updated Esperanto translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-09-04 18:40:03 +02:00
parent c13a6d57a2
commit c616447411
2 changed files with 134 additions and 204 deletions

View file

@ -2218,16 +2218,12 @@ msgstr "Celtabulo"
#. [unit_type]: id=Quintain, race=mechanical
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Celtabuloj are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
#| "extremely unusual to be attacked by one."
msgid ""
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
"extremely unusual to be attacked by one."
msgstr ""
"Birttimigiloj estas uzataj por praktiki skermon kaj duelon. Estas mirinde "
"kaj tute nekutime esti atakata per unu."
"Celtabuloj estas uzataj por praktiki skermon kaj duelon. Estas mirinde kaj "
"tute nekutime esti atakata per unu."
#. [unit_type]: id=Warrior, race=human
#: data/campaigns/tutorial/units/Warrior.cfg:4

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 09:20 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Last-Translator: Luther Thompson <luther@librem.one>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -654,6 +654,7 @@ msgstr ""
"rakontoj de nanoj, kiuj ŝutas strangan nigran polvon en la buŝon de siaj "
"armiloj, de kiu iuj diras, ke tiu estas manĝaĵo por fueli la beston "
"enmalliberita.\n"
"\n"
"Kvankam unu pafo el tiuj ´tondrobastonoj´ povas daŭri kelkajn minutojn por "
"prepari, la postaĵojn konsideras la nanoj, kiel bone atendinda."
@ -1671,9 +1672,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Arcanister"
msgstr "Nano batalanto"
msgstr "Nana Arkanisto"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:30
@ -1710,9 +1710,8 @@ msgstr "Nano Drakgardisto"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Explorer"
msgstr "Nano furiozulo"
msgstr "Nana Esploristo"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:18
@ -1755,9 +1754,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Pathfinder"
msgstr "Nano tondoroestro"
msgstr "Nana Voytrovisto"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:22
@ -1771,9 +1769,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Runesmith"
msgstr "Nana run-mastro"
msgstr "Nana Runforĝisto"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:28
@ -1786,9 +1783,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Scout"
msgstr "Elfo skolto"
msgstr "Nana Skolto"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:22
@ -1840,20 +1836,19 @@ msgstr "Nana tondra gardisto"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:4
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Nano furiozulo"
msgstr "Nana Ulfserko"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
"ferocious of these; in battle, they will work themselves into a blind rage "
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
"they receive."
msgstr ""
"Nanoj estas praa raso de potencaj batalantoj. Furiozuloj en batalo la plej "
"furiozaj: sendepende de vundoj atakas malamikon senrompe, ĝis unu el ili "
"falos morta."
"Nanoj estas praa raso de potencaj batalantoj. Ulfserkoj estas la plej "
"ferocaj el tiuj; en batalo, ili laboras sin en blindan rabion, kie ili "
"sentas nek timo nek doloro, kaj atenti neniun vundon, kiu ili ricevas."
#. [unit_type]: id=Elvish Archer, race=elf
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:4
@ -1962,13 +1957,8 @@ msgstr ""
msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Elfo druidino"
#
#
#
#
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The magic of the wood-elves is poorly suited for combat, but effective "
"nonetheless. The forests in which they thrive can become quickened by a word "
@ -1977,16 +1967,12 @@ msgid ""
"The chief ability of Druids lies in healing, and it is for this skill that "
"they are revered by their people."
msgstr ""
"Magio de arbaraj elfoj ne tro taŭgas por batalo, sed tamen eblas uzi ĝin. La "
"arbaro, en kiu ili vivas, povas post ordono vivĝi kaj frapi tiun, kiu rompis "
"ĝian trankvilon.\n"
"La magio de la arbarelfoj ne tro taŭgas por batalo, sed tamen efikas. La "
"arbaroj, en kiuj ili vivas, povas envivitiĝi de vorto de komando, kaj "
"ekfrapos tiujn, kiuj minacos ilian trankvilon.\n"
"\n"
"Ilia ĉefa lerto estas kuracado, kaj dank´al ĉi tiu kapablo estas druidoj "
"inter elfoj tre estimataj.\n"
"\n"
"Rimarko: Atako de druido malrapidigos kontraŭulon kaj malaltigos nombron de "
"iliaj atakoj. Druidoj kapablas resanigi milit-unuojn ĉirkaŭajn, kaj kuraci "
"venenon."
"La ĉefa povo de Druidinoj kuŝas en sanigo, kaj, pro ĉi tiu lerto, ilin "
"moŝtigas iliaj homoj."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:37 data/core/units/elves/Shyde.cfg:42
@ -2053,40 +2039,39 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
msgid "Elvish High Lord"
msgstr "Elfo magnato"
msgstr "Elfa Alta Lordo"
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
#. "awesome" is used here in the sense of "causing awe", not in the sense of "very good".
