Updated the Latin translation.

This commit is contained in:
Steven Panek 2013-01-03 21:54:13 +00:00
parent c5564c1bd1
commit c97cf24d44
16 changed files with 821 additions and 1025 deletions

View file

@ -23,8 +23,8 @@ Version 1.11.1+svn:
* Graphics:
* Fix layering error with bridges
* Language and i18n:
* Updated translations: British English, Galician, Italian, Portuguese,
Portuguese (Brazil)
* Updated translations: British English, Galician, Italian, Latin,
Portuguese, Portuguese (Brazil)
* Lua API:
* new wesnoth.get_time_stamp() function
* new helper.shuffle() function

View file

@ -27,8 +27,8 @@ Version 1.11.1+svn:
* Prevent infinite loop if fewer than two transport ships (bug #20389).
* Language and i18n:
* Updated translations: British English, Galician, Italian, Portuguese,
Portuguese (Brazil).
* Updated translations: British English, Galician, Italian, Latin,
Portuguese, Portuguese (Brazil).
* User interface:
* Allow copying the selection in the old (default) lobby using

View file

@ -14,18 +14,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 21:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:22-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
msgid "Single Hex"
msgstr "Hexagonum Solum"
msgstr "Unum Hexagonum"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:15
@ -40,19 +41,17 @@ msgstr "Radius II Hexagonorum"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:46
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr "Agmen hexagonorum OS-OA"
msgstr "Agmen hexagonorum OcS-OrA"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:62
#, fuzzy
#| msgid "Hex Line NW-SE"
msgid "Hex Line SE-NW"
msgstr "Agmen hexagonorum OS-OA"
msgstr "Linea hexagonorum OrA-OcS"
#. [editor_group]: id=all
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr "omnes"
msgstr "omnia"
#. [editor_group]: id=water
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
@ -62,12 +61,12 @@ msgstr "aqua"
#. [editor_group]: id=flat
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
msgid "flat"
msgstr "planus"
msgstr "plana"
#. [editor_group]: id=desert
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
msgid "desert"
msgstr "loca deserta"
msgstr "deserta"
#. [editor_group]: id=embellishments
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
@ -77,22 +76,22 @@ msgstr "ornamenta"
#. [editor_group]: id=forest
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
msgid "forest"
msgstr "silva"
msgstr "silvestria"
#. [editor_group]: id=fall
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
msgid "fall"
msgstr ""
msgstr "autumna"
#. [editor_group]: id=frozen
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
msgid "frozen"
msgstr "frigidus"
msgstr "frigida"
#. [editor_group]: id=rough
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
msgid "rough"
msgstr "asper"
msgstr "aspera"
#. [editor_group]: id=cave
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
@ -102,27 +101,27 @@ msgstr "caverna"
#. [editor_group]: id=obstacle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
msgid "obstacle"
msgstr "impedimentum"
msgstr "impedimenta"
#. [editor_group]: id=village
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
msgid "village"
msgstr "viculus"
msgstr "viculi"
#. [editor_group]: id=castle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
msgid "castle"
msgstr "castellum"
msgstr "castella"
#. [editor_group]: id=bridge
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
msgid "bridge"
msgstr "pons"
msgstr "pontes"
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
msgid "special"
msgstr "specialis"
msgstr "insolita"
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
@ -134,6 +133,8 @@ msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
"Laeva dextrave tange ut eminentiam abscedentiamve pingas. Shift tene ut modo "
"partem imam pingas. Ctrl+click uti ut terrram sub cursore videas."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
#. [menu]: id=select_button_editor
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Fenestra"
#. [menu]: id=menu-editor-terrain
#: data/themes/editor.cfg:439
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Classis"
#. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor.cfg:463
@ -198,31 +199,26 @@ msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Itane vis exire?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"Visne exire? Omnes commutationes in tabula geographica nonservatae "
"amittentur."
msgstr "Itane vis exire? Omnes mutationes in charta post servatum delebuntur."
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
"Visne exire? Istae tabulae geographicae commutabantur et omnes commutationes "
"nonservatae amittentur: "
"Itane vis exire? Hae chartae mutatae sunt et omnes mutationes post "
"servatumdelebuntur:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:185
msgid "Quit"
msgstr "Exire"
#: src/editor/editor_controller.cpp:196
#, fuzzy
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Tempus initium non repertum est."
msgstr "Hora pro chartographia non inventa est."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:101
#: src/editor/map/context_manager.cpp:193
@ -235,15 +231,15 @@ msgstr "Chartam Eligere ut Aperiatur"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:236
msgid "Choose a Mask to Apply"
msgstr "Personam elige ad aptandum"
msgstr "Personam Eligere ut Aptetur"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:243
msgid "Error loading mask"
msgstr "Error dum velamen arcessitur"
msgstr "Error dum persona arcessitur"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:264
msgid "Choose Target Map"
msgstr "Chartam deligere."
msgstr "Chartam Eligere"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:271
#: src/editor/map/context_manager.cpp:635
@ -252,11 +248,11 @@ msgstr "Error dum charta arcessitur"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:389
msgid "Save the Map As"
msgstr "Chartam servare ut..."
msgstr "Chartam Servare ut..."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:392
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fasciculus iam adest. Visne eum superscribere?"
msgstr "Fasciculus iam est. Visne eum superscribere?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:426
msgid "No random map generators found."
@ -272,10 +268,9 @@ msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Mutationes Non Servatae"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr "Visne repudiare omnes commutationes nonservatas?"
msgstr "Itane vis omnes mutationes in charta post servatum delere?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:550
#: src/editor/map/context_manager.cpp:591
@ -293,13 +288,15 @@ msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:615
#: src/editor/map/context_manager.cpp:629
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Charta ab scaenario adepta"
msgstr "Charta ab scaenario arcessita"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:625
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
"Fasciculus chartae arcessitus:\n"
"$new"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:150
msgid "Player"
@ -307,7 +304,7 @@ msgstr "Lusor"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:257
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr ""
msgstr "Magnitudo chartae electae dissimilis chartae praesenti est"
#: src/editor/map/map_context.cpp:103
msgid "File not found"
@ -318,6 +315,8 @@ msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
"Fasciculus chartae scaenarium esse videtur, sed numerus map_data fasciculum "
"verum non indicat"
#: src/editor/map/map_context.cpp:133
msgid "Empty map file"
@ -325,37 +324,37 @@ msgstr "Fasciculus inanis chartae"
#: src/editor/map/map_context.cpp:306
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Non potis est ad scaenarium servare"
msgstr "Non potest ut ad scaenarium servetur"
#: src/editor/map/map_context.cpp:313
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Non potis est chartam servare: $msg"
msgstr "Non potest ut charta servetur: $msg"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:48
msgid "(Unknown Group)"
msgstr ""
msgstr "(Classis Ignota)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:305
msgid "(non-core)"
msgstr "(innucleus)"
msgstr "(innucleum)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:306
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr ""
msgstr "Hae sine cura singulare deerint."
# Eminentia
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:55
msgid "FG: "
msgstr "EM: "
# Umbra
# Abscedentia
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:56
msgid "BG: "
msgstr "UM: "
msgstr "AB: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:84
msgid "player^None"
msgstr "Nullus"
msgstr "Nemo"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:96
msgid "Player $player_number"
@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "Lusor $player_number"
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:166
msgid "Custom setting"
msgstr "Electio lusoris"
msgstr "Electiones lusoris"
#~ msgid "Quit Editor"
#~ msgstr "Chartographiam Exire"
@ -380,7 +379,6 @@ msgstr "Electio lusoris"
#~ msgid "Cant Redo"
#~ msgstr "Nequit Reponere"
#, fuzzy
#~| msgid "Empty map file"
#~ msgid "Empty file"
#~ msgstr "Fasciculus inanis chartae"

View file

@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:56-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. [time]: id=underground
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:529
@ -71,13 +71,12 @@ msgstr "primus ictus"
#. [firststrike]: id=firststrike
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:787
#, fuzzy
msgid ""
"First Strike:\n"
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
"Ictus Primus:\n"
"Haec unitas semper prima percutit, etsi defendit."
"Primus Ictus:\n"
"Hic actor semper primus percutit, etiam si defendit."
#. [heals]: id=healing
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:16
@ -273,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=dominant
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:61
msgid "Dominant"
msgstr ""
msgstr "Dominans"
#. [topic]: id=dominant
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:62
@ -399,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=aspirant
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:121
msgid "Aspirant"
msgstr "Adsecula"
msgstr "Assectator"
#. [topic]: id=aspirant
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:122
@ -420,6 +419,7 @@ msgstr "Affectator"
msgid ""
"The drake name for a true <ref>dst='unit_Fire Dragon' text='dragon'</ref>."
msgstr ""
"Nomen draculeum pro vero <ref>dst='unit_Fire Dragon' text='dracone'</ref>."
#. [topic]: id=intendant
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:133
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=swarming
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:145
msgid "Swarming"
msgstr "Fervendum"
msgstr "Fervere"
#. [topic]: id=swarming
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:146
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=long_count
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:163
msgid "Long Count"
msgstr "Numerandum Longum"
msgstr "Numeratio Longa"
#. [topic]: id=long_count
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:164
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=drakish_script
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:181
msgid "Drakish, script"
msgstr "Litteratura Draculica, litteratura"
msgstr "Litteratura Draculea, litteratura"
#. [topic]: id=drakish_script
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:182
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=drakish_language
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:187
msgid "Drakish, language"
msgstr "Draculica, lingua"
msgstr "Draculea, lingua"
#. [topic]: id=drakish_language
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:188
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Geographia"
#. [topic]: id=arkan_thoria
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:25
msgid "Arkan-thoria"
msgstr "Arcan-toria"
msgstr "Arcantoria"
#. [topic]: id=arkan_thoria
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:26
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:135
msgid "Southwest Elven Lands"
msgstr "Terra Dryadalium Inter Occidentem et Meridiem"
msgstr "Terra Dryadalis Inter Occidentem et Meridiem"
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:136
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Facultates"
#. [topic]: id=..weapon_specials
#: data/core/help.cfg:48 data/core/help.cfg:108
msgid "Weapon Specials"
msgstr "Res Unica Telorum"
msgstr "Praecipua Telorum"
#. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [section]: id=factions_section
@ -906,13 +906,13 @@ msgstr "Terrae"
#. [topic]: id=..addons
#: data/core/help.cfg:70 data/core/help.cfg:793
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Appendices"
#. [section]: id=commands
#. [topic]: id=..commands
#: data/core/help.cfg:76 data/core/help.cfg:854
msgid "Commands"
msgstr "Imperii"
msgstr "Imperia"
#. [topic]: id=..units
#: data/core/help.cfg:91
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:171
msgid "Recruiting and Recalling"
msgstr "Adlegere et Revocare"
msgstr "Conscribere et Revocare"
#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:172
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Unitates hostium orbe super palum energiae carent."
#. [topic]: id=hitpoints
#: data/core/help.cfg:200
msgid "Hitpoints and Experience"
msgstr "Puncta Salutis et Usus"
msgstr "Puncta Salutis Ususque"
#. [topic]: id=hitpoints
#: data/core/help.cfg:201
@ -1453,7 +1453,6 @@ msgstr "Certamen"
#. [topic]: id=combat
#: data/core/help.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1461,7 +1460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Ordo et numerus oppugnationum'</header>"
"<header>text='Series Numerusque Impetuum'</header>"
#. [topic]: id=combat
#: data/core/help.cfg:238
@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:273
msgid "Time of Day"
msgstr "Tempus Diei"
msgstr "Hora"
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:274
@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr ""
#: data/core/help.cfg:281 data/core/macros/schedules.cfg:6
#: data/core/macros/schedules.cfg:246
msgid "Dawn"
msgstr "Aurora"
msgstr "Diluculum"
#. [time]: id=morning
#. [topic]: id=time_of_day
@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "Post Meridiem"
#: data/core/help.cfg:284 data/core/macros/schedules.cfg:35
#: data/core/macros/schedules.cfg:358
msgid "Dusk"
msgstr "Vesper"
msgstr "Crepusculum"
#. [time]: id=first_watch
#. [topic]: id=time_of_day
@ -2331,7 +2330,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=traits_undead
#: data/core/help.cfg:423
msgid "trait^Undead"
msgstr "Inmortus"
msgstr "Immortuus"
#. [topic]: id=traits_undead
#: data/core/help.cfg:424
@ -2539,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_flat
#: data/core/help.cfg:501
msgid "Flat"
msgstr "Planus"
msgstr "Plana"
#. [topic]: id=terrain_flat
#: data/core/help.cfg:504
@ -2675,7 +2674,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_swamp_water
#: data/core/help.cfg:568
msgid "Swamp"
msgstr "Palus"
msgstr "Paludes"
#. [topic]: id=terrain_swamp_water
#: data/core/help.cfg:571
@ -2752,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_frozen
#: data/core/help.cfg:604
msgid "Frozen"
msgstr "Glacialis"
msgstr "Frigida"
#. [topic]: id=terrain_frozen
#: data/core/help.cfg:607
@ -2774,7 +2773,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_castle
#: data/core/help.cfg:616
msgid "Castle"
msgstr "Castellum"
msgstr "Castella"
#. [topic]: id=terrain_castle
#: data/core/help.cfg:619
@ -2823,7 +2822,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_desert
#: data/core/help.cfg:644
msgid "Desert"
msgstr "Desertum"
msgstr "Deserta"
#. [topic]: id=terrain_desert
#: data/core/help.cfg:647
@ -2946,7 +2945,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_village
#: data/core/help.cfg:700
msgid "Village"
msgstr "Viculus"
msgstr "Viculi"
#. [topic]: id=terrain_village
#: data/core/help.cfg:703
@ -2974,7 +2973,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_water_village
#: data/core/help.cfg:716
msgid "Submerged Village"
msgstr "Viculus Demersus"
msgstr "Viculi Demersi"
#. [topic]: id=terrain_water_village
#: data/core/help.cfg:719
@ -3078,7 +3077,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_bridge
#: data/core/help.cfg:770
msgid "Bridge"
msgstr "Pons"
msgstr "Pontes"
#. [topic]: id=terrain_bridge
#: data/core/help.cfg:774
@ -3110,7 +3109,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_impassable
#: data/core/help.cfg:783
msgid "Impassable"
msgstr "Impervius"
msgstr "Impervia"
#. [topic]: id=terrain_impassable
#: data/core/help.cfg:786
@ -3135,15 +3134,10 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:804
msgid "Using Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Appendicibus Uti"
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:805
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "<header>text=Damage</header>"
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -3151,7 +3145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text=Damnum</header>"
"<header>text='Militiae Scaenariaque'</header>"
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:805
@ -3173,7 +3167,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:809
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -3181,7 +3174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Probabilitas icti'</header>"
"<header>text='Militiae Pluribus Lusoribus Scaenariaque Chartaeque'</header>"
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:811
@ -3196,7 +3189,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:813
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -3204,7 +3196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Ordo et numerus oppugnationum'</header>"
"<header>text='Aetates Pluribus Lusoribus et Factiones'</header>"
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:815
@ -3248,7 +3240,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=installing_addons
#: data/core/help.cfg:830
msgid "Installing Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Appendices Imponere"
#. [topic]: id=installing_addons
#: data/core/help.cfg:831
@ -3279,7 +3271,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=removing_addons
#: data/core/help.cfg:844
msgid "Removing Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Appendices Delere"
#. [topic]: id=removing_addons
#: data/core/help.cfg:845
@ -3388,40 +3380,37 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=general_commands
#: data/core/help.cfg:886
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Quit the scenario (without prompting).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Missionem finire (sine incitationibus)"
"Scaenarium exire (sua sponte).\n"
#. [topic]: id=general_commands
#: data/core/help.cfg:889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Save the game (without prompting).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lusum servare (sine incitationibus)."
"Ludum servare (sua sponte).\n"
#. [topic]: id=general_commands
#: data/core/help.cfg:892
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Save the game and quit the scenario (without prompting)."
msgstr ""
"\n"
"Lusum servare et missionem finire (sine incitationibus)."
"Ludum servare et scaenarium exire (sua sponte)."
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:901
msgid "Multiplayer commands"
msgstr "Imperia plurium lusorum"
msgstr "Imperia pluribus lusoribus"
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:904
@ -3560,6 +3549,9 @@ msgid ""
"Toggle fog/shroud for the current side.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Nebulam/absconsum manui praesenti variare.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:945
@ -4094,8 +4086,6 @@ msgstr ""
#. [firststrike]: id=firststrike
#: data/core/macros/abilities.cfg:686
#, fuzzy
#| msgid "firststrike"
msgid "first strike"
msgstr "primus ictus"
@ -4111,7 +4101,7 @@ msgstr ""
#. [poison]: id=poison
#: data/core/macros/abilities.cfg:696
msgid "poison"
msgstr "venenum"
msgstr "venenat"
#. [poison]: id=poison
#: data/core/macros/abilities.cfg:697
@ -4512,12 +4502,12 @@ msgstr "Nullum impendium"
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:22
msgid "undead"
msgstr "inmortus"
msgstr "immortuus"
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:23
msgid "female^undead"
msgstr "inmortus"
msgstr "immortua"
#. [trait]: id=elemental
#. [trait]: id=mechanical
@ -4611,7 +4601,7 @@ msgstr "sana"
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:148
msgid "Always rest heals"
msgstr "Semper quiete sanatur"
msgstr "Semper quiescens sanatur"
#. [trait]: id=fearless
#: data/core/macros/traits.cfg:165 data/core/macros/traits.cfg:178
@ -4676,12 +4666,12 @@ msgstr "hebes"
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:256
msgid "aged"
msgstr "vetus"
msgstr "senilis"
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:257
msgid "female^aged"
msgstr "vetus"
msgstr "senilis"
#. [race]: id=bats
#: data/core/units.cfg:42
@ -4795,17 +4785,17 @@ msgstr ""
#. [race]: id=dwarf
#: data/core/units.cfg:90
msgid "race^Dwarf"
msgstr "Nanus"
msgstr "Pumilio"
#. [race]: id=dwarf
#: data/core/units.cfg:91
msgid "race+female^Dwarf"
msgstr "Nana"
msgstr "Pumilio"
#. [race]: id=dwarf
#: data/core/units.cfg:92
msgid "race^Dwarves"
msgstr "Nani"
msgstr "Pumiliones"
#. [race]: id=dwarf
#: data/core/units.cfg:93
@ -4967,12 +4957,12 @@ msgstr "Grypes"
#. [race]: id=human
#: data/core/units.cfg:168
msgid "race^Human"
msgstr "Vir"
msgstr "Homo"
#. [race]: id=human
#: data/core/units.cfg:169
msgid "race+female^Human"
msgstr "Femina"
msgstr "Mulier"
#. [race]: id=human
#: data/core/units.cfg:170
@ -5143,17 +5133,17 @@ msgstr ""
#. [race]: id=ogre
#: data/core/units.cfg:241
msgid "race^Ogre"
msgstr "Homo Immanis"
msgstr "Semihomo"
#. [race]: id=ogre
#: data/core/units.cfg:242
msgid "race+female^Ogre"
msgstr "Mulier Immanis"
msgstr "Semimulier"
#. [race]: id=ogre
#: data/core/units.cfg:243
msgid "race^Ogres"
msgstr "Homines Immanes"
msgstr "Semihomines"
#. [race]: id=ogre
#: data/core/units.cfg:244
@ -5306,17 +5296,17 @@ msgstr ""
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:294
msgid "race^Undead"
msgstr "Inmortus"
msgstr "Immortuus"
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:295
msgid "race+female^Undead"
msgstr "Inmortus"
msgstr "Immortua"
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:296
msgid "race+plural^Undead"
msgstr "Inmortus"
msgstr "Immortui"
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:297
@ -5365,12 +5355,12 @@ msgstr "Lupi"
#. [race]: id=wose, description=
#: data/core/units.cfg:322
msgid "race^Wose"
msgstr "Vosis"
msgstr "Vidanum"
#. [race]: id=wose, description=
#: data/core/units.cfg:323
msgid "race^Woses"
msgstr "Voses"
msgstr "Vidana"
#: src/help.cpp:52
msgid "Help"
@ -5394,23 +5384,23 @@ msgstr ""
#: src/help.cpp:1271
msgid "Leaders:"
msgstr "Duces: "
msgstr "Duces:"
#: src/help.cpp:1280
msgid "Recruits:"
msgstr "Tirones: "
msgstr "Tirones:"
#: src/help.cpp:1294
msgid "Era:"
msgstr "Aetas: "
msgstr "Aetas:"
#: src/help.cpp:1302
msgid "Factions:"
msgstr "Factiones: "
msgstr "Factiones:"
#: src/help.cpp:1312
msgid "Factions are only used in multiplayer"
msgstr "Factiones modo cum pluribus lusoribus usui sunt"
msgstr "Modo potest ut factiones cum pluribus lusoribus utantur"
#: src/help.cpp:1356
msgid "level"
@ -5426,13 +5416,11 @@ msgstr "Producitur ad: "
#: src/help.cpp:1414
msgid "Base unit: "
msgstr ""
msgstr "Actor communis: "
#: src/help.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Factions:"
msgid "Variations: "
msgstr "Factiones: "
msgstr "Variationes: "
#: src/help.cpp:1450 src/help.cpp:1825 src/help.cpp:1898
msgid "race^Miscellaneous"
@ -5480,7 +5468,7 @@ msgstr "PU Necessaria: "
#: src/help.cpp:1514
msgid "unit help^Attacks"
msgstr "Ictus"
msgstr "Impetus"
#: src/help.cpp:1521
msgid "unit help^Name"
@ -5500,7 +5488,7 @@ msgstr "Iactus"
#: src/help.cpp:1525
msgid "Special"
msgstr "Unica"
msgstr "Praecipuum"
#: src/help.cpp:1571
#, fuzzy
@ -5518,7 +5506,7 @@ msgstr "Repugnantia"
#: src/help.cpp:1615
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Mutatores Terrae"
msgstr "Mutamenta Terrae"
#: src/help.cpp:1619
msgid "Terrain"
@ -5546,11 +5534,11 @@ msgstr "<header>text='Actores stirpis'</header>"
#: src/help.cpp:2817
msgid " < Back"
msgstr " < Rursus"
msgstr " < Retro"
#: src/help.cpp:2818
msgid "Forward >"
msgstr "Secundus >"
msgstr "Prorsus >"
#: src/help.cpp:2926
#, fuzzy

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-08 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 02:05+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
@ -365,12 +365,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make "
#| "it there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to "
#| "help us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I "
#| "will protect you!"
msgid ""
"We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it "
"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help "
@ -7984,19 +7978,13 @@ msgstr "Regina Atra"
#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. "
#| "Her knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her "
#| "power is mostly derived from those she commands."
msgid ""
"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
"Mater regina mala Ascuera Vesnotem diu terruit. Scientia artis magicae se "
"hostis dignus in proelio esse facit, tamen potentia ex quibus se imperare "
"praesertim oritur."
"Regina mala Ascuera Vesnotem diu terruit. Scientia artis magicae eam hostem "
"dignam in proelio facit, tamen potentia ex quibus imperat praesertim oritur."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24

View file

@ -13,13 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 00:12-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. [campaign]: id=Liberty
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
@ -1799,7 +1800,7 @@ msgid ""
"people may have a chance. Rest well tonight, because tomorrows battle will "
"decide the fate of our homes, our families, and our freedom."
msgstr ""
"Quam crueta caedes. Nunc ad Halmoenem pugnandum est. Si moremur, illi "
"Quam cruenta caedes. Nunc ad Halmoenem pugnandum est. Si moremur, illi "
"invicti fiant. Si totum urere possimus priusquam accidit, fortasse gens "
"nostra superstabunt. Bene dormite hac nocte, nam ex proelio psotridie pendet "
"fortuna vitarum nostrum et domuum et libertatis."
@ -2450,12 +2451,17 @@ msgid ""
"skilled as mages with more formal training, their magic can be quite lethal, "
"while their banditry has resulted in moderate skill with the short sword."
msgstr ""
"Aliqui magorum ex collegio eiiciuntur quia animos in artibus nefandis "
"exercere conati sunt. Qui proscripti quodcumque necesse est faciunt ut "
"studio artis nigrae provideo. Quamvis non tam periti quam magi recte "
"exerciti, magia illorum mortifera est, et latrocinando quoque periti "
"pugionis sunt."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:24
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:27
msgid "short sword"
msgstr "gladius brevis"
msgstr "pugio"
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:33
@ -2476,6 +2482,10 @@ msgid ""
"needing physical weapons, they are fearsome to both their enemies and those "
"they lord over."
msgstr ""
"Pauci hominum qui secreta lucis tenebrasque cognoscunt sanitatem tenent. Qui "
"se librare possunt Dominus Umbrarum fiunt, et nec mundum lucis nec mundum "
"tenebrarum insunt. Quia tela corporea iam non utilia sunt, et hostes et "
"inter quos dominatur terret."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:29
@ -2509,11 +2519,16 @@ msgid ""
"attacks. Despite their offensive power, the corruption in their souls has "
"begun to adversely affect their health."
msgstr ""
"Anni violentiae saevitiaeque studio artium nefandarum magos umbrarum "
"pugnatores formidulosos fecerunt. Quamvis servi potestatis, aliquando "
"gregibus satellitum imperant. Magia eminus impares aliis magis, igitur "
"impetus vastos comminus curant. Quamquam potentes sint, corruptio animi "
"salutem adficere coepit. "
#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:5
msgid "Skeleton Rider"
msgstr "Ossa Equestra"
msgstr "Eques Osseus"
#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:35
@ -2522,6 +2537,8 @@ msgid ""
"their skeletal horses were raised from the grave by unholy magic to spread "
"fear and destruction."
msgstr ""
"Hi equites, qui olim per campos tonabant, equos ossea sedentes a terra magia "
"nefanda metum exitiumque effusum sparsa arcessiti sunt."
#. [unit_type]: id=Thug_Peasant
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:20
@ -2534,11 +2551,12 @@ msgid ""
"Peasants live in the small hamlets and villages scattered across the Wesnoth "
"countryside."
msgstr ""
"Rustici viculos et vicos parvos per rurem Vesnotiensem sparsos habitant."
#. [unit_type]: id=Bandit_Peasant
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:36
msgid "Village Elder"
msgstr "Pater Vici"
msgstr "Senior Vici"
#. [unit_type]: id=Bandit_Peasant
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:39
@ -2547,6 +2565,8 @@ msgid ""
"guided by a group of elders, who are the villages wisest and most "
"experienced residents."
msgstr ""
"Quisque vicus per rurem Vesnotiensem sparsus saepe ab senioribus regitur, "
"qui incolae sapientissimi expertissimique vici sunt. "
#. [unit_type]: id=Highwayman_Peasant
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:52
@ -2561,6 +2581,9 @@ msgid ""
"their shoulders. Provincial officials tend to choose senior village elders "
"as magistrates so that legal and customary authority will coincide."
msgstr ""
"Totus vicus ex principe moderationi pendet. Principes, validi et sapientes, "
"salutati populi praesunt. Ministri provinciae principes ut magistros eligere "
"solent ut auctoritas morum et legis conveniat."
#. [female]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:58
@ -2578,6 +2601,8 @@ msgid ""
"The scruffy-haired peasant youth are much like the young people living "
"elsewhere in Wesnoth: reckless, cocky, and eager to explore."
msgstr ""
"Iuventus rustica et impexa verisimilis iuventuti urbanae sunt: audax, ferox, "
"cupida explorandi."
#. [female]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:129
@ -2595,6 +2620,8 @@ msgid ""
"The watchmen are men and women who protect the villages from marauders, both "
"human and otherwise, that prowl the Wesnoth countryside at night."
msgstr ""
"Vigiles homines mulieresque sunt, qui a praedonibus et humanis et alienis, "
"qui noctu rurem Vesnotiensem surrepunt, vicos defendunt."
#. [female]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:150
@ -2614,6 +2641,9 @@ msgid ""
"native toughness and knowledge of local conditions make them formidable on "
"their home ground."
msgstr ""
"Vici oppidani milites proprios tenent ut hostes depellant. Etsi qui non ut "
"milites regii periti armative sunt, duritia indigena et scientia rerum "
"localium se formidabiles domi facit."
#. [female]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:171
@ -2632,6 +2662,8 @@ msgid ""
"bring in much of their food supply. Their stealth and intimate knowledge of "
"local terrain can be valuable assets in combat."
msgstr ""
"Vici, praesertim qui pro finibus insint, ex venatoribus multo cibo pendent. "
"Illorum astutia et terrae localis scientia in certamine multum potest."
#. [unit_type]: id=Trapper_Peasant
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:206
@ -2645,6 +2677,8 @@ msgid ""
"Their hunting experience makes them most valuable at night and in forests "
"and swamps."
msgstr ""
"Captores venatores periti sunt qui cibo et pellibus pro multis vicis "
"provideant. Ob usum venatoriam noctu et in silva paludineque utilissimi sunt."
#. [unit_type]: id=Huntsman_Peasant
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:223
@ -2658,6 +2692,8 @@ msgid ""
"wilderness homes. They can bullseye ferocious swamp rats and track anything "
"that moves in their territory."
msgstr ""
"Venatores vitam in solitudinibus et paludinibus domus solae egerunt. Mures "
"feroces paludis longe transfigere possunt et quidcumque movet vestigari. "
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:54

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-08 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 02:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
@ -5420,20 +5420,13 @@ msgstr "delectat Calentem"
#. [leadership]: id=elates_kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "elates Kalenz:\n"
#| "Through the special bond between Kalenz and Cleodil, she elates him to "
#| "fight better.\n"
#| "Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle."
msgid ""
"Through the special bond between Kalenz and Cleodil, she elates him to fight "
"better.\n"
"Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle."
msgstr ""
"delectat Calentem:\n"
"Per copulam unicam inter Calentem Cleodilamque, eum delectat ut ille melius "
"pugnat.\n"
"pugnet.\n"
"Calens prope Cleodilam magis damni quarto in pugna dabit."
#. [heals]: id=heals_kalenz
@ -5448,19 +5441,12 @@ msgstr "sanat Calentem +IV"
#. [heals]: id=heals_kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "heals +4:\n"
#| "If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities "
#| "increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of "
#| "healing at the beginning of your turn."
msgid ""
"If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities "
"increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of "
"healing at the beginning of your turn."
msgstr ""
"sanat +IV:\n"
"Si hamadryas copulam unicam viri facit illi facultatem sanandi auget. Hoc "
"Si hamadryas copulam unicam alicui facit illi facultatem sanandi auget. Hoc "
"Cleodilam sinit ut vice incepto magis punctorum sanandi det."
#. [message]: speaker=unit

View file

@ -12,13 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:36-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: TH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
@ -111,10 +112,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_scenarioE<gt>]]>"
#, no-wrap
msgid "B<-c, --campaign \\ [E<lt>id_campaignE<gt>]>"
msgstr "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_scenarioE<gt>]]>"
msgstr "B<-c, --campaign \\ [E<lt>id_campaignE<gt>]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
@ -128,10 +128,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
#, no-wrap
msgid "B<--campaign-difficulty [E<lt>difficultyE<gt>]>"
msgstr "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--campaign-difficulty [E<lt>difficultyE<gt>]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
@ -144,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
#, no-wrap
msgid "B<--campaign-scenario E<lt>id_scenarioE<gt>>"
msgstr ""
msgstr "B<--campaign-scenario E<lt>id_scenarioE<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
@ -406,10 +405,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:159
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--preprocess, -p[=E<lt>define1E<gt>,E<lt>define2E<gt>,...] E<lt>file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
#, no-wrap
msgid "B<-p, --preprocess E<lt>source file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
msgstr "B<--preprocess, -p[=E<lt>define1E<gt>,E<lt>define2E<gt>,...] E<lt>file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
msgstr "B<-p, --preprocess E<lt>source file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:169
@ -428,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:170
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc>"
msgstr ""
msgstr "B<--preprocess-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:175
@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:189
msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
msgstr ""
msgstr "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:189
@ -494,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:193
#, no-wrap
msgid "B<--username>I<E<lt>usernameE<gt>>"
msgstr ""
msgstr "B<--username>I<E<lt>usernameE<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
@ -507,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
#, no-wrap
msgid "B<--password>I<E<lt>passwordE<gt>>"
msgstr ""
msgstr "B<--password>I<E<lt>passwordE<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:199

View file

@ -12,13 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 23:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:35-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:6
@ -483,9 +484,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:317
#, fuzzy
msgid "Multiplayer dialog"
msgstr "Plures Lusores"
msgstr "Colloquium Pluribus Lusoribus"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:320
@ -643,12 +643,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:399
msgid "Menu button"
msgstr ""
msgstr "Globulus mensae"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:404
msgid "Actions button"
msgstr ""
msgstr "Globulus actionum"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:409
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:454
msgid "Current hex type"
msgstr ""
msgstr "Genus hexagoni praesens"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:459
@ -915,22 +915,22 @@ msgstr ""
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:595
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1250
msgid "Scroll"
msgstr ""
msgstr "Vagatio"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:600
msgid "Left click"
msgstr ""
msgstr "Tactus laevus"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:603
msgid "Select unit, move unit"
msgstr ""
msgstr "Actorem eligere, actorem movere"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:608
msgid "Right click"
msgstr ""
msgstr "Tactus dexter"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:611
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:616
msgid "Middle click"
msgstr ""
msgstr "Tactus medius"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:619
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "+"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:695
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Amplificare"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:700
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "-"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:703
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Minuere"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:708
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Ctrl+g"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:727
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
msgstr "Cancellos variare"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:738
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Alt+s"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:779
msgid "Show status table"
msgstr ""
msgstr "Mensam status edere"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:784
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Alt+u"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:787
msgid "Show unit list"
msgstr ""
msgstr "Tabulam actorum edere"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:798
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Shift+s"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:815
msgid "Update shroud now"
msgstr ""
msgstr "Iam absconsum novare"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:825
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "p"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:999
msgid "Toggle planning mode"
msgstr ""
msgstr "Modum parandi variare"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1004
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "i"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1047
msgid "Suppose dead"
msgstr ""
msgstr "Mortuum putare"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1057
@ -1510,6 +1510,8 @@ msgstr ":"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Modus imperandi</"
"ulink>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1162
@ -1530,7 +1532,7 @@ msgstr "Shift+c"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1173
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
msgstr "Actorem Creare (Cimicare!)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1178
@ -1655,9 +1657,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1320
#, fuzzy
msgid "Recruit dialog"
msgstr "Conscriptio et Reevocatio"
msgstr "Colloquium Conscribendi"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1322
@ -2248,7 +2249,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1772
msgid "Unit Specialties"
msgstr ""
msgstr "Facultates Actorum"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1773
@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr "IIL"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2203
msgid "Recalling units"
msgstr "Actores revocare"
msgstr "Actores evocare"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2204
@ -3615,7 +3616,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2834
msgid "Time of day really matters:"
msgstr ""
msgstr "Hora multo interest:"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2839

View file

@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 16:25-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Latin\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Charta Lusoris"
#. [multiplayer_side]: id=Random
#: data/multiplayer/eras.cfg:5
msgid "Random"
msgstr "A Fortuna"
msgstr "Fortuita"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:116
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"score = %d Gold = %d"
msgstr ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Manus %d</span>: Puncta pro fructu = %d "
"Puncta pro actoribus = %d Aurum = %d"
"Puncta pro actoribus = %d Aurei = %d"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:132
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "<span foreground='%s'>Manui %d</span> utilitas est."
#. [era]: id=era_default
#: data/multiplayer/eras.cfg:166
msgid "Default"
msgstr "Naturalis"
msgstr "Solita"
#. [era]: id=era_heroes
#: data/multiplayer/eras.cfg:186
@ -381,25 +381,22 @@ msgid ""
"(inscribed by Flametrooper)"
msgstr ""
"Obscura hiems flat tam gelide acriter\n"
"Aetate cessa, sunt veteres ruti.\n"
"Linquete luna, nocte veterrima.\n"
"Hic draculus ausus domum aurum\n"
"Deserere est Basilisci ademptum.\n"
"\n"
"\n"
"Serum volatus sub nebulis spuit\n"
"Fastidienter, quae didicit ruens,\n"
"Stultus sed acer ad cavernam.\n"
"Fax penita est colubri aestuatus.\n"
"\n"
"\n"
"Non flamma fervet, nam colubri acrius\n"
"Cor palpitantem personuit: silex\n"
"Sic draculus usque ad medullas\n"
"Perpetuatus adest novatus.\n"
"\n"
"\n"
"Obscura hiems flat tam gelide acriter\n"
"Aetate cessa, sunt veteres ruti.\n"
"Anni relinquunt, iam veteres dies.\n"
"Fortis domum atrum draculus nunc\n"
"Hic iacet auri avidus relictus.\n"
"\n"
@ -645,8 +642,8 @@ msgid ""
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
"Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another. "
msgstr ""
"Legatus Talael Rendocius huc cum Imperatore Aeteco Corrinio in monomachia "
"pugnatum venit, sed duo numquam utrumque invenerunt."
"Legatus Talael Rendocius huc cum Imperatore Aeteco Corrinio in pugna "
"singulare pugnatum venit, sed duo numquam utrumque invenerunt."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:195
@ -846,7 +843,7 @@ msgstr "Mors amborum ducum manus"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
msgid ""
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
msgstr "Cum duo duces manui sint, impetus hostis pro virili parte pugnabunt."
msgstr "Cum duo duces manui sint, copiae hostis pro virili parte pugnabunt."
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
@ -961,6 +958,11 @@ msgid ""
"the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its "
"creators."
msgstr ""
"Haec caverna singularis, quae quondam Cella Diabolorum Ridentium vocata est, "
"arx principalis Caruconorum fuit. Qui MD annos genus malum et callidum "
"gentes eas vorando territare solebant, donec omnino ex Irdya evanuerunt. Ex "
"quo tempore multae factiones dominationem in Latibulo Onis petebant, si "
"magica nova arcanaque reperire possit."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5
@ -973,6 +975,8 @@ msgid ""
"Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of "
"what used to be the glorious city of Elensefar."
msgstr ""
"In andronibus et hortis pugnare et in area orientale urbis Ellensepharis "
"semirutae dominari."
#. [time]: id=underground_illum
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:114
@ -1000,13 +1004,12 @@ msgstr "2l — Vici"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7
#, fuzzy
msgid ""
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
"subtly parceled battlefield. Designed by Doc Paterson."
msgstr ""
"Res bellica praedia et pagos simplices regionis traquillae transformat in "
"campum proelium subtile divisum. Impostatio suasa: II auri pro pago."
"Res bellica praedia et pagos simplices regionis traquillae in campum subtile "
"divisum mutat."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24
@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr "2l — Canalis Veldinis"
msgid ""
"This vital supply route has played a key role in many of Wesnoths greatest "
"battles."
msgstr ""
msgstr "Haec vitalis via commeatuum multa proeliorum Vesnotei maximorum vidit."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
@ -1816,7 +1819,7 @@ msgstr "Mors ducum manuum"
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:439
msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot."
msgstr ""
msgstr "Nota bene: Sapientis est fontes impetuum varios discere."
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:445
@ -1983,7 +1986,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:11
msgid "Random map"
msgstr "Charta fortunae"
msgstr "Charta fortuita"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:7
@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:5
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:10
msgid "Random map (Desert)"
msgstr "Charta fortunae (Locus Desertus)"
msgstr "Charta fortuita (Deserta)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:6
@ -2019,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:5
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:10
msgid "Random map (Marsh)"
msgstr "Charta fortunae (Palus)"
msgstr "Charta fortuita (Palus)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:6
@ -2038,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:5
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:10
msgid "Random map (Winter)"
msgstr "Charta fortunae (Hiems)"
msgstr "Charta fortuita (Hiems)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:6
@ -2069,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:9
msgid "Wesnoth Benchmark: Scrolling"
msgstr "Probatio Vesnotei: Gyrum"
msgstr "Probatio Vesnotei: Vagatio"
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:10

View file

@ -13,13 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:43-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Bellator"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
msgid "(Nightmare)"
msgstr "(Ardua)"
msgstr "(Horribilis)"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
@ -72,6 +73,12 @@ msgid ""
"born allies to the land of the dead!\n"
"\n"
msgstr ""
"Pater tuus, Carunus Oculi Nigri, dux orcium optimus orbis terrarum fuit. Iam "
"filio consilia superba hominum impedire opus est, qui foederibus priscis "
"orcium fractis praecipites humum capere tuam conantur. Concilia gentes "
"orcium bellantes inter se, Concilium Orcium confer et Ingentem Gregem "
"convoca ut vermes humanos et socios Vidanigenos ad Infera demittas!\n"
"\n"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
@ -91,7 +98,7 @@ msgstr "Conservatio Militiae"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:48
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
msgstr ""
msgstr "Grammaticae, Verbis Solutis et VML Auxilium"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:54
@ -135,7 +142,7 @@ msgstr "Alberum vincere"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
msgid "Death of Kapoue"
msgstr "Mors Kapui"
msgstr "Mors Capui"
#. [side]
#. [side]: id=gruu_recall_enabling_hack_leader, type=Great Troll
@ -188,7 +195,7 @@ msgstr "Mors Kapui"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:80
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:94
msgid "Kapoue"
msgstr "Kapuus"
msgstr "Capuus"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:73
@ -210,17 +217,15 @@ msgstr "Homines"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:102
#, fuzzy
msgid ""
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
"orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with "
"Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
"Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
msgstr ""
"Rahulis I, Rex Occidiseptentrione, foedum pacis cum orcis percussit anno "
"quarto regni sui. Sic desinit bellum annorum XV contra Carunum Oculi Nigri, "
"ducem orcorum. Foedus fines terrarum orcorum et hominum statuit. Anni qui "
"foedum sequuntur prospere erant."
"Icit Rahulis I, Rex Societatis Boreae, foedum pacis cum orcibus anno quarto "
"regni. Sic desinit bellum annorum XV contra Carunum Oculi Nigri, ducem "
"orcium hostilium, nam foedus fines terrarum orcium et hominum statuit."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:107
@ -235,6 +240,13 @@ msgid ""
"Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the "
"unity of the orcs by slaying their strongest leader."
msgstr ""
"Rahulis adeo intellegentia et viribus et ducatu Caruni Oculi Nigri percussus "
"est ut eum invitet ut Comes Princeps Societatis Boreae fiat. Carunus Oculi "
"Nigri post multas cogitationibus illo consentit. At Carunus et parvus manus "
"suorum in itinere Ostii Pumili — capitis Societatis Boreae — aggressus ad "
"ultimum interfectus est. Erant nulli superstites qui eventum confirment, sed "
"mox plerique orces credebant Societatem Boream ultro illis, ut pacem orcium "
"potentissimo duce occidendo frangant, insidiatam esse."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:112
@ -313,9 +325,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:162
#, fuzzy
msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!"
msgstr "Eheu! Morior! Sed homines alii venient et vos occident, sordidi orci!"
msgstr "Eheu! Morior! Sed homines alii venient et vos occident, sordidi orces!"
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:171
@ -352,7 +363,7 @@ msgstr ""
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:220
msgid "Uh oh! What should we do, Chief?"
msgstr "Attat! Quid debeamus, Princeps?"
msgstr "Attat! Quid faciamus, Princeps?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:225
@ -440,17 +451,17 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=02_The_Human_Army
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4
msgid "The Human Army"
msgstr ""
msgstr "Exercitus Humanus"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22
msgid "Defeat Lanbech"
msgstr "Lanbecum vincere"
msgstr "Lambecum vincere"
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:61
msgid "Lanbech"
msgstr "Lanbecus"
msgstr "Lambecus"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:79
@ -572,7 +583,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:244
msgid "Move Kapoue to the signpost in the Northeast"
msgstr "Kapuum ad signum inter orientem et septentrionem movere"
msgstr "Capuum ad signum inter orientem et septentrionem movere"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:271
@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "Cuilius"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:96
msgid "Dwarves"
msgstr "Nani"
msgstr "Pumiliones"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:129
@ -657,7 +668,7 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:154
msgid "(<i>Snicker</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>Subridet</i>)"
#. [message]: speaker=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:159
@ -725,6 +736,7 @@ msgstr "Durulus"
msgid "Pe"
msgstr "Pe"
# orcs shall use nani for dwarves, for it are vulgar
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:258
msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!"
@ -803,7 +815,6 @@ msgstr "Pater! Hau!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:332
#, fuzzy
msgid "Filthy dwarves! Now Ill kill you to the last!"
msgstr "Nani sordidi! Nunc vos usque ad ultimum occidam!"
@ -1231,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:587
msgid "Hahaha! Yeah!"
msgstr ""
msgstr "Haehahae! Sane!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:592
@ -1319,7 +1330,7 @@ msgstr "Namana"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:166
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196
msgid "Undead"
msgstr "Inmotui"
msgstr "Immortui"
#. [side]: type=Lich, id=Ma-Rana
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:193
@ -1378,7 +1389,7 @@ msgid ""
"Youre right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
"are undead there."
msgstr ""
"Vera dicis. Videre possum aliquid in collibus movere. Videntur inmortui "
"Vera dicis. Videre possum aliquid in collibus movere. Videntur immortui "
"illic esse."
#. [message]: speaker=Grüü
@ -1450,7 +1461,7 @@ msgstr "Lucescit, hae creatae noctis mox ad fossem regredientur."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:392
msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
msgstr "Grue, num dediscit nostrum quoque creatorum noctis?"
msgstr "Grue, num dediscit nos quoque creatos noctis?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:396
@ -1646,7 +1657,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4
msgid "The Desert of Death"
msgstr "Desertum Mortis"
msgstr "Deserta Mortis"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20
@ -1692,7 +1703,7 @@ msgstr "Ardans"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:90
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:131
msgid "Villains"
msgstr ""
msgstr "Scelesti"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:108
@ -1897,7 +1908,7 @@ msgstr "Ardantem vincere"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:374
msgid "... Food...!"
msgstr "... Cibem...!"
msgstr "... Cibum...!"
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:379
@ -2044,7 +2055,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:234
msgid "Some time later..."
msgstr ""
msgstr "Paucas horas..."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:240
@ -2128,7 +2139,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:338
msgid "Ahhhhh!"
msgstr ""
msgstr "Heu!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:347
@ -2256,7 +2267,7 @@ msgstr "Re vera? Quid ex eo potabis? Liquatamne mentam?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:152
msgid ""
"Exasperated, Kapoue launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
msgstr "Kapuus exacerbatus in parem Scaunum Taumum se Contentum impetum dedit."
msgstr "Capuus exacerbatus in parem Scaunum Taumum se Contentum impetum dedit."
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:160
@ -2347,7 +2358,7 @@ msgid ""
"of the river and your people wont be safe. You are the only one that can "
"help us defend Prestim!"
msgstr ""
"Kapue, si Preste caesum erit, homines vallum fortem pontis cis flumen "
"Capue, si Preste caesum erit, homines vallum fortem pontis cis flumen "
"habebunt et populus tuus non tutus erit. Unicus tu qui nos adiuvare potes "
"Preste defendendum."
@ -2383,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:44
msgid "Destroy the southern part of the bridge"
msgstr ""
msgstr "Partem australem pontis delere"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:48
@ -2576,7 +2587,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:517
msgid "Bye bye, $unit.name|!"
msgstr ""
msgstr "Vale, $unit.name|!"
#. [message]: speaker=Inarix
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:529
@ -2633,7 +2644,7 @@ msgstr "Non dicent Dryadales acriores nobis fuisse: omnes oppugnate!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:95
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:84
msgid "Earl Lanbech"
msgstr "Comes Lanbecus"
msgstr "Comes Lambecus"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:678
@ -2644,7 +2655,7 @@ msgstr "Contra lacertas! Scindete eos omnes!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:682
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Serum est, victi sumus."
msgstr "Serum est, victi sumus."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:728
@ -2664,7 +2675,7 @@ msgstr "Concursus Exercituum"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
msgstr "Prestim feliciter quattuor dies defendere"
msgstr "Prestim bene quattuor dies defendere"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:30
@ -2774,7 +2785,7 @@ msgstr "Plufus"
#. [message]: speaker=Plouf
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1022
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbech."
msgstr "Advenimus honoratum foedum nostrum, Comes Lanbece."
msgstr "Advenimus foedum nostrum honoratum, Comes Lambece."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1027
@ -2816,7 +2827,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1158
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
msgstr "Hic sumus! Persta Preste, advenimus isos in flumen impulsum!"
msgstr "Hic sumus! Persta Preste, advenimus istos in flumen impulsum!"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1163
@ -2827,7 +2838,7 @@ msgstr "Iam nimis crebri sunt, PEDEM REFERTE!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1185
msgid ""
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
msgstr "Multitudinem Magnam demum! Putabam eos numquam venturos esse."
msgstr "Ingens Gregem demum! Putabam eos numquam venturos esse."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1190
@ -2873,7 +2884,7 @@ msgstr "Mors Albrocchi"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:44
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:42
msgid "Death of FlarTar"
msgstr "Mors Flartri"
msgstr "Mors Flarteri"
#. [side]: type=General, id=Arthain
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:83
@ -2975,7 +2986,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4
msgid "The Dwarvish Stand"
msgstr ""
msgstr "Constantia Pumila"
#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:94
@ -3129,7 +3140,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=14_Back_Home
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4
msgid "Back Home"
msgstr ""
msgstr "Rursus Domum"
#. [side]: type=General, id=Telthys
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:118
@ -3312,7 +3323,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:599
msgid "Ugh!"
msgstr ""
msgstr "Ah!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:604
@ -3418,7 +3429,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:718
msgid "What should I do with this one?"
msgstr "Quid huic faciam?"
msgstr "Quid de hoc faciam?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:723
@ -3428,18 +3439,18 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=15_Civil_War
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4
msgid "Civil War"
msgstr ""
msgstr "Bellum Civile"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:29
msgid "Defeat all rebel leaders and..."
msgstr "Omnes duces hostium vincere et..."
msgstr "Omnes duces rebellium vincere et..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:420
msgid "Move Kapoue to the signpost at the southwest"
msgstr "Kapuum ad signum inter occidentem et meridiem movere"
msgstr "Capuum ad signum inter occidentem et meridiem movere"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:74
@ -3569,7 +3580,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:233
msgid "Yeah!"
msgstr ""
msgstr "Sane!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:310
@ -3622,7 +3633,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=16_The_Coward
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
msgid "The Coward"
msgstr ""
msgstr "Ignavus Homo"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:76
@ -3632,7 +3643,7 @@ msgstr "Orga"
#. [side]: type=Orcish Grunt, id=Knorgh
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:113
msgid "Knorgh"
msgstr "Cnorgus"
msgstr "Gnorgus"
#. [side]: type=Orcish Grunt, id=Nofhug
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:127
@ -3769,12 +3780,12 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=17_The_Human_Attack
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5
msgid "The Human Attack"
msgstr ""
msgstr "Impetus Humanus"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25
msgid "Hold off the humans"
msgstr ""
msgstr "Homines detinere"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
@ -3849,7 +3860,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Bruce
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:537
msgid "We have arrived, my lord."
msgstr ""
msgstr "Advenimus, mi domine."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:546
@ -3962,12 +3973,12 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=18_Northern_Alliance
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4
msgid "Northern Alliance"
msgstr ""
msgstr "Societas Septentrionalis"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26
msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbech"
msgstr ""
msgstr "Scaunum Taumum et Comitem Lambecum vincere"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37
@ -4136,9 +4147,8 @@ msgstr ""
#. [message]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:683
#, fuzzy
msgid "What do you want us to do with him chief?"
msgstr "Quid debemos facere, dux?"
msgstr "Quid de eo faciamus, princeps?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:690
@ -4150,7 +4160,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:699
msgid "YEAH!"
msgstr ""
msgstr "SANE!"
#. [scenario]: id=19_Epilogue
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4
@ -4219,7 +4229,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Novice Orcish Shaman"
msgstr "Incantator Orcuim Initiatus"
msgstr "Incantator Orcius Initiatus"
#. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:21
@ -4232,10 +4242,10 @@ msgid ""
"draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their "
"spell-casting ability still needs improvement."
msgstr ""
"Incantatores Orcium custodes sunt magicae eorum. In tribubus orcum honorati, "
"Incantatores Orcii custodes sunt magicae eorum. In tribubus orcum honorati, "
"formant Concilium Orcium, quod decreta magni momenti communiati toto Orcium "
"facit et contentiones inter tribus generis huius litigosi arbitrant. Etsi "
"debiles sunt corporis (inter Orces), Incantatores Orcium incantatores probi "
"debiles sunt corporis (inter Orces), Incantatores Orcii incantatores probi "
"sunt et hostes execrari possunt, haurientes vitam eius. Incantatores "
"Initiati iuvenes sunt et vegeti, sed facultas eorum incantamenta dicendi "
"etiamnum emendatione caret."
@ -4257,7 +4267,7 @@ msgstr "detestatio"
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Old Orcish Shaman"
msgstr "Incantator Orcium Senex"
msgstr "Incantator Orcius Senex"
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:21
@ -4270,17 +4280,17 @@ msgid ""
"draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
"magic, although their physical strength has declined with age."
msgstr ""
"Incantatores Orcium custodes sunt magicae eorum. In tribubus orcum honorati, "
"Incantatores Orcii custodes sunt magicae eorum. In tribubus orcum honorati, "
"formant Concilium Orcium, quod decreta magni momenti communiati toto Orcium "
"facit et contentiones inter tribus generis huius litigosi arbitrant. Etsi "
"debiles sunt corporis (inter Orces), Incantatores Orcium incantatores probi "
"debiles sunt corporis (inter Orces), Incantatores Orcii incantatores probi "
"sunt et hostes execrari possunt, exhaurientes vitam eius. Incantatores Senes "
"in magicam dominantur, sed vis physica in aetate minuiti est."
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Orcish Shaman"
msgstr "Incantator Orcium"
msgstr "Incantator Orcius"
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:21
@ -4292,11 +4302,11 @@ msgid ""
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
"draining their life."
msgstr ""
"Incantatores Orcium custodes sunt magicae eorum. In tribubus orcium "
"honorati, formant Concilium Orcium, quod decreta magni momenti communiati "
"toto Orcium facit et contentiones inter tribus generis huius litigosi "
"arbitrant. Etsi debiles sunt corporis (inter Orces), Incantatores Orcium "
"incantatores probi sunt et hostes execrari possunt, exhaurientes vitam eius."
"Incantatores Orcii custodes sunt magicae eorum. In tribubus orcium honorati, "
"formant Concilium Orcium, quod decreta magni momenti communiati toto Orcium "
"facit et contentiones inter tribus generis huius litigosi arbitrant. Etsi "
"debiles sunt corporis (inter Orces), Incantatores Orcii incantatores probi "
"sunt et hostes execrari possunt, exhaurientes vitam eius."
#. [unit_type]: id=Watch Tower, race=mechanical
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Watch_Tower.cfg:4
@ -4309,7 +4319,7 @@ msgid ""
"Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot "
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
"Speculae loca sunt bona ex quibus hostes visere potes et posthac varias in "
"Speculae loca sunt bona ex quibus hostes visere potes et posthac varia in "
"eos ballistis conicere."
#. [attack]: type=pierce
@ -4363,7 +4373,7 @@ msgstr "Flarter"
#. [note]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:101
msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
msgstr ""
msgstr "Ingens Grex: impendium cuiusque actoris uno decrescit."
#, fuzzy
#~ msgid "Eastern Tower"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-08 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
@ -2533,30 +2533,17 @@ msgstr "incitat"
#. [leadership]: id=inspire_0
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inspire:\n"
#| "This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
#| "fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
#| "will do 50% more."
msgid ""
"This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
"fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
"will do 50% more."
msgstr ""
"Incitat:\n"
"Hic actor proximos actores ordinis primi imive incitare potest et facere "
"melius pugnent. Proximi actores ordinis primi plus damni quarto dabunt; "
"ordinis imi dimidio."
#. [leadership]: id=inspire_0
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inspire:\n"
#| "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
#| "them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; "
#| "L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
msgid ""
"This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
"them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; L1 "
@ -2569,20 +2556,12 @@ msgstr ""
#. [leadership]: id=inspire_0
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inspire:\n"
#| "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
#| "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
#| "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will "
#| "do 100% more."
msgid ""
"This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
"making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
"damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will do "
"100% more."
msgstr ""
"Incitat:\n"
"Hic actor proximos actores ordinis tertii, secundi, primi imive incitare "
"potest et facere melius pugnent. Proximi actores ordinis tertii plus damni "
"quarto dabunt; ordinis secundi dimidio; ordinis primi tribus partibus; "

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 20:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-08 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:08-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 111,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:39
msgid ""
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Motuum\n"
"Impetuum\n"
"Medicinae\n"
"Adlegendum"
"Conscribendi"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:157
@ -420,7 +421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cepisti viculum! Iam vexillum tuum proponit et numero viculorum additus est. "
"(imago domui super fenestram designat quot viculos habes). Viculi aura "
"comparant ut actores adlegantur. Vicis quaeque, duos aura adipisceris et "
"comparant ut actores conscribantur. Vicis quaeque, duos aura adipisceris et "
"unum pro viculo quoque te tenere."
#. [else]
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:614
msgid "Ill recruit some elves!"
msgstr "Adlegam dryadales nunnollos!"
msgstr "Conscribam dryadales nunnollos!"
#. [event]
#. [then]
@ -470,7 +471,7 @@ msgid ""
"A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. You "
"have plenty of gold for that."
msgstr ""
"Splendidum rationem! duos actores adlegere potes si ad arcem redis. Copia "
"Splendidam rationem! duos actores conscribere potes si ad arcem redis. Copia "
"aurorum tibi est."
#. [message]: id=Delfador
@ -479,7 +480,7 @@ msgid ""
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
"You have plenty of gold for that."
msgstr ""
"Splendidum rationem! duos actores adlegere potes si ad arcem redis. Copia "
"Splendidam rationem! duos actores conscribere potes si ad arcem redis. Copia "
"aurorum tibi est."
#. [then]
@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Move Lisarem ad arcem"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:650
msgid "Recruiting"
msgstr "Adlegendum"
msgstr "Conscribere"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:652
@ -504,14 +505,14 @@ msgid ""
"tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. This time "
"you will only be given one type of unit to choose: the Elvish Fighter."
msgstr ""
"Quandoque in <i>arce</i> es, circa id in spatia castelli adlegere dextra "
"tangendo et <b>Adlegere</b> eligendo. Nunc tantum unum modum actorum ad "
"Quandoque in <i>arce</i> es, circa id in spatia castelli conscribere dextra "
"tangendo et <b>Conscribendum</b> eligendo. Nunc tantum unum modum actorum ad "
"eligendum daberis: Pugnatorem Dryadalium."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:656
msgid "Right click on a castle tile and select <b>Recruit</b>"
msgstr "Tange dextra in spatio castelli et elige <b>Adlegere</b>"
msgstr "Tange dextra in spatio castelli et elige <b>Conscribendum</b>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:690
@ -536,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:704
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:737
msgid "Right click on the other castle tile and recruit another unit"
msgstr "Tange dextra in spatio castelli alterio et adlege actorem alterum"
msgstr "Tange dextra in spatio castelli alterio et conscribe actorem alium"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:759
@ -599,7 +600,7 @@ msgid ""
"Use the fighters you recruited first; theyll be a lot of help."
msgstr ""
"Num aliquid slultum nec facias an irruis solum formam militis an iterum?\n"
"Utere pugnatores te primo adlegisse; multum utui tibi erint. "
"Utere pugnatores te primo conscribisse; multum utui tibi erint. "
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:824
@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Preme cum ambobus dryadalibus donec forma militis cadit pugnare!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:966
msgid "Maybe you should recruit another elf?"
msgstr "Aliumne dryadalem fortasse adlegas?"
msgstr "Aliumne dryadalem fortasse conscribas?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:970
@ -698,7 +699,7 @@ msgid ""
"</i> so they can gain levels and become more powerful."
msgstr ""
"Memora actores vulneratos in viculos retrahere et plures si egeantur "
"adlegere. Praecave actoribus cum plurimis punctis usus (PU), ut ordines "
"conscribere. Praecave actoribus cum plurimis punctis usus (PU), ut ordines "
"adipiscatur et potentior sit!"
#. [message]: speaker=narrator
@ -804,7 +805,7 @@ msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=skip_item
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1131
msgid "End Scenario"
msgstr ""
msgstr "Scaenarium Finire"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1144
@ -950,12 +951,12 @@ msgstr "Vae! Curante usui mihi in viculo sit."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:336
msgid "I have $side.gold gold; enough to recruit!"
msgstr "$side.gold aurorum mihi sunt; satis ut adlegam!"
msgstr "$side.gold aurorum mihi sunt; satis ut conscribam!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:337
msgid "Yes, keep recruiting more units: I think you might need them!"
msgstr "Certe, perge plures actores adlegere; puto se egere!"
msgstr "Certe, perge plures actores conscribere; puto se egere!"
#. [tutorial]: id=2_Tutorial
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:347
@ -1039,7 +1040,7 @@ msgid ""
"By then, their leader will have recruited more units to send against us and "
"the real fight will begin."
msgstr ""
"Iam dux actores adlegerit, ut se contra nos mittat, et ita pugna vera "
"Iam dux actores conscriberit, ut se contra nos mittat, et ita pugna vera "
"incipiet."
#. [event]
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"In rudimento, et $recall_name1 et $recall_name2 $recall_xp1 punta usus "
"adepti sunt. Se <i>revocare</i> debes ut plures usus adipisci possint, "
"potius quam Pugnatores recentes adlegere."
"potius quam Pugnatores recentes conscribere."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:595
@ -1114,7 +1115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"In rudimento, $recall_name1 $recall_xp1 puncta usus adeptus est, et "
"$recall_name2 $recall_xp2 adeptus est. Se <i>revocare</i> debes ut plures "
"usus adipisci possint, potius quam Pugnatores recentes adlegere."
"usus adipisci possint, potius quam Pugnatores recentes conscribere."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:601
@ -1124,7 +1125,7 @@ msgid ""
"than recalling, anyway)."
msgstr ""
"Dum rudimentum, $recall_name1 $recall_xp1 puncta usus adeptum est. Illum "
"revocem, et alterum adlegem, qui minor adlegente quoque."
"revocem, et alterum conscribem, qui minor conscribente quoque."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:604
@ -1149,7 +1150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si Pugnatores ulli Dryadalium usus a pugna priore sibi essent, se ad campum "
"proelii recentem <i>revocabant</i>. Autem actores nullus usus sibi est, "
"fructuosior ita novos adlegere est. Adlege Pugnatorem Dryadalium. "
"fructuosior ita novos conscribere est. Conscribe Pugnatorem Dryadalem. "
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:617
@ -1158,7 +1159,7 @@ msgid ""
"<i>recall</i> them. Instead we must recruit some new Elvish Fighters."
msgstr ""
"Si ulli actores usi a pugna priore viverent se <i>revocaremus</i>. Oportet "
"nonnullos Pugnatores Dryadalium adlegere."
"nonnullos Pugnatores Dryadales conscribere."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:620
@ -1170,13 +1171,13 @@ msgstr "Pugnator Dryadalium"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:621
msgid "Right click on the tile north-east of you and recruit an Elvish Fighter"
msgstr "Tange dextra in spatio aquilonis et adlege Pugnatorem Dryadalum"
msgstr "Tange dextra in spatio aquilonis et conscribe Pugnatorem Dryadalem"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:661
msgid "No! I said recruit an Elvish <i>Shaman</i>! Now try again..."
msgstr ""
"Hau! Iussi te <i>Haruspicam</i> Dryadalium adlegere! Conare rursus iam..."
"Hau! Iussi te <i>Haruspicam</i> Dryadalem conscribere! Conare rursus iam..."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:670
@ -1201,7 +1202,7 @@ msgid ""
"cost you 5 gold in upkeep, leaving you 3 gold poorer per turn. You need more "
"income."
msgstr ""
"Quamquam actores adlectos nullos movere possunt facere potes. Quinque "
"Quamquam actores conscriptos nullos movere possunt facere potes. Quinque "
"actores tui quinque aurorum sumptui tibi continere sunt, qui tibi quinque "
"aurorum damno vicem quidque est. Opus est tibi plus reditum."
@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Move Lisarem viculum captum"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:732
msgid "No! I said recruit an Elvish <i>Archer</i>! Now try again..."
msgstr ""
"Hau! Iussi te <i>Sagittarium</i> Dryadalium adlegere! Conare rursus iam..."
"Hau! Iussi te <i>Sagittarium</i> Dryadalem conscribere! Conare rursus iam..."
#. [else]
#. [unit]: id=Eowynial, type=Elvish Archer
@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Haruspica"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:716
msgid "Recruit an Elvish Shaman to your north"
msgstr "Adlege Haruspicam Nymphis in borea"
msgstr "Conscribe Haruspicam Nymphis in borea"
#. [else]
#. [unit]: id=Elriend, type=Elvish Archer
@ -1267,13 +1268,13 @@ msgstr "Sagittarius II"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:784
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:821
msgid "Recruit two Elvish Archers in the tiles to your west"
msgstr "Adlege duos Sagittarios Dryadalium in spatio occidentale"
msgstr "Conscribe duos Sagittarios Dryadales in spatio occidentale"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:797
msgid "No! I said recruit an Elvish <i>Fighter</i>! Now try again..."
msgstr ""
"Hau! Iussi te <i>Pugnatorem</i> Dryadalium adlegere! Conare rursus iam..."
"Hau! Iussi te <i>Pugnatorem</i> Dryadalium conscribere! Conare rursus iam..."
#. [else]
#. [unit]: id=Golir, type=Elvish Fighter
@ -1286,8 +1287,8 @@ msgstr "Golir"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:852
msgid "No! I said recall $recall_name1, not $recall_name2|! Now try again..."
msgstr ""
"Hau! Dixi $recall_name1|tem adlegere, non $recall_name2|tem! Conare rursus "
"iam..."
"Hau! Dixi $recall_name1|tem conscribere, non $recall_name2|tem! Conare "
"rursus iam..."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:856
@ -1296,12 +1297,12 @@ msgid ""
"new $recruit.language_name|! Now try again..."
msgstr ""
"Hau! Iussi te $recall_name1|tem a proelium priore <i>revocare</i>, non "
"$recruit.language_name| adlegere! Conare rursus iam..."
"$recruit.language_name| conscribere! Conare rursus iam..."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:872
msgid "Right click on the tile east of you and recall $recall_name2"
msgstr "Tange dextra in spatio ortu et adlege, qui $recall_name2 vocatur."
msgstr "Tange dextra in spatio ortu et conscribe, qui $recall_name2 vocatur."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:873
@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "REVOCA $recall_name2|nem"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:877
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:920
msgid "Right click on the tile east of you and recruit an Elvish Fighter"
msgstr "Tange dextra in spatio ortus et Pugnatorem Dryadalium adlegere"
msgstr "Tange dextra in spatio ortus et Pugnatorem Dryadalem conscribere"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:900
@ -1320,8 +1321,8 @@ msgid ""
"$recruit.language_name|? I said <i>recruit</i> a new <i>Elvish Fighter</i>. "
"Now try again..."
msgstr ""
"$recruit.language_name|ne? Iussi te <i>Pugnatorem Dryadalium</i> recentem "
"<i>adlegere</i>. Conare rursus iam..."
"$recruit.language_name|ne? Iussi te <i>Pugnatorem Dryadalem</i> recentem "
"<i>conscribere</i>. Conare rursus iam..."
#. [else]
#. [unit]: id=Elindel, type=Elvish Fighter
@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid ""
"recruit more units."
msgstr ""
"Viculos omnes circum arcem cepisti, sed mane pro is ut plures actores "
"adleges. "
"conscribes. "
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:973
@ -1373,7 +1374,7 @@ msgid ""
"to stay nearby to recruit more units anyway."
msgstr ""
"Debes viculos prope arcem omittere ut Conradus illos capiat, quoniam sibi "
"opus manere est ut plures actores adleget."
"opus manere est ut plures actores conscribet."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:974
@ -1382,7 +1383,7 @@ msgid ""
"needs to stay nearby to recruit more units anyway."
msgstr ""
"Debes viculos prope arcem omittere ut Lisaris illos capiat, quoniam sibi "
"opus manere est ut plures actores adleget."
"opus manere est ut plures actores conscribet."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:980
@ -1405,10 +1406,8 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:983
#, fuzzy
#| msgid "<big>Unit Summaries</big>"
msgid "Unit Summaries"
msgstr "<big>Summa Actorum</big>"
msgstr "Summa Actorum"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:991
@ -1450,21 +1449,17 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
#, fuzzy
#| msgid "<big>Long-distance Movement</big>"
msgid "Long-distance Movement"
msgstr "<big>Motus Longe</big>"
msgstr "Motus Longe"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
#, fuzzy
msgid ""
"You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
"clicking on the destination. A number will indicate how many turns it will "
"take to get there."
msgstr ""
"\n"
"Potes actorem vices nunnullas movere iubere per actor eligitur et destinatum "
"Potes actorem vices nonnullas movere iubere per actor eligitur et destinatum "
"tangitur. Numerus multum vicium fore designabit ante actorem spatium "
"advenit. "
@ -1480,7 +1475,7 @@ msgid ""
"then return to the keep to recruit more units!"
msgstr ""
"Mitte Pugnatorem alium et Haruspicam ad austro ut vicem proximam pugnent, "
"redi tum ad arcem ut plures actores adlegas! "
"redi tum ad arcem ut plures actores conscribas! "
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1040
@ -1495,7 +1490,7 @@ msgstr "Move Pugnatorem et Haruspicam ad austrum, redi tunc Lisarem ad arcem"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1051
msgid "Recruit another Archer and a Fighter"
msgstr "Adlege Sagittarium et Pugnatorem alium"
msgstr "Conscribe Sagittarium et Pugnatorem alium"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1066
@ -1542,15 +1537,14 @@ msgstr "ZI"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1105
#, fuzzy
msgid ""
"No. Once you move close to an enemy unit, you are in its <i>Zone of Control</"
"i> and cannot move further that turn.\n"
"To move your troops onto that island without wading slowly through the "
"water, youll have to kill the Grunt."
msgstr ""
"Non est. Olim pro hoste moves in 'Zona Imperii' es et plus spatio non in "
"illa vice potes.\n"
"Non est. Cum pro hoste moves in 'Zona Imperii' es et plus spatio non in illa "
"vice potes.\n"
"Debes se occidere ut copias hanc ad insulam moveat sine vadante per aquam."
#. [event]
@ -1563,19 +1557,14 @@ msgstr "Progredere actores alios viculos captum, tum <b>Fini Vicem</b>"
#. [then]
#. The unit with unit type $unit.language_name is male.
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No other units can reach that orc. I hope my $unit.type survives its "
#| "counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer "
#| "for next turn."
msgid ""
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
"its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer "
"for next turn."
msgstr ""
"Nulli actores orcem illum attingere possunt. Certamem eius $unit.type "
"supersit! Debeo plures viculorum capere et omnes propius causa vicis "
"secundae movere."
"Nulli actores orcem illum attingere possunt. Certamem eius $unit."
"language_name supersit! Debeo plures viculorum capere et omnes propius causa "
"vicis secundae movere."
#. [else]
#. The unit with unit type $unit.language_name is female.
@ -1657,22 +1646,18 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242
#, fuzzy
msgid ""
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
"on the right. This brings up a description of the time of day, showing who "
"has the advantage."
msgstr ""
"\n"
"Post colloquium, tene murem super imagine ruris chartam dextra ut descriptio "
"horae videas."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242
#, fuzzy
#| msgid "<big>Time of Day</big>"
msgid "Time of Day"
msgstr "<big>Tempus Diei</big>"
msgstr "Hora"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1249
@ -1700,21 +1685,11 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263
#, fuzzy
#| msgid "<big>Tracking Unused Units</big>"
msgid "Tracking Unused Units"
msgstr "<big>Sequi Actores Otiosos</big>"
msgstr "Actores Otiosos Sequi"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from "
#| "one unit to the next. If you press <b>space</b>, you can mark the "
#| "currently selected unit as having finished its turn, which stops you "
#| "moving it by accident later on. When <b>n</b> no longer selects a new "
#| "unit, its safe to end your turn."
msgid ""
"You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one "
"unit to the next. If you press <b>space</b>, you can mark the currently "
@ -1722,8 +1697,7 @@ msgid ""
"accident later on. When <b>n</b> no longer selects a new unit, its safe to "
"end your turn."
msgstr ""
"\n"
"Potes confirmare te omnes actores quidque vicem uti <b>n</b> tangendo ut "
"Potes affirmare te omnes actores quidque vicem uti <b>n</b> tangendo ut "
"actorem secundum eligas. Si <b>signum spatii</b> tangis actores electos "
"vicem finitos potes notare, quod te prohibet quominus mox forte tangas. Cum "
"<b>n</b> non actorem novum iam eligat, vicem finire potes. "
@ -1735,34 +1709,26 @@ msgid ""
"conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in the "
"<b>Main Menu</b>)."
msgstr ""
"In hoc scaenario modo ducem orcium necesse est ut vincas. (Leges victoriae "
"sub <b>Proposita Scaenarii</b> in <b>Mensa Principalis</b> scripta sunt)."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268
#, fuzzy
#| msgid "<big>Victory Conditions</big>"
msgid "Victory Conditions"
msgstr "<big>Leges Victoriae</big>"
msgstr "Leges Victoriae"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273
#, fuzzy
#| msgid "<big>Recruit the Right Unit Types</big>"
msgid "Recruit the Right Unit Types"
msgstr "<big>Adlegere Modum Rectum Actorum</big> "
msgstr "Modos Rectos Actorum Conscribere"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
#| "particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
msgid ""
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
"particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
msgstr ""
"\n"
"Memora actores adlegere qui usui tempori sunt. Sagittarii multum contra "
"Memora actores conscribere qui usui tempori sunt. Sagittarii multum contra "
"Gregarios Lupitesque et ducem orcium possunt."
#. [then]
@ -1771,7 +1737,7 @@ msgid ""
"Stay near the keep! You need to be on a keep to recruit more units, and I "
"doubt the orc leader will let you use his!"
msgstr ""
"Mane pro arce! Necesse in arce manere est ut plus actores adlegeas, et "
"Mane pro arce! Necesse in arce manere est ut plus actores conscribeas, et "
"dubium habeo ducem orcium sua uti te siturum!"
#. [event]
@ -1854,28 +1820,19 @@ msgstr "Medica amittens omnes copias laedit! Dista se tactum hostus!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1468
#, fuzzy
#| msgid "<big>Tracking Enemy Movement</big>"
msgid "Tracking Enemy Movement"
msgstr "<big>Sequi Motus Hostis</big>"
msgstr "Motus Hostis Sequi"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1468
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You "
#| "can see all possible enemy moves at once with the <b>Show Enemy Moves</b> "
#| "command from the <b>Actions</b> menu."
msgid ""
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
"see all possible enemy moves at once with the <b>Show Enemy Moves</b> "
"command from the <b>Actions</b> menu."
msgstr ""
"\n"
"Potes quo hostem attingere potest videre murem super se movendo. Potes vias "
"possibiles alias aliter cum imperio <b>Motus Hostis Ostendere</b> a tabula "
"<b>Actiones</b> videre."
"possibiles alias aliter cum imperio <b>Motus Hostis Proponere</b> a tabula "
"<b>Acta</b> videre."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1472

View file

@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:12-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "sica"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:34
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:47
msgid "dragonstaff"
msgstr "draconis scipio"
msgstr "scipio draconis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:119
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:48
msgid "thunderstick"
msgstr "tonitri virga"
msgstr "virga tonitri"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:166
msgid "female^Elvish Avenger"
msgstr "Ultatrix Dryadalis"
msgstr "Ultrix Dryadalis"
#. [unit_type]: id=Elvish Captain, race=elf
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:4
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "lituus"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:49 data/core/units/elves/Shyde.cfg:54
msgid "ensnare"
msgstr "inlaqueare"
msgstr "illaqueare"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:61 data/core/units/elves/Shyde.cfg:66
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
msgid "Woodsman"
msgstr "Silvicola"
msgstr "Lignator"
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:21
@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
msgid "Ogre"
msgstr "Homo Immanis"
msgstr "Semihomo"
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:23
@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "dolabra"
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:4
msgid "Young Ogre"
msgstr "Catulus Immanis"
msgstr "Catulus Semifer"
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:23
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:4
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Vosis Vetus"
msgstr "Vidanum Vetus"
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:18
@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "calcare"
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4
msgid "Elder Wose"
msgstr "Grandis Vosis"
msgstr "Grande Vidanum"
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:17
@ -5030,10 +5030,12 @@ msgstr ""
"Vosia non sunt omnino bellatores, sed potentia eorum capax est violentiae, "
"si quis iram eorum excitat."
# IE *widhu + anus (lord) n
# adjective viduis,e from IE *widh-u-
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:4
msgid "Wose"
msgstr "Vosis"
msgstr "Vidanum"
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:18

File diff suppressed because it is too large Load diff