[Galician Translation] Further progress in Under the Burning Suns.
This commit is contained in:
parent
c94fb2498f
commit
c853fb55d6
1 changed files with 80 additions and 21 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 08:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 11:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
|
|||
"Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can "
|
||||
"handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten máis fe, o deus non nos dá máis do que podemos soportar. Se Elon quere, "
|
||||
"Ten máis fe, a deusa non nos dá máis do que podemos soportar. Se Elon quere, "
|
||||
"venceremos a este adversario."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
|
@ -3150,8 +3150,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Os orcos non son as únicas criaturas que cavan túneles na terra. Hai xa "
|
||||
"tempo, os ananos adoitaban escavar en montañas coma estas, e os trolles, "
|
||||
"unhas criaturas enormes, gostan de agochar nas profundidades da terra. Se o "
|
||||
"voso deus é tan omnisciente como parecedes pensar, Cälé, non me estrañaría "
|
||||
"unhas criaturas enormes, gostan de agochar nas profundidades da terra. Se a "
|
||||
"vosa deusa é tan omnisciente como parecedes pensar, Cälé, non me estrañaría "
|
||||
"que atopásemos un camiño baixo estas montañas. Non lle teño medo á "
|
||||
"escuridade, e contade comigo, non nos ha faltar nin lume nin luz."
|
||||
|
||||
|
@ -6230,7 +6230,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"É unha longa historia, pero intentarei resumila o mellor posíbel. Viñemos do "
|
||||
"sur; alí vivíamos no deserto. A nosa vila foi destruída, e estou a guiar ao "
|
||||
"meu pobo cara un novo fogar para nós. Elon, o noso deus, aparecéuseme nunha "
|
||||
"meu pobo cara un novo fogar para nós. Elon, a nosa deusa, aparecéuseme nunha "
|
||||
"visión, e díxome que marchásemos en dirección norte, pero cando chegamos ás "
|
||||
"montañas dixo que debía ir baixo elas, non sobre elas cruzando as cumes "
|
||||
"nevadas. E así foi como varios milleiros de elfos acabamos aquí abaixo."
|
||||
|
@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Interesante. Ofreseríavos quedar a vivir connosco, pero por desghrasa non nos "
|
||||
"sobra moito espaso; esta sidade está preto do aforo máximo. E botándovos unha "
|
||||
"ollada, non creo que o reino das profundidades sexa o hábitat máis axeitado "
|
||||
"para vós. Sospeito que o voso deus ten outra cousa en mente."
|
||||
"para vós. Sospeito que a vosa deusa ten outra cousa en mente."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:376
|
||||
|
@ -6387,12 +6387,13 @@ msgid ""
|
|||
"I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to "
|
||||
"fight by your side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entendo. Grazas, fóstesnos unha gran axuda. Foi un honor loitar ao voso lado."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:483
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:477
|
||||
msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temo Cälé que chegou a hora de que se separen os nosos camiños."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -6400,7 +6401,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:482
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2064
|
||||
msgid "What?!"
|
||||
msgstr "O que?!"
|
||||
msgstr "E iso?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:494
|
||||
|
@ -6414,12 +6415,19 @@ msgid ""
|
|||
"craft the sceptre of fire. Imagine if I could find the dwarves who helped "
|
||||
"build such an artifact!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aprendín unha morea sobre os ananos no tempo que levo aquí, pero aínda me "
|
||||
"queda moito por aprender. Vistes as súas forxas? Realmente saben como "
|
||||
"traballar co lume e usalo para crear cousas fantásticas. Teñen algunhas ideas "
|
||||
"interesantes sobre como poderían mellorar o proceso empregando o meu lume "
|
||||
"máxico. E vistes o seu historial? Levan conta de todo o traballo feito desde "
|
||||
"hai xeracións. Mesmo saben do clan de ananos que axudou a forxar o Cetro de "
|
||||
"Lume. Imaxina se conseguise atopar os ananos que axudaron a construílo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:499
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:492
|
||||
msgid "But we need you! What would we do without you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pero necesitámoste! Que imos facer sen ti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:504
|
||||
|
@ -6429,6 +6437,10 @@ msgid ""
|
|||
"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
|
||||
"dwarves. And you don’t really need me, you have each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coa axuda dos ananos, creo que non habedes ter problema. Non sei que clase de "
|
||||
"terras a vosa deusa ten pensado para vós, Cälé, pero creo en ti, e sei que "
|
||||
"atoparás un lugar para o teu pobo. O meu lugar está aquí, cos ananos. E en "
|
||||
"realidade non me necesitades, tédevos os uns aos outros."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:509
|
||||
|
@ -6436,18 +6448,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o tes decidido, non intentarei facerche cambiar de idea. Pero botarémoste "
|
||||
"moito de menos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:514
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:507
|
||||
msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agradezo a Elon o tempo que che permitiu pasar connosco."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:519
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:512
|
||||
msgid "You take care of yourself, and someday maybe we’ll meet again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cóidate. Con sorte os nosos camiños volverán cruzarse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:524
|
||||
|
@ -6458,18 +6472,22 @@ msgid ""
|
|||
"and strike down your enemies. I give this to all of you as a token of my "
|
||||
"gratitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grazas. Estou en gran débeda convosco por axudarme a atopar os ananos. Eu soa "
|
||||
"xamais entraría nestas covas. Coa axuda dos ananos encantei esta espada para "
|
||||
"vós. Que as súa chama ilumine sempre o voso camiño, e acabe cos vosos "
|
||||
"inimigos. Entrégovola como mostra da miña gratitude."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:531
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:524
|
||||
msgid "A flaming sword. That’s amazing. I just don’t know who should use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unha espada chameante. Incríbel. Pero non sei a quen darlla."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:536
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:529
|
||||
msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deixarei que o decidas ti. Úsaa como mellor che pareza."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:541
|
||||
|
@ -6478,6 +6496,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can choose which unit you want to take the flaming sword. If you want "
|
||||
"another unit to wield the sword, Kaleh can recruit or recall other units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podes escoller que unidade queres que porte a espada chameante. Se queres que "
|
||||
"outra unidade leve a espada, Cälé pode recrutar ou reincorporar outras "
|
||||
"unidades."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:562
|
||||
|
@ -6487,6 +6508,8 @@ msgid ""
|
|||
"retreated back into their holes for the present, but who knows when they "
|
||||
"will strike again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E aghora penso que deberiades partir canto antes. Os trolles retiráronse polo "
|
||||
"momento, pero han reghresar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:567
|
||||
|
@ -6496,6 +6519,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is a marvelous city, but I for one can’t wait to feel the sun upon my "
|
||||
"face again and the wind in my hair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cidade é marabillosa, pero hei de dicir que devezo por volver sentir o "
|
||||
"sol na cara e o vento no cabelo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:598
|
||||
|
@ -6507,13 +6532,13 @@ msgstr "Debo coller esta espada?"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:612
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:605
|
||||
msgid "Flaming Sword"
|
||||
msgstr "Espada Chameante"
|
||||
msgstr "Espada chameante"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:613
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:606
|
||||
msgid "This sword will make all your melee attacks do fire damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os ataques corpo a corpo do portador da espada producen dano de lume."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:627