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The leaders of elvenkind command an instinctive loyalty from their people "
"that rulers of other races can only envy, and earn it with great mindfulness "
"and wisdom. Quiet and contemplative in times of peace, a High Lord in the "
"full of his wrath is an awesome sight indeed."
msgstr ""
"Elfaj gvidantoj aĝante ne malfortiĝas. Male, kreskas al sia plena "
"potencialo. Dukoj estas dum paca tempo silentaj kaj meditemaj, sed kiam li "
"koleriĝas, rigardo al li timigas."
"La elfaj gvidantoj komandas instinktan lojalecon el siaj homoj, kiun "
"regantoj de aliaj rasoj povas nur envii, kaj gajnas ĝin per mensemego kaj "
"saĝeco. Softa kaj kontemplema en pacaj tempoj, Alta Lordo en sia plena "
"kolero ja estas mirinda vido."
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Elfo nobelino"
msgstr "Elfa Lordino"
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Elves choose their leaders for their wisdom and sensitivity to the balance "
"of universal forces; foresight is what has protected them in times of "
"uncertainty. Their just reign is rewarded by the unflagging fealty of their "
"people, which is the greatest gift for which any ruler could ask."
msgstr ""
"Elfoj elektas siajn komandantojn laŭ potenco kaj saĝeco; tiu ĉi antaŭvido "
"ŝirmas ilin dum mizeraj tempoj. Ilia justa registaro estas rekompencata per "
"fideleco kaj sindoneco de homoj, kio estas la plej granda beno por ĉiu "
"reganto."
"Elfoj elektas siajn gvidantojn laŭ iliaj saĝeco kaj sentemo pri la ekvilibro "
"de universalaj fortecoj; antaŭvido estas tio, kio protektis ilin dum tempoj "
"de necerto. Ilia justa rego estas rekompencata per la neripozanta fideleco "
"de iliaj homoj, kio estas la plej ega donaco, kion ajn reganto povus peti."
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
@ -2176,13 +2161,10 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:4
msgid "Elvish Outrider"
msgstr "Elfo rapidrajdanto"
msgstr "Elfa Elrajdisto"
#
#
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
"Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
@ -2194,13 +2176,15 @@ msgid ""
"choose when fighting on their home ground, a fact that has saved many of "
"their number from death."
msgstr ""
"Rapidaj elf-rajdistoj estas trejnitaj kiel reĝaj poŝtistoj inter elfaj "
"reĝlandoj. Malgraŭ pacema naturo de ĉi tiu nacio, spertoj faras el ili "
"danĝerajn batalantojn. Neniu homo ankoraŭ ne atingis tian kapablon pafi el "
"ĉevala dorso - pli precize, estus malfacile konkuri eĉ el tero.\n"
"Elfaj Elrajdistoj estas trejnitaj kiel la reĝaj kurieroj de la elfaj regnoj. "
"Malgraŭ la pacemeco de iliaj homoj, ilia sperto vere mortigemigas ilin en "
"batalo. Nur la plej dediĉitaj superas la lerto de ĉi tiuj elfoj kiel "
"rajdantaj pafarkistoj — fakte por plimultaj, estus malfacile egaliĝi al ĝin "
"starante sur solida tero.\n"
"\n"
"Rapideco de elf-batalantoj ebligas ataki en tempo kaj spaco, kiun ili mem "
"elektos, kio estas avantaĝo kiu al multaj helpis savi vivon."
"La rapideco de ĉi tiuj militistoj ebligas la elfoj frapi kiam kaj kie ili "
"elektas kiam batalanaj sur sia hejmtero, fakto, tiu savis multe da ili el "
"morto."
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:3
@ -2283,13 +2267,8 @@ msgstr ""
msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Elfo ŝamanino"
#
#
#
#
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Being partly faerie in nature, elves have an inherent capability for magic. "
"This is realized in their affinity with the natural world, which they can "
@ -2300,16 +2279,14 @@ msgid ""
"The healing abilities of the elves are also remarkable, and of capital use "
"in battle."
msgstr ""
"Elfoj posedas naturan kapablon por magio. Estas kunligitaj kun naturo, kaj "
"povas ĝin alvoki dum batalo por helpi. Malamikoj, kiuj enpaŝos ilian "
"arbaron, povas subite ekscii, ke estas enplektitaj en radikojn, sur kiuj "
"staris, kaj vidas ke iliaj ebloj limiĝis.\n"
"Estantaj parte feaj nature, elfoj havas imanentan povon de magia. Ĉi tio "
"efektiviĝas en ilia samsenteco kun la natura mondo, kiun ili povas alvoki "
"kiel aliancano en batalo. Malamikoj vagantaj en iliaj arbaroj eble baldaŭ "
"troviĝas implikitaj per radikaloj kaj malhelpitaj de ja la tero, sur kiu ili "
"stari.\n"
"\n"
"Gravas iliaj kurackapabloj, kiujn eblas dum batalo utiligi.\n"
"\n"
"Rimarko: Malrapidiga atako de ŝamano bremsas malamikon kaj limigas nombron "
"de liaj batoj je unu. Ŝamanoj kapablas kuraci iomete, sed efikon de veneno "
"kapablas nur malrapidigi, ne forigi."
"Ankaŭ la sanigantaj povoj de la elfoj estas rimarkindaj kaj ĉefe utilaj en "
"batalo."
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:4
@ -2335,24 +2312,18 @@ msgstr ""
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
msgstr "Elf-tiraljorino"
#
#
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Devotion to the path of faerie may eventually transform an elf maiden into a "
"creature of both worlds. Guided by a power which is little understood, these "
"beautiful stewards of the elven forests epitomize the grace and mystery of "
"their people."
msgstr ""
"Koncentriĝo al sia magia flanko kaŭzos, ke juna elfino iom pos tiom ŝanĝiĝos "
"al kreaĵo el ambaŭ mondoj. Tiu ĉi mistera kaj belega kreaĵo estas simbolo de "
"beleco kaj mistereco en elfa nacio.\n"
"\n"
"Rimarko: Plektiga atako de feino kapablas malrapidigi malamikon kaj "
"malaltigas nombron de liaj atakoj je unu. Feinoj kapablas kuraci ĉirkaŭajn "
"milit-unuojn kaj resanigi venenigon."
"Kulto al la fea vojo eble posttempe transformos elfa fraŭlino al kreaĵo de "
"ambaŭ mondoj. Gviditaj de potenco, kiu estas ete komprenita, ĉi tiuj belaj "
"servistoj de la elfaj arbaroj estas la kulmino de la graco kaj mistero de "
"iliaj homoj."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:29 data/core/units/elves/Sylph.cfg:28
@ -2403,15 +2374,10 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
msgid "Direwolf Rider"
msgstr "Luprajdanto"
msgstr "Direluprajdanto"
#
#
#
#
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Dire wolves differ from the common variety only in size and color. They "
"typically stand taller than a horse at the shoulder, and have an appetite to "
@ -2424,41 +2390,33 @@ msgid ""
"the orcish assassins, making a swipe from these beasts paws into a most "
"deadly stroke."
msgstr ""
"Lup-rajdanto distingiĝas de ordinara arbara lupo per grando kaj koloro. "
"Kutime estas kiel ĉevaloj altaj, kaj al tio respondan voremon. Nur frenezulo "
"volus konatiĝi kun ili pli proksime. Gobloj kapablis, multon oferante, "
"malsovaĝigi kaj seligi ilin, se eblas tiel diri.\n"
"Direaj lupoj distingiĝas de la komuna speco per nur grando kaj koloro. Ili "
"kutime staras pli alte ol ĉevalo ĉe la ŝultro, kaj havas egalan apetiton. "
"Nur frenezulo volante trovus ilin; sed kolboldoj kontraŭ kostego de si "
"klopode malsovaĝigas kaj rajdas ilin.\n"
"\n"
"Ĉe ordinara lupo ungegoj oni ne konsideras kiel danĝeran korpoparton, sed ĉe "
"tiuj grandaj monstroj estas pli dikaj kaj pli longaj ol najloj. Rajdantoj "
"ofte ŝmiras ilin per veneno, kaj tiel plialtigas ŝancon, ke vundo de ungego "
"estos mortiga.\n"
"\n"
"Rimarko: Viktimo, post trafo de veneniga ungego, iom post iom perdados "
"sanon, ĝis ne resaniĝos en vilaĝo, aŭ helpe de kuracisto."
"La ungegoj de lupo ne kutime konsideritas kiel la pli danĝeraj partoj, sed "
"sur tiom granda besto, ili estas pli maldika kaj longa ol feraj najloj. "
"Iliaj rajdantoj ŝmiras venenon sur la frontan aron, kiel tiun uzas la orkaj "
"mortigistoj, igante bato el la piedoj de tiuj bestoj plej mortigema frapo."
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:4
msgid "Goblin Impaler"
msgstr "Goblino surpikisto"
msgstr "Kolbolda Palisumisto"
#
#
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Goblins are used by the orcs as skirmishers to disrupt the enemys battle "
"line. Those who manage to survive their first few battles equip themselves "
"with a long spear to compensate for their short reach, and better armor to "
"guard their diminutive frames."
msgstr ""
"Orkoj uzas goblinojn kiel viktimojn en unuaj linioj. Tiuj, kiuj sukcesis "
"travivi, klopodas akiri armilojn. Malaltