update Afrikaans translation
This commit is contained in:
parent
0fabf4d2fd
commit
c61f1974f7
1 changed files with 170 additions and 79 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 23:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 14:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Na Helderwater Hawe"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:533
|
||||
msgid "To the Midlands & Oldwood"
|
||||
msgstr "Na die Middelande & Ouwoud"
|
||||
msgstr "Na die Middelande & Ouhout"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:552
|
||||
msgid "To the Northrun"
|
||||
|
@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Ek- ek sterf?"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:4
|
||||
msgid "Return to Oldwood"
|
||||
msgstr "Terugkeer na Ouwoud"
|
||||
msgstr "Terugkeer na Ouhout"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:44
|
||||
msgid "Surprisingly-Treelike"
|
||||
|
@ -4422,12 +4422,19 @@ msgid ""
|
|||
"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the North, "
|
||||
"but they won't be able to last long... We must evacuate our home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haldric, dinge het skeef geloop! Die Orke is hier. Ons het hulle by die "
|
||||
"noordelike vesting raakgeloop maar hulle was net te veel. Hulle het reeds "
|
||||
"ons flank aan die Ooste verbygesteek en dreig om ons te omsingel. My "
|
||||
"persoonlike wag hou die pas na die Noorde, maar hulle sal nie te lank kan "
|
||||
"uithou nie... Ons moet ons huise ontruim."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
|
||||
"again in the South Pass..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dis verskriklik! En dit raak net al hoe erger. Daardie Wesvolk gespuis het "
|
||||
"hulself alweer tuisgemaak in die Suidelike pas..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:197
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4435,92 +4442,107 @@ msgid ""
|
|||
"that Wesfolk scum and flee to the South. Our home is lost... We must make "
|
||||
"haste."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is die enigste uitweg uit hierdie vallei! Dis 'n ramp! Ons sal die "
|
||||
"Wesvolk skuim moet verslaan en dan na die Suide vlug. Ons tuiste is "
|
||||
"verlore... Ons moet vinnig maak."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:202
|
||||
msgid "So HUMAN, care to make your final stand?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "So MENS, dink jy nie dis tyd vir jou laaste verset nie?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:207
|
||||
msgid "Die! Die! Die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrek! Vrek! Vrek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:213
|
||||
msgid "This is going to get ugly..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hierdie ding gaan nog lelik raak..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:221
|
||||
msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak vinnig! Net die dood wag vir ons hier in die vallei!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:265
|
||||
msgid "Umm, I evoke surrender..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umm, ek gee oor..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:270
|
||||
msgid "Nay! Off with your hea- - -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee! Af met jou ko---"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"But I can help! Really! You could use me and my men's skills on the long "
|
||||
"road ahead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maar ek kan help! Regtig! Julle kan my en my manne se vaardighede gebruik op "
|
||||
"die lang pad vorentoe!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:280
|
||||
msgid "Haldric, what say you on this matter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haldric, wat dink jy daarvan?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:288
|
||||
msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ek dink julle vaardighede kan nuttig wees. Julle mag by ons aansluit."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:294
|
||||
msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat ons vrede maak, ons oorlewing hang daarvan af."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:319
|
||||
msgid "So what shall I call you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "So wat sal ek jou noem?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:324
|
||||
msgid "The Lady Outlaw will do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Misdaad Dame sal doen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:341
|
||||
msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your Gods!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jou woorde kan nie vertrou word nie. Maak gereed om jou skepper te ontmoet!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:346
|
||||
msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) POOF!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaande dwase! (Sit hand in sak) POEF!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:351
|
||||
msgid "Argh, she's gone. Next time, more sword, less chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argh, sy's weg. Volgende keer praat die swaard meer en die mond minder."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
|
||||
"her gold behind..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sy's slim! Miskien het ek tog 'n fout gemaak. Wel, ten minste het sy van "
|
||||
"haar goud agtergelaat..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"Son, you must lead our people through the South Pass. I will remain behind "
|
||||
"to hold off these vile monsters for as long as I can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seun, jy moet ons mense deur die Suiderpas lei. Ek sal agterbly om hierdie "
|
||||
"vieslike monsters terug te hou vir so lank as wat ek kan."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:383
|
||||
msgid "But Father!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maar Vader!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:388
|
||||
msgid "It's the only way. Go now, and don't look back! Luck be with you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dis die enigste uitweg. Gaan nou en moenie terugkyk nie! Mag die geluk met "
|
||||
"jou wees!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:410
|
||||
msgid "We're surrounded! The Orcs have taken the southern pass! All is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ons is omsingel! Die Orke het die Suiderpas in besit geneem! Alles is "
|
||||
"verlore!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:422
|
||||
msgid "We're surrounded! I can see their re-enforcements! All is lost!"
|
||||
|
@ -4530,15 +4552,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:435
|
||||
msgid "Our Home! Where shall we go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ons Huis! Waar sal ons heengaan!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:439
|
||||
msgid "There can be no looking back! We must go South."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ons kan nie terugkyk nie! Ons moet Suid gaan."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:4
|
||||
msgid "The Midlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Middelande"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:57
|
||||
msgid "Tan-Vrodis"
|
||||
|
@ -4557,6 +4579,8 @@ msgid ""
|
|||
"Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
|
||||
"air."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prins Haldric lei sy bende vlugtelinge na die Middelande en daar is rook in "
|
||||
"die lug."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:183
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4564,14 +4588,17 @@ msgid ""
|
|||
"civilized way to fight a war! Look there, there are still Orcs about.. . To "
|
||||
"arms!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Net soos ons gedink het, die Orke het die Middelande ook ingeval. Dit is nie "
|
||||
"'n beskaafde manier om oorlog te maak nie! Kyk daar, daar is nog steeds Orke "
|
||||
"hier... Neem op die wapen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:188
|
||||
msgid "Alright! Charge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regso! Storm!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:194
|
||||
msgid "Feel my wrath you Orcish scum!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voel my wraak jou Orkse gemors!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:199
|
||||
msgid "HUMANS... I see humans!"
|
||||
|
@ -4581,18 +4608,20 @@ msgstr "MENSE... ek sien mense!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Ha, Hogar! You said we wouldn't see any action this far back from the front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha, Hogar! Jy het gesê ons sou nooit enige aksie so ver weg van die front "
|
||||
"sien nie."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:209
|
||||
msgid "Shut yer mouth! Let's just get 'em."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hou jou smoel! Kom ons kry hulle."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:227
|
||||
msgid "SE - The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SE - Die Oubos. Gaan binne op Jou Eie Verantwoordelikheid!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:246
|
||||
msgid "SW - Southbay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SW - Suidbaai."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:265
|
||||
msgid "Grilg"
|
||||
|
@ -4600,13 +4629,13 @@ msgstr "Grilg"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:269
|
||||
msgid "What? More humans here? Get them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wat? Nog meer mense hier? Kry hulle!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:272
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:273
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:275
|
||||
msgid "Rider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruiter"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:292
|
||||
msgid "Vrogar"
|
||||
|
@ -4615,6 +4644,8 @@ msgstr "Vrogar"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:296
|
||||
msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoe het hulle agter ons gekom? Ek haat dit om sulke sappige vleis te laat "
|
||||
"wegkom."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:299
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:300
|
||||
|
@ -4623,19 +4654,19 @@ msgstr "Moordenaar"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:302
|
||||
msgid "Crossbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kruisboog"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:318
|
||||
msgid "Better him than me! Reserves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eerder hom as ek! Reserwes!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:339
|
||||
msgid "Holgar was a fool! Reserves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Holgar was 'n dwaas! Reserwes!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:362
|
||||
msgid "Sir Ladoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sir Ladoc"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:377
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4643,28 +4674,37 @@ msgid ""
|
|||
"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
|
||||
"army of nightmarish size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Staan daar! Jy kan nie verbygaan nie. Jy het alreeds oor die Orkse "
|
||||
"agterhoede gestruikel. Hulle hoofmag is op die pad na Suidbaai. Dit is 'n "
|
||||
"skrikwekkend groot leër."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:382
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
|
||||
"Soldier, aren't you on the wrong side of the lines?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ek is Haldric, my pa was Koning Eldaric IV in die lande Noordwes van hier. "
|
||||
"Soldaat, is jy nie aan die verkeerde kant van die linies nie?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"They overran my post. I got hit on the head pretty good, when I came to the "
|
||||
"Orcish army had already passed my position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hulle het my stelling oorval. Ek is behoorlik hard oor die kop gemoker, toe "
|
||||
"ek daar aankom was die Orke al reeds by my verby."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:393
|
||||
msgid "Tell me, how fares Southbay?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sê my, hoe gaan dit met Suidbaai?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"Southbay won't fall without one hell of a fight, sir. They'll stand to the "
|
||||
"last! I only wish I was there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suidbaai sal nie sonder 'n hengse geveg val nie, meneer. Hulle sal tot die "
|
||||
"laaste man staan! Ek wens net ek kon ook daar wees!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:405
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4672,32 +4712,38 @@ msgid ""
|
|||
"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
|
||||
"Clearwater Port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wel ons kan nie terug gaan nie en die pad vorentoe is geblokkeer... Ek reken "
|
||||
"ons sal maar die kans moet vat en deur die Oubos woud gaan en dan koers kies "
|
||||
"na Helderwater Hawe."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
|
||||
"with the Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dis nou mooi, nou 'n woud! Ek moes by die huis gebly het en my kanse met die "
|
||||
"Orke gewaag het!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:416
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:490
|
||||
msgid "Sir, if you don't mind, I'll go with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meneer, as jy nie omgee nie, sal ek saam met jou gaan."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:422
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:496
|
||||
msgid "On we go..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weg is ons..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have run out of time... We'll be trapped in the midlands when winter "
|
||||
"comes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ons tyd het opgeraak... Ons is in die Middelande vasgekeer en die winter kom!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:4
|
||||
msgid "The Oldwood"
|
||||
msgstr "Die Ouwoud"
|
||||
msgstr "Die Ouhout"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:70
|
||||
msgid "Tan-Gralg"
|
||||
|
@ -4743,30 +4789,38 @@ msgid ""
|
|||
"overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep "
|
||||
"woods echo all around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haldric se geselskap bevind hulle in die hartjie van die Ouhout Woud. Die "
|
||||
"pad raak vinnig nouer en word niks minder as 'n voetpaadjie nie. Takke hoog "
|
||||
"bo-oor keer dat die sonlig deurdring... Die angswekkende klanke van die "
|
||||
"donker bos weergalm oral rondom hulle."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
|
||||
"here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sal hierdie boosheid dan nooit einde kry nie! Daar is muskiete so groot soos "
|
||||
"my vuis hier en daardie nare ou bome gee my die ritteltits."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This isn't so bad. Haldric's kind are such a suspicious lot when it comes to "
|
||||
"these sorts of things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is nie so erg nie. Haldric se soort is so 'n wantrouerige spul wanneer "
|
||||
"dit by die soort ding kom."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:236
|
||||
msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stil. Luister, Ek dink ek hoor iets."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:241
|
||||
msgid "All I hear are more tree-foes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al wat ek hoor is meer boomvyande!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:245
|
||||
msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daai boom, dit praat! Nee- Nee- Ons is boomvriende, rêrig!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4774,48 +4828,58 @@ msgid ""
|
|||
"must be less worse than these new monsters that have come to plague us. They "
|
||||
"cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Julle het 'n ver pad gekom met julle byle, watse soort vriende is julle. "
|
||||
"Julle kan seker nie slegter wees as hierdie nuwe monsters wees wat ons kom "
|
||||
"pla nie. Hulle kap bome af en verbrand die bome sonder enige rede!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"You claim to be a tree-friend, so be a tree-friend now. For we are in dire "
|
||||
"need, or you may meet your fate with the rest of these monsters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Julle sê julle is boomvriende, so bewys dit nou. Want ons het dringend hulp "
|
||||
"nodig of julle kan hierdie monsters se lot deel."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:259
|
||||
msgid "We will help. (Quietly) Be careful with the trees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ons sal help. (Saggies) Wees versigtig met die bome."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:263
|
||||
msgid "What! What are you looking at me for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wat! Waarom kyk julle na my?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temple has already been looted, however the entrance to it's catacombs "
|
||||
"seem to be blocked by a wall of magical energy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die tempel is alreeds geplunder,maar die ingang na die grafkelders lyk egter "
|
||||
"of dit met 'n towermuur toegemaak is."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:287
|
||||
msgid "Stupid stinking trees, we'll show you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onnosel stinkende bome, ons sal julle wys!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:295
|
||||
msgid "Chop 'em down. It's cool in these woods, I think we need a fire!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kap hulle af. Dis koud hier in die bos, ek dink ons het 'n vuurtjie nodig!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without the help of these tree-folk we'll be trapped in these woods till we "
|
||||
"die! There will be nothing to hold the Orcs back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonder die hulp van hierdie boomvolk sal ons hier in die woude vasgekeer bly "
|
||||
"tot ons sterf! Daar sal niks wees om die Orke terug te hou nie!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:310
|
||||
msgid "Stupid tree-folk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onnosele boomvolk."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:322
|
||||
msgid "We've defeated the Orcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ons het die Orke verslaan."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:327
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4824,12 +4888,19 @@ msgid ""
|
|||
"these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong, we "
|
||||
"will eventually claim all of the stones back for the earth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vandag het julle bewys dat julle ware boomvriende is. Vir so lank het julle "
|
||||
"soort net hierheen met skerp lemme gekom om my soort leed aan te doen. Julle "
|
||||
"het gekom om geboue met ons klippe op te rig. Ons wortels mag stadig wees, "
|
||||
"maar hulle is sterk en ons sal uiteindelik al die klippe vir die aarde terug-"
|
||||
"eis."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:331
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I suspect you won't have to worry about my kind for much longer. The "
|
||||
"Orcs have come, and they are taking this Isle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wel ek vermoed julle hoef julle nie meer vir lank oor my soort te kwel nie. "
|
||||
"Die Orke het gekom en hulle gaan die Eiland oorvat"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:336
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4837,10 +4908,13 @@ msgid ""
|
|||
"Orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect the we "
|
||||
"will be here in the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmmmm- my soort was hier voor julle soort en ons sal hier wees na die Orke "
|
||||
"ook al weg is. Ons was hier voor al die ander en ek vermoed ons sal hier "
|
||||
"wees tot die einde toe."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:340
|
||||
msgid "Can you help us fight the Orcs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan julle ons help om teen die Orke te veg?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:345
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4849,22 +4923,32 @@ msgid ""
|
|||
"people some time ago one of your kings trapped an evil Lich in the catacombs "
|
||||
"of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"My soort is tot die woud gebonde, ons sou van min nut vir julle wees buite "
|
||||
"ons grense. Miskien kan ons tog van hulp vir julle wees. In 'n oorlog van "
|
||||
"julle mense, 'n tydjie gelede, het een van julle konings 'n bose Lich hier "
|
||||
"in die grafkelders van die tempel in die hartjie van die woud vasgekeer. Ons "
|
||||
"was daar, ons het dit gesien."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
|
||||
"holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadat ons julle soort verdryf het, het ons uitgewerk hoe om die toorkrag te "
|
||||
"verbreek wat die Boosheid in die grafkelder gevange hou en keer dat ander "
|
||||
"daar ingaan."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:354
|
||||
msgid "This helps us how?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit help ons hoe?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
|
||||
"artifact may aid you in your quest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Sielsuiger het 'n juweel met baie toorkrag gedra. Ons weet, ons kan dit "
|
||||
"voel. Die juweel mag dalk van hulp wees in julle strewe."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:364
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4872,14 +4956,17 @@ msgid ""
|
|||
"it with us from the East. We thought it was lost in the war with your "
|
||||
"people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hy moet van die Robyn van Vuur praat. Dit was ons kragtigste juweel. Ons het "
|
||||
"dit saamgebring uit die Ooste. Ons het gedink dit het verlore geraak tydens "
|
||||
"die oorlog met julle mense, toe die Lichmeester Lenvan gesneuwel het!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:368
|
||||
msgid "At this point we need all of the help we can get!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ons het nou elke greintjie hulp nodig wat ons kan kry!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:373
|
||||
msgid "Then I will open the catacombs for you..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dan sal ek die grafkelders vir julle oopmaak..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:384
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5002,11 +5089,11 @@ msgstr "Reg!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:224
|
||||
msgid "I'll do it sir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ek sal dit doen seur."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:228
|
||||
msgid "No. I can't ask you to do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee, ek kan jou nie vra om dit te doen nie."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:233
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5017,7 +5104,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:237
|
||||
msgid "No, this is my sacrifice to make!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee, dit is my opoffering om te maak!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:243
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5048,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:261
|
||||
msgid "We'll make sure. I promise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ons sal seker maak. Ek beloof."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:265
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5060,7 +5147,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:4
|
||||
msgid "The Swamp of Esten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Swamp van Esten"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:56
|
||||
msgid "Cleon"
|
||||
|
@ -5102,15 +5189,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:200
|
||||
msgid "This is too quiet. I don't like this one bit, not one bit at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is te stil. Ek hou glad nie hiervan nie, nie eers 'n bietjie nie."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:205
|
||||
msgid "Wait, I think I hear Something... To Arms!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wag, ek dink ek hoor Iets... Neem op julle Wapens!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:250
|
||||
msgid "Careful, you don't know what's lurking in there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versigtig, jy weet nie wat daarbinne rondsluip nie!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:254
|
||||
msgid "Minister Edmond"
|
||||
|
@ -5128,33 +5215,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:277
|
||||
msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ooo! Ek neem aan jy sal nie omgee as ek jou help nie?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:292
|
||||
msgid "Hey, there's somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haai daar is iemand versteek in die tempen. Hei! Wag daar!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"SW - The Oldwood Forest.\n"
|
||||
"Enter at Your Own Risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SW - Die Ouhout Woud:\n"
|
||||
"Gaan binnie op jou Eie Risiko!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:390
|
||||
msgid "May I live forever in Un-death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mag ek vir altyd in On-dood leef!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:401
|
||||
msgid "Ohh! To be risen again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ooo! Om weer op te staan!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:412
|
||||
msgid "A prayer for life immortal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'n Gebed vir 'n onsterflike lewe!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:431
|
||||
msgid "Sir Ruddry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seur Ruddry"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:451
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5177,7 +5266,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:467
|
||||
msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sê my, is Helderwater Hawe nog daar? Is die hawe vry?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:473
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5204,10 +5293,11 @@ msgid ""
|
|||
"We have run out of time... We'll be trapped in this swamp when winter "
|
||||
"arrives!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ons tyd het opgeraak...Nou gaan ons in die swamp vasgeval wees to winter kom!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:4
|
||||
msgid "The Vanguard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Voorhoede"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:49
|
||||
msgid "Tan-Erirt"
|
||||
|
@ -5230,11 +5320,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:221
|
||||
msgid "Haldric, the Elves, we can't trust them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haldric, die Elwe, ons kan hulle nie vertrou nie!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:226
|
||||
msgid "I could have told you that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ek kon jou dit vertel het."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:230
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5244,7 +5334,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:234
|
||||
msgid "Well, that sounds reasonable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goed, dit klink redelik"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:238
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5268,7 +5358,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:250
|
||||
msgid "Haldric! What! Why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haldric! Wat! Hoekom?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:254
|
||||
msgid "Just do it."
|
||||
|
@ -5309,7 +5399,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:325
|
||||
msgid "I've found the Orcs' chest! It's filled with gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ek het die Orke se kis gevind. Dit is gevul met goud."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:353
|
||||
msgid "Rabbin"
|
||||
|
@ -5317,7 +5407,7 @@ msgstr "Rabbin"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:357
|
||||
msgid "You will be felled by my hand you useless fleshbags!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julle sal sterf aan my hand, julle nuttelose vleis-sakke!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:374
|
||||
msgid "General Kafka"
|
||||
|
@ -5337,11 +5427,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:407
|
||||
msgid "We must block the human advance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ons moet die mense-aanval afweer!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:428
|
||||
msgid "Reserves! We can't let them get to their landing site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reserwes! Ons kan nie toelaat dat hulle by hulle landings-punt uitkom nie!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:442
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5357,7 +5448,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:4
|
||||
msgid "Troll Hole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trol Grot"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:47
|
||||
msgid "Erart"
|
||||
|
@ -5384,7 +5475,7 @@ msgstr "Gulg"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:224
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:228
|
||||
msgid "Fang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slag-tand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:287
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5549,7 +5640,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:57
|
||||
msgid "With the plight of a different Prince on the same Isle..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ons het teen 'n verskillende Prins op dieslfde eiland geveg..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:61
|
||||
msgid "For this is the story of Haldric the First, and the Rise of Wesnoth..."
|
||||
|
@ -5557,13 +5648,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:20
|
||||
msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jy vind {AMOUNT} stukke goud."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:96
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:111
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:126
|
||||
msgid "A Former Friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'n Voormalige Vriend"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:12
|
||||
msgid "I still think I should be called 'Dragonbane'."
|
||||
|
@ -5571,15 +5662,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:16
|
||||
msgid "Not in my lifetime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie in my leeftyd nie."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:32
|
||||
msgid "It could be worse. We could be back in that Troll Hole!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit kan erger gewees het. Ons kon terug gewees het in daai Trol Grot!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:37
|
||||
msgid "Hey, disparage the Trolls, NOT the Holes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om die Trolle af te sit, nie die grotte nie!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5588,7 +5679,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:57
|
||||
msgid "Don't worry about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moenie bekommerd wees nie."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:73
|
||||
msgid "Too bad that this isn't going as well as the beach... I miss the beach."
|
||||
|
@ -5602,7 +5693,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:93
|
||||
msgid "You were planning on sharing this with me when?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En waneer wou jy dit aan ons vertel?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:109
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue