skift størrelse på kort"
@ -199,207 +199,211 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Slå net til/fra"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Statustabel"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Stille"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Tal"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Opret enhed (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Skift enheds side (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenarie-mål"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Enhedsliste"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Afslut spil"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Sæt mærkat"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Sæt mærkat"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Vis fjenders træk"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Fjenders bedst mulige træk"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Spillere:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Næste enhed"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Næste enhed"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Indstil terræn"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Afslut redigeringsprogram"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nyt kort"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Indlæs kort"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Gem kort"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Vælg spillers tårn"
# Man skal nok have en sammenhæng for at lure den der... :-)
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Udfyldz"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Udfyld det markerede"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Genindlæs fra disk"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Vend kort"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alt"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Tegn terræn"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Opfrisk billed-cache"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Udskyd sløringsopdateringer"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Opdater sløring"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Fortsæt bevægelse"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Find mærkat eller enhed"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Tal til allierede"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Tal til alle"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Vis chat-log"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Indtast brugerkomando"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Skift sprog"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Kartengröße anpassen"
@ -193,202 +193,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Spielübersicht"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Musik und Ton ausschalten"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Sprechen"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Einheit erstellen (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Zugehörigkeit ändern (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Missionsziele"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Einheitenübersicht"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Spiel beenden"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Beschriftung erstellen"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Beschriftungen entfernen"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Gegn. Bewegungen zeigen"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Beste gegn. Bewegungen"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Nächste Runde"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Nächste Fraktion"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Schleier der Finsternis"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Nebel des Krieges"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Animationen überspringen"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Terrain festlegen"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor beenden"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Neue Karte"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Karte laden"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Karte speichern"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Startposition festlegen"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Alles füllen"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Ausgewählten Bereich füllen"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Rückgängig"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Karte spiegeln"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Terrain zeichnen"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Grafik-Cache aktualisieren"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Schleier verspätet aktualisieren"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Schleier jetzt aktualisieren"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Bewegung fortsetzen"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Beschriftung / Einheiten suchen"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Nachricht an Verbündete"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Nachricht an alle"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Gesprächsprotokoll anzeigen"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Kommandozeile öffnen"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Spracheinstellungen ändern"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους χάρτη"
@ -200,206 +200,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Επισκόπηση Παιχνιδιού"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Χωρίς Ήχο"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Ομιλία"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Δημιουργία Μονάδας (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Αλλαγή Στρατοπέδου Μονάδας (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Στόχοι Σεναρίου"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Λίστα Μονάδων"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Έξοδος Παιχνιδιού"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Ορίστε Ετικέτα"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Ορίστε Ετικέτα"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Εμφάνιση Κινήσεων Εχθρού"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Καλυτερες Δυνατές Κινήσεις Εχθρού"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Παίκτες:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Επόμενη μονάδα"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Επόμενη μονάδα"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Όρισε τό έδαφος"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Φύγε από τόν κειμενογράφο"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Νέος Χάρτης"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Φόρτωση Χάρτη"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Αποθήκευση Χάρτη"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση Ως"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr " Όρισε τό κάστρο του παίκτη"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "γέμισμα πλημμύρας"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Επιλογή γεμίσματος"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Ξαναγύρισε από τόν δίσκο"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Αναποδογύρισε τόν χάρτη"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Διαμόρφωση εδάφους"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Ανανέωσε τό cache της εικόνας"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Καθυστέρηση ανανέωσης καλυμμένου χάρτη"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Ανανέωση καλυμμένου χάρτη"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Συνεχίστε την κίνηση"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Ευρεση Ετικέτας ή Μονάδας"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Μιλήστε σε σύμμαχο"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Μιλήστε σε όλους"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Δείτε Ιστορικό Συζητήσεως"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Εισαγάγετε εντολή χρήστη"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "'Αλλαξε τη γλώσσα"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εξέλθετε του παιχνιδιού;"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 08:57+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Resize Map"
@ -191,202 +191,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Toggle Grid"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Status Table"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Speak"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Create Unit (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Change Unit Side (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenario Objectives"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Unit List"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Quit Game"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Set Label"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Clear Labels"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Show Enemy Moves"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Best Possible Enemy Moves"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Next Turn"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Next Side"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Shroud"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Fog"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Skip animation"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Set Terrain"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quit Editor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "New Map"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Load Map"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Save Map"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Set Player's keep"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Flood Fill"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Fill Selection"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Revert from Disk"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Flip Map"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Draw Terrain"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Refresh Image Cache"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Delay Shroud Updates"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Update Shroud Now"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Continue Move"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Find Label or Unit"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Speak to Ally"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Speak to All"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "View Chat Log"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Enter user command"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Change the language"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Fermu fenestron"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavkomandoj"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Ŝanĝi grandecon de mapo"
@ -198,207 +198,211 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Traŝaltu kradeton"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Statusa tabelo"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Parole"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Krei milit-unuon (ĝustigado!!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Aparten-ŝanĝi milit-unuon (ĝustigado!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Celo de la batalo"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Listo de milit-unuoj"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiko"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Fini la ludon"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Fari markon"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Fari markon"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Montri malamikaj movoj"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Amplekso de malamika movebleco"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "ludanto"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Plua milit-unuo"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Plua milit-unuo"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Agordi terenon"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Fini la redaktilon"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nova mapo"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Legi mapon"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Konservi mapon"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Konservi kiel"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Plenigu"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Plenigi markitan"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Enmeti"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Relegi el la disko"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Renversi la mapon"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiiujn"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Bildigi terenon"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Daŭri movon"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Trovi markon aŭ batalunuon "
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Diri al la aliancano"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Diri al ĉiuj"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Montri babil-protokolo"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Enmeti uzantordono"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Change the language"
msgstr "Agordu laŭteco de muziko"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ĉu vi vere volas fini ludon?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Finu ludon"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:45+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Accesos rápidos"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
@ -197,206 +197,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Activar/desactivar rejilla"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Tabla de estado"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Hablar"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Crear unidad (¡depuración!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Cambiar bando de la unidad (¡depuración!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos del escenario"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de unidades"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Salir"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Colocar etiqueta"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Colocar etiqueta"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Mostrar movimientos del enemigo"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Mejores movimientos del enemigo"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Jugadores:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Siguiente unidad"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Siguiente unidad"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Colocar terreno"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Salir del editor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nuevo mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Cargar mapa"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Guardar mapa"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Colocar torreón de jugador"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Inundar"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Rellenar selección"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Cargar de nuevo desde disco"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Voltear mapa"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Dibujar terreno"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Refrescar caché de imagen"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Retardar refresco de zonas oscuras"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Actualizar zonas oscuras"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Continuar moviendo"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Buscar etiqueta o unidad"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Hablar con aliados"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Hablar con todos"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ver el registro de conversaciones"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Introduzca una orden"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia el idioma"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirvalikud"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
@ -195,206 +195,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "(?) Võre"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Olekutabel"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Vaigista"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Räägi"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Lisa üksus (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Muuda üksuse kuuluvust (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Stsenaariumi eesmärgid"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Üksuste nimekiri"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Lõpeta mäng"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Paiguta silt"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Paiguta silt"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Näita vastase käike"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Parimad vastase käigud"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Mängijad:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Järgmine üksus"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Järgmine üksus"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Määra maastik"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Välju redaktorist"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Uus kaart"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Lae kaart"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Salvesta kaart"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui..."
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Üleujutustäide"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Täida valik"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Kleebi"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Võta salvestatud versioon"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Pööra kaart ümber"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Joonista maastik"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Värskenda piltide vahemälu"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Viivita udu uuendamisega"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Uuenda udu nüüd"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Jätka liikumist"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Otsi silti või üksust"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Räägi liitlasega"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Räägi kõigiga"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Vaata vestluslogi"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Sisesta kasutaja käsk"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Muuda kasutatavat keelt"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas sa tahad tõesti lõpetada?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Lõpeta"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Lasterbideak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Maparen neurria aldatu"
@ -197,206 +197,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Sareta txandakatu"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Egoera taula"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Mutu"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Hitzegin"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Unitatea sortu (Arazteko!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Aldatu unitatearen taldea (Arazteko!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Guda-guneko helburuak"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Unitate zerrenda"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Jokutik irten"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Etiketa ezarri"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Etiketa ezarri"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Erakutsi arerioen mugimenduak"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Arerioen mugimendu posible onenak"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Jokalariak:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Hurrengo unitatea"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Hurrengo unitatea"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Lur mota ezarri"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editoretik irten"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Mapa berria"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Mapa kargatu"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Mapa gorde"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Honela gorde"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Ezarri jokalariaren etxea"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Dena bete"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Aukeraketa bete"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Moztu"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Diskatik berreskuratu"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Mapa irauli"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Dena hautatu"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Lur mota marraztu"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Irudien katxea freskatu"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Ezkutapenaren eguneraketak atzeratu"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Ezkutapena orain eguneratu"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Mugimendua jarraitu"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Etiketa edo unitatea bilatu"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Lagunei hitzegin"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Deneri hitzegin"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Berriketaren historikoa ikusi"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Erabiltzaile komandua sartu"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Hizkuntza aldatu"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Benetan irten nahi duzu?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Irten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-08 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
@ -194,202 +194,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Ruudukon näyttö"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Tilannetaulu"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Hiljennä äänet"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Puhu"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Skenaarion tavoitteet"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Yksikkölista"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Lopeta peli"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Lisää karttamerkintä"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Poista karttamerkinnät"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Näytä vihollisen liikkeet"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Vihollisen parhaat mahdolliset liikkeet"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Seuraava vuoro"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Seuraava puoli"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Huntu"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Sumu"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Hyppää animaatioiden yli"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Valitse maasto"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sulje editori"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Uusi kartta"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Avaa kartta"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Tallenna kartta"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Valitse pelaajan linnoitus"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Täyttö"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Täytä valinta"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Palauta levyltä"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Käännä kartta"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Piirrä maasto"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Päivitä kuvavarasto"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Viivytä peitteen päivitystä"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Päivitä peite nyt"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Jatka liikettä"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Etsi karttamerkintä tai yksikkö"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Puhu liittolaisille"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Puhu kaikille"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Katso keskusteluhistoria"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Komentorivi"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionner la carte"
@ -197,203 +197,207 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Grille"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Table des états"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Rendre silencieux"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Parler"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Créer une unité (débug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Changer le camp de l'unité (débug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objectifs du scénario"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Liste des unités"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Quitter la partie"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Placer une étiquette"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Placer une étiquette"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Afficher les déplacements ennemis"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Meilleurs déplacements ennemis"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Tour suivante"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Camp suivante"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Voile"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Passer l'animation"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Placer le terrain"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nouvelle carte"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Charger une carte"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Sauvegarder"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Sauvegarder sous"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Sélectionner le donjon du joueur"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Remplir"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Remplir la sélection"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Revenir à la version sur disque"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Inverser la carte"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Afficher le terrain"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Rafraîchir le cache des images"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Différer les mises à jour du voile"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Mettre à jour le voile maintenant"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Continuer le déplacement"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Chercher une étiquette ou une unité"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Parler aux alliés"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Parler à tous"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Afficher les historiques des discussions"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Saisie commande utilisateur"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr ""
@ -193,202 +193,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Status Table"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Mute"
msgid "Status Table"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Speak"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Speak"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "שנה גודל מפה"
@ -199,202 +199,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "הצגת/כיבוי סריג"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "טבלת מצב"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "השתק"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "דבר"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "צור יחידה (דיבג!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "החלפת צדדים של יחידה (דיבג!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "מטרות התרחיש"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "רשימת יחידות"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "צא מהמשחק"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "קביעת תגית"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "נקה תגית"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "הראה תנועות אוייב"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "מהלכי האויב המיטביים"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "הרץ"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "התחל מחדש"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "התור הבא"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "הצד הבא"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "הסתרה"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "ערפל"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "דלג על האנימציה"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "קביעת קרקע"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "צא מהעורך"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "מפה חדשה"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "טען מפה"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "שמור מפה"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "שמור בשם"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "קביעת המצודה של השחקן"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "הצפה"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "מלא את הבחירה"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "גזור"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "שחזר מהדיסק"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "הפיכת מפה"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "צייר קרקע"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "רענן מטמון דמויות"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "השהיית עדכון הסתרה"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "עדכון הסתרה מיידי"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "המשך תנועה"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "חיפוש תגית או יחידה"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "דבר לבן ברית"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "דבר לכולם"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "הצג רישום שיחות"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "הכנס פקודת משתמש"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "החלף שפה"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם באמת ברצונך לצאת?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "צא"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Pálya átméretezése"
@ -196,202 +196,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Rács átkapcsolása"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Helyezések"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Elnémítás"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Beszélés"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Egység létrehozása (hibajavítás!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Egység átállítása (hibajavítás!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Pálya céljai"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Egységlista"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Kilépés a játékból"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Címke megadása"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Címkék kitörlése"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Ellenséges lépések mutatása"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Legjobb lehetséges ellenséges lépések"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Indítás"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Újraindítás"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Megállítás"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Következő kör"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Következő játékos"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Eltakarás"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Köd"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Animációk átugrása"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Terep megadása"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Kilépés a szerksztőből"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Új pálya"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Pálya betöltése"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Pálya mentése"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Add meg a játékos vártornyát"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Kitöltés"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Feltöltés"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Visszatérés"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Pálya tükrözése"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Minden kijelölése"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Terület megrajzolása"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Képek átmeneti tárolójának frissítése"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Eltakarás frissítésének késleltetése"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Eltakarás frissítése most"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Lépés folytatása"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Címke vagy egység keresése"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Szólás a szövetségesekhez"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Szólás mindenkihez"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Csevegésnapló megtekintése"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Felhasználói parancs megadása"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki akarsz lépni?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr ""
@ -193,202 +193,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Status Table"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Mute"
msgid "Status Table"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Speak"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Speak"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Scorciatoie"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Ridimensiona mappa"
@ -194,202 +194,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Mostra la griglia"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Tabella delle statistiche"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Parla"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Crea unità (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Cambia fronte dell'unità (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Obbiettivi dello scenario"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Lista delle unità"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Termina la partita"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Imposta un'etichetta"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Elimina le etichette"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Mostra le mosse nemiche"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Probabile migliore mossa nemica"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Gioca"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Resetta"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Turno successivo"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Schieramento successivo"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Sudario"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Salta le animazioni"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Imposta il terreno"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Esci dall'editor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nuova mappa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Carica una mappa"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Salva una mappa"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Imposta la fortezza del giocatore"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Riempi"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Riempi selezione"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Carica da disco"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Ruota la mappa"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Disegna terreno"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Aggiorna la cache delle immagini"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Ritarda l'aggiornamento"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Aggiorna adesso"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Continua"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Trova un'unità od etichetta"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Parla con gli alleati"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Parla con tutti"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Mostra log della chat"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Invia un comando utente"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi davvero uscire?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 04:49+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "マップのサイズ変更"
@ -199,206 +199,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "グリッド表示切り替え"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "ステータス表"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "無音"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "話す"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "ユニット作成(デバッグ用)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "ユニット陣営変更(デバッグ用)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "シナリオの目標"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "ユニット一覧"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "統計情報"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "ゲームを終了"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "ラベルを付ける"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "ラベルを付ける"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "敵の移動を見る"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "最も可能性のある敵の動き"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "プレイヤー数:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "次のユニット"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "次のユニット"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "地形の設定"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "エディタの終了"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "新規マップ"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "マップ読み込み"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "マップの保存"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "プレイヤーの主塔を設定"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "塗りつぶす"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "選択領域を塗りつぶす"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "保存ディスクから復帰"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "マップを裏返す"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "地形を描く"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "イメージキャッシュを更新"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "重なりの更新を遅らせる"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "重なりを今すぐ更新する"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "移動を続ける"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "ラベルとユニットの検索"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "同盟軍に話す"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "全員に話す"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "チャットログ表示"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "ユーザーコマンドを入力してください"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "言語を変更します"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "本当に終了しますか?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "終了"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "게임 옵션"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "단축키"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "맵 크기"
@ -194,202 +194,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "격자 표시"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "상태 창"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "말하기"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "시나리오 목표"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "유닛 목록"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "게임 종료"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "라벨 설정"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "라벨 삭제"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "적의 움직임 표시"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "최선의 적의 움직임"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "안개"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "에디터 종료"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "새로운 맵"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "맵 불러오기"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "맵 저장"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "디스크로부터 불러오기"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "맵 뒤집기"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "지형 그리기"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "이미지 파일 갱신"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "채팅 기록 보기"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "언어 설정"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "정말로 종료하시겠습니까?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "종료"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Anteposita"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
@ -197,206 +197,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Rete Ponere/Tollere"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Index Statuum"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Musicam et sonum tollere"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Loqui"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Unitatem Creare (Emendare!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Partem Unitatis Mutare (Emendare!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Proposita Missionis"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Index Unitatum"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Census"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Lusum Relinquere"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Titulum Ponere"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Titulum Ponere"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Motus Hostium Monstrare"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Motus Optimos Hostium Monstrare"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Lusores:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Unitas proxima"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Unitas proxima"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Agrum Statuere"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Recensorem Relinquere"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Charta Nova"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Chartam Restituere"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Chartam Servare"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Servare Ut"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Arcem lusoris Imponere"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Inundare"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Electionem Implere"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Excidere"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Exscribere"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Glutinare"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Ad Versionem in Disco Redire"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Chartam in Speculo Reddere"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Omnia Eligere"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Agros Pingere"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Thesaurum Imaginum Renovare"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Integumentum Tardius Ponere"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Integumentum Nunc Ponere"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Tractum Pergere"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Titulum aut Unitatem Invenire"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Socio Loqui"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Omnibus Loqui"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Subsidium"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Acta Colloquii Aspicere"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Imperium utentis dare"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Linguam mutare"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Visne vere relinquere?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Relinquere"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Dimensies aanpassen"
@ -194,202 +194,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Raster"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Statustabel"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Spreek"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Eenheid maken (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Kant eenheid veranderen (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Doelstellingen"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Troepenlijst"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Spel verlaten"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Label plaatsen"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Alle labels verwijderen"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Bereik vijanden"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Uiterste bereik vijanden"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Speel"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Volgende beurt"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Volgende speler"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Sluier"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Animaties overslaan"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Terrein instellen"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor verlaten"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nieuwe kaart"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Kaart laden"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Kaart opslaan"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Kaart opslaan als"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Donjon maken"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Flood fill"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Selectie opvullen"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Herstellen vanaf schijf"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Kaart spiegelen"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Terrein tekenen"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Cache afbeelding vernieuwen"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Bijwerken sluier uitstellen"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Sluier nu bijwerken"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Ga door met zet"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Label of eenheid vinden"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Met bondgenoot praten"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Met iedereen praten"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Chat-log bekijken"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Typ gebruikerscommando in"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "De taal veranderen"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Weet je zeker dat je het spel wilt verlaten?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Verlaten"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1-SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Gauteamus <gauteamusATgmailDOTcom>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Omform kartet"
@ -194,202 +194,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Nett av/på"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Statustabell"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Lydløs"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Melding"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariets mål"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Enhetsliste"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Avslutt spill"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Sett merkelapp"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Slett merkelapper"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Vis fiendens rekkevidde"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Vis fiendens best mulige rekkevidde"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Neste runde"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Neste side"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Skodde"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Slagdis"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Utelat animasjon"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Angi terreng"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Avslutt kartbehandler"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nytt kart"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Last inn kart"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Lagre kart"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Angi spillerens vakttårn"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Fyll ut"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Velg fyll"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Tilbakestill fra disk"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Speilvend kart"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt/alle"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Tegn terreng"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Oppfrisk bildebank"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Forsink skoddeoppdateringer"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Oppdater skodde"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Fortsett forflytning"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Finn merkelapp eller enhet"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Melding til allierte"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Melding til alle"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Se meldingslogg"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Oppgi brukerkommando"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr ""
@ -193,202 +193,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Status Table"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Mute"
msgid "Status Table"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Speak"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Speak"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
@ -195,202 +195,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Przełącz siatkę"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Tabela stanu"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Mów"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Stwórz jednostkę (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Zmień stronę jedn. (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cele misji"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Lista jednostek"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Opuść grę"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Ustaw etykietę"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Usuń etykiety"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Pokaż ruchy wroga"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Najlepsze możliwe ruchy wroga"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Graj"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Następna tura"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Następna strona"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Całun"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Pomiń animacje"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Ustaw teren"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Opuść edytor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nowa mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Wczytaj mapę"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Zapisz mapę"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Ustaw twierdzę gracza"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Wypełnianie"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Wybór wypełnienia"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Przywróć z dysku"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Odwróć mapę"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Rysuj teren"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Odśwież pamięć podręczną grafik"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Opóźniaj odsłanianie"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Odsłoń teraz"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Kontynuuj ruch"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Znajdź etykietę lub jednostkę"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Mów do sojusznika"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Mów do wszystkich"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Pokaż zapis rozmów"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Wprowadź komendę"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Pozwala wybrać język gry"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy na pewno wyjść?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Atalhos"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar Mapa"
@ -196,206 +196,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Alternar Visualização da Grelha?"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Tabela de Status"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Criar Unidade (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Mudar Equipa da Unidade (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objectivos do Cenário"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de Unidades"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Sair do Jogo"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Definir Etiqueta"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Definir Etiqueta"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Mostrar Movimentos Inimigos"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Melhores Movimentos Inimigos Possíveis"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Jogadores:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Próxima unidade"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Próxima unidade"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Definir Terreno"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Novo Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Carregar Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Gravar Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Gravar Como"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Definir Fortaleza do Jogador"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Preencher Selecção"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Recarregar do Disco"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Inverter Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todos"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Desenhar Terreno"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Actualizar a Cache de Imagens"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Adiar Actualizações da Sombra"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Actualizar a Sombra Agora"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Continuar Movimento"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Procurar Etiqueta ou Unidade"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Falar com um Aliado"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Falar com Todos"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ver Registo da Conversa"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Introduzir comando"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Modificar a língua"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Tem a certeza de que quer sair?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 01:19+0900\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de Atalho"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar Mapa"
@ -195,202 +195,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Alternar Grade"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Tabela de Estatus"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Criar Unidade (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Mudar Time da Unidade (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos do Cenário"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de Unidades"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Sair do Jogo"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Colocar Nome"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Apagar Nomes"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Mostrar Movimentos do Inimigo"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Melhores Possíveis Movimentos do Inimigo"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Próximo turno"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Próximo time"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Escuridão"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Névoa"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Pular Animação"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Desenhar Terreno"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Novo Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Carregar Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Salvar Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Escolher castelo do Jogador"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Preencher Seleção"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Carregar Original"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Inverter Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Desenhar Terreno"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Atualizar Cache de Imagens"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Atrasar atualização da neblina"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Atualizar neblina agora"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Continuar Movimento"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Encontrar Nome ou Unidade"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Falar com Aliados"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Falar com Todos"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ver log da conversa"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Digitar comando do usuário"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Mudar a língua"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você realmente quer sair?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr ""
@ -193,202 +193,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Status Table"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Mute"
msgid "Status Table"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Speak"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Speak"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Изменить размер карты"
@ -206,203 +206,207 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Показать сетку"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Панель состояния"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Говорить"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Создать соединение (Отладка!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Сменить сторону соединения (Отладка!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Задачи сценария"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Список соединений"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Выйти из игры"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Установить метку"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Установить метку"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Показывать ходы противника"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Вероятные ходы противника"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Играть"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Следующий ход"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Следующая сторона"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Пелена"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Пропустить анимацию"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Установить местность"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Выйти из редактора"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Новая карта"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Загрузить карту"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Сохранить карту"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Установить укрытие игрока"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Заполнить поле"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Заполнить выделение"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Вернуть с диска"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Перевернуть карту"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать всё"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Рисовать местность"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Обновить кэш картинок"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Задержать обновление пелены"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Обновить пелену"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Продолжить движение"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Найти метку или соединение"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Сказать союзникам"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Сказать всем"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Смотреть лог чата"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Ввести команду пользователя"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Изменить язык игры"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
@ -200,206 +200,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Prepni mriežku"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Stav"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Ticho"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Hovor"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Vytvor jednotku (debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Zmeň stranu jednotky (debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cieľ scény"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Zoznam jednotiek"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Vypni hru"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Nastav značku"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Nastav značku"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Ukázuj nepriateľov pohyb"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Možný súperov pohyb"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "hráč"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Ďalšia jednotka"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Ďalšia jednotka"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Nastav terén"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Vypni editor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nová mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Načítaj mapu"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Ulož mapu"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Ulož ako"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Nastav hráčovu pevnosť"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Vyplň"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Vyplň označené"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihni"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopíruj"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Vlož"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Znovunačítaj z disku"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Prevráť mapu"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Označ všetko"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Kresli terén"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Obnov pamäť obrázkov"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Pozastav odkrývanie mapy"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Vykresli odkrytú mapu"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Pokračuj v pohybe"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Nájdi značku alebo jednotku"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Povedz spojencom"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Povedz všetkým"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ukáž záznam rozhovoru"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Zadaj užívateľský príkaz"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Zmeň jazyk"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Chceš naozaj vypnúť?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Vypni"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
@ -196,206 +196,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Preklopi prikaz mreže"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Statusna tabela"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Utišaj"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Govori"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Ustvari enoto (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Spremeni enotino stran (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cilji scenarija"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Seznam enot"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Izhod iz igre"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Nastavi oznako"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Nastavi oznako"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Pokaži sovražne poteze"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Najboljše možne sovražne poteze"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Igralci: "
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Naslednja enota"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Naslednja enota"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Nastavi teren"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Izhod iz urejevalnika"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Nova karta"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Naloži karto"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Shrani karto"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Nastavi igralčevo trdnjavo"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Zapolnitev"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Zapolni izbor"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Povrni"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Prevrni karto"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Nariši teren"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Posodobi slikovni predpomnilnik"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Zakasnitev posodobitve koprene"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Posodobi kopreno"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Nadaljuj premik"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Najdi oznako ali enoto"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Govori zaveznikom"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Govori vsem"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Oglej si dnevnik pogovorov"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Vnesite svoj ukaz"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Spremeni jezik (prevod)"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ali res želite končati?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Скраћенице"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Промијени Величину Мапе"
@ -194,206 +194,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Постави Мрежу"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Табела Стања"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Занеми"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Причај"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Направи јединицу (Дебаг!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Промијени Страну Јединице (Дебаг!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Задаци Сценарија"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Листа Јединица"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Изађи из Игре"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Постави Натпис"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Постави Натпис"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Прикажи Противничке Потезе"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Најбољи Противнички Потези"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Играчи:"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Слиједећа Јединица"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Слиједећа Јединица"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Постави Терен"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Изађи из Уређивача"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Нова Мапа"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Учитај Мапу"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Сачувај Мапу"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај Као ..."
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Поплави"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Испуни Одабрано"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Исијеци"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Залијепи"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Врати са Диска"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Окрени Мапу"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Изабери Све"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Исцртај Терен"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Освјежи Кеш Слика"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Одуговлачи Освјежавање Сјенке"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Освјежи Сјенку Сада"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Настави Потез"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Нађи Ознаку или Јединицу"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Причај са Пријатељем"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Причај са Свима"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Помоћ!"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Погледај Запис Разговора"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Унеси корисничку команду"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Промени језик"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Желите ли да изађете?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-22 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Snabbtangenter"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
@ -196,202 +196,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Rutnät av/på"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Statustabell"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Tala"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Skapa trupp (debuggning!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Byt truppens lojalitet (debuggning!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariomål"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Trupplista"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Avsluta spelet"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Sätt etikett"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Ta bort etiketter"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Visa fiendedrag"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Bästa möjliga fiendedrag"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Nästa drag"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Nästa sida"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Slöja"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Dimma"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Skippa animeringar"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Ange terräng"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Avsluta"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Ny karta"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Öppna karta"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Spara"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Spara som..."
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Ange spelarens kärntorn"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Fyll allt"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Fyll markerat"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Återställ från disk"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Flippa kartan"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Rita terräng"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Uppdatera bildcache"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Fördröj slöjuppdateringarna"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Uppdatera slöjan nu"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Fortsätt draget"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Sök efter etikett eller trupp"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Tala med allierad"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Tala med alla"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Se chattloggen"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Ange användarkommando"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Byt språk"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr ""
@ -193,202 +193,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Status Table"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Mute"
msgid "Status Table"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Speak"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Speak"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Lista ng mga Yunit"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Umalis sa Laro"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "I-set ang Tanda"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr "Tanggalin ang mga Tanda"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Ipakita ang Galaw ng Kalaban"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Ang posibleng Pinakamahusay na Galaw ng Kalaban"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Laro"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Hinto"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Ang kasunod na Turno"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Ang kasunod na Dako"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Ulap na hamog"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Laktawan ang mga pinapakitang gumagalaw"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Umalis sa Editor"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Bagong Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Buksan ang Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "I-seyb ang Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "I-seyb As"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Dagsahang Pagpupuno"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Punuin ang Napili"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Putulin"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopyahin"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Idikit"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Baliktarin ang Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Piliin Lahat"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Gumuhit ng Tereyn"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "I-refresh ang Larawan"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Ipagpatuloy ang Galaw"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Magsalita sa Kakampi"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Magsalita sa Lahat"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Ilagay ang utos"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Palitan ang wika"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gusto niyo ba talagang umalis?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Umalis"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 20:07+0200\n"
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "Haritayı boyutlandır"
@ -199,203 +199,207 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "Izgara aç-kapa"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "Durum tablosu"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "Sesi kapat"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "Konuş"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Birim oluştur (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Birim tarafını değiştir (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Senaryo amaçları"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "Birim listesi"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "Oyundan çık"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "Etiket koy"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Etiket koy"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Düşman hareketlerini göster"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Muhtemel en iyi düşman hareketleri"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr "Oyun"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr "Sonraki Sıra"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr "Sonraki "
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr "Örtülü"
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr "Animasyonu atla"
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "Zemini belirle"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editörden çık"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "Yeni harita"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "Harita yükle"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "Haritayı kaydet"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "Farklı isimle kaydet"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "Oyuncunun iç kalesini belirle"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "Akıcı doldurma"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "Seçimi doldur"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Diskten eski haline getir"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "Haritayı yansıt"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "Hepsini seç"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Zemin çiz"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Resim hafızasını tazele"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Örtü güncellemeleri geciktir"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Örtüyü şimdi güncelle"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "Harekete devam et"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Etiket veya birim bul"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Müttefikle konuş"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "Herkesle konuş"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "Sohbet kaydını gör"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "Kullanıcı komutu gir"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "Dili değiştir"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr ""
@ -194,202 +194,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Status Table"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Mute"
msgid "Status Table"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Speak"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Speak"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr ""
@ -194,202 +194,206 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Status Table"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Mute"
msgid "Status Table"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Speak"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Speak"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Clear Labels"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Next Turn"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Next Side"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 17:59-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
#: src/hotkeys.cpp:77 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389 src/editor/editor_dialogs.cpp:449
#: src/hotkeys.cpp:107
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Resize Map"
msgstr "改变地图大小"
@ -197,206 +197,210 @@ msgid "Toggle Grid"
msgstr "开/关网格"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
msgstr "状态列表"
#: src/hotkeys.cpp:72
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Mute"
msgstr "静音"
#: src/hotkeys.cpp:73
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Speak"
msgstr "谈话"
#: src/hotkeys.cpp:74
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "创建单位(Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:75
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "改变单位阵营(Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:77
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "任务说明"
#: src/hotkeys.cpp:78
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Unit List"
msgstr "单位列表"
#: src/hotkeys.cpp:79
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: src/hotkeys.cpp:80
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Quit Game"
msgstr "退出游戏"
#: src/hotkeys.cpp:81
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Set Label"
msgstr "标记"
#: src/hotkeys.cpp:82
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "标记"
#: src/hotkeys.cpp:83
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "显示敌方移动范围"
#: src/hotkeys.cpp:84
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "显示敌方最大可能移动范围"
#: src/hotkeys.cpp:85
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "玩家"
#: src/hotkeys.cpp:86
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:87
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:88
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "下一单位"
#: src/hotkeys.cpp:89
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "下一单位"
#: src/hotkeys.cpp:90
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:91
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:92
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
msgstr "设定地形"
#: src/hotkeys.cpp:95
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Quit Editor"
msgstr "退度编辑器"
#: src/hotkeys.cpp:96
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "New Map"
msgstr "新地图"
#: src/hotkeys.cpp:97
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Load Map"
msgstr "载入地图"
#: src/hotkeys.cpp:98
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Save Map"
msgstr "保存地图"
#: src/hotkeys.cpp:99
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
#: src/hotkeys.cpp:100
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Set Player's keep"
msgstr "设定玩家的城堡"
#: src/hotkeys.cpp:101
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Flood Fill"
msgstr "色彩填充"
#: src/hotkeys.cpp:102
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Fill Selection"
msgstr "填充选择区域"
#: src/hotkeys.cpp:103
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: src/hotkeys.cpp:104
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/hotkeys.cpp:105
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: src/hotkeys.cpp:106
#: src/hotkeys.cpp:107
msgid "Revert from Disk"
msgstr "重新读取文件"
#: src/hotkeys.cpp:108
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Flip Map"
msgstr "翻转地图"
#: src/hotkeys.cpp:109
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: src/hotkeys.cpp:110
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Draw Terrain"
msgstr "绘制地形"
#: src/hotkeys.cpp:111
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "刷新图像缓存"
#: src/hotkeys.cpp:113
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "暂缓刷新阴影区域"
#: src/hotkeys.cpp:114
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "立即刷新阴影区域"
#: src/hotkeys.cpp:115
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Continue Move"
msgstr "继续移动"
#: src/hotkeys.cpp:116
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "查找标记或单位"
#: src/hotkeys.cpp:117
#: src/hotkeys.cpp:118
msgid "Speak to Ally"
msgstr "与盟友谈话"
#: src/hotkeys.cpp:118
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Speak to All"
msgstr "与所有人谈话"
#: src/hotkeys.cpp:119 src/show_dialog.cpp:586
#: src/hotkeys.cpp:120 src/show_dialog.cpp:586
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/hotkeys.cpp:120
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "View Chat Log"
msgstr "察看聊天纪录"
#: src/hotkeys.cpp:121
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Enter user command"
msgstr "进入用户命令"
#: src/hotkeys.cpp:123
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Change the language"
msgstr "语言切换"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "您要退出吗?"
#: src/hotkeys.cpp:465 src/hotkeys.cpp:666
#: src/hotkeys.cpp:466 src/hotkeys.cpp:670
msgid "Quit"
msgstr "退出"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -9163,7 +9163,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-08 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Allefant <allefant@gmail.com>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -11245,13 +11245,14 @@ msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Du weißt nicht, wo sich dein Meister aufhält?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7411
#, fuzzy
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 11:56+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -10261,7 +10261,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8065,7 +8065,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: utbs-merged-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -10539,7 +10539,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 21:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid ""
"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
"and so I wasn't told where to find him. You must understand, there are spies "
"and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies "
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more