|
||||
|
@ -6522,22 +6547,24 @@ msgid ""
|
|||
"I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall "
|
||||
"remember you, Elyssa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Portarei esta estada con orgullo, e lembrareite cada vez que a contemple, "
|
||||
"Elisa."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:657
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:645
|
||||
msgid "No, I think someone else should wield it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non, creo que debería portala outra persoa."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5
|
||||
msgid "Talking with Trolls"
|
||||
msgstr "Falando cos Trolls"
|
||||
msgstr "Falando cos trolles"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:38
|
||||
msgid "Great Leader Darmog"
|
||||
msgstr "Gran Líder Darmog"
|
||||
msgstr "Gran líder Darmogue"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Troll, id=Nog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:159
|
||||
|
@ -6549,7 +6576,7 @@ msgstr "Nogo"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:212
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:228
|
||||
msgid "Spiritual Advisor"
|
||||
msgstr "Conselleiro Espiritual"
|
||||
msgstr "Conselleiro espiritual"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:344
|
||||
|
@ -6564,16 +6591,25 @@ msgid ""
|
|||
"running up the center of the chamber has been left untouched. It leads to a "
|
||||
"small stone chair facing the large throne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É evidente que esta cámara adoitaba estar moi decorada, pero case toda a "
|
||||
"decoración quedou destruída, deixando ver un chan de pedra e sucidade. O que "
|
||||
"resta é un gran trono de pedra, agora cuberto de caveiras, peles de animais e "
|
||||
"pintura de cores claras. Os muros estaban cubertos con frescos e runas dos "
|
||||
"ananos, pero hai varios trolles encargándose de retiralos. Outrora o chan "
|
||||
"estivo cuberto de lousa negra, pero agora non quedan máis que dúas zonas con "
|
||||
"lousas, as que arrodean os dous asentos da cámara. Resulta sorprendente que "
|
||||
"deixasen estar o pequeno camiño de lousas que leva ao centro da cámara, onde "
|
||||
"hai un pequeno asento de pedra situado cara a cara co trono."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:350
|
||||
msgid "I, Great Leader Darmog, greet you, Kaleh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu, o gran líder Darmogue, saúdote, Cälé."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:355
|
||||
msgid "I Kaleh, leader of the Quenoth Elves, thank you for meeting with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu, Cälé, líder dos elfos de Quénor, agradézote que te reúnas comigo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:360
|
||||
|
@ -6587,6 +6623,14 @@ msgid ""
|
|||
"of our kin cry out for vengeance and Darmog will not rest until every dwarf "
|
||||
"is dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En nome de todos os trolles, Darmogue dávos as grazas pola gran vitoria "
|
||||
"contra os ananos. Axudastes a facer retroceder aos noxentos ananos, e "
|
||||
"déstesnos tempo para reforzar as nosas defensas. Os trolles non sempre fomos "
|
||||
"inimigos dos ananos. De feito, hai pouco que tivemos contacto con eles por "
|
||||
"primeira vez. Pero os ananos invaden os nosos túneles, violan os nosos "
|
||||
"lugares sagrados, e matan as nosas mulleres e nenos. O único que lles importa "
|
||||
"é o ouro e as xemas bonitas. Os xamáns din que os nosos espíritos piden "
|
||||
"vinganza e Darmogue non descansará ata que non quede anano con vida!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:365
|
||||
|
@ -6594,9 +6638,13 @@ msgid ""
|
|||
"But I am curious, we do not know of your kind. We thank you for your help, "
|
||||
"but who are you and why do you come down here with so many of your people?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pero teño curiosidade, non coñecemos a vosa especie. Agradecémosvos a vosa "
|
||||
"axuda, pero quen sodes? E por que viñestes ás profundidades en semellante "
|
||||
"número?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground "
|
||||
"in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a "
|
||||
|
@ -6606,6 +6654,17 @@ msgid ""
|
|||
"live down here, we are just trying to find a way to the other side of the "
|
||||
"mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A verdade é que é unha historia longa. Viñemos do sur, onde adoitábamos "
|
||||
"vivir, na superficie, no deserto. A nosa vila foi destruída, e estou "
|
||||
"liderando ao meu pobo nunha viaxe cara unhas novas terras. A nosa deusa, "
|
||||
"Elon, aparecéuseme nunha visión, e díxome que marchase en dirección norte, "
|
||||
"It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground "
|
||||
"in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a "
|
||||
"journey to find a new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and "
|
||||
"told me to go north, but when we came to the mountains she said I should go "
|
||||
"under them instead of trying to cross the snowy peaks. We do not want to "
|
||||
"live down here, we are just trying to find a way to the other side of the "
|
||||
"mountains."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:375
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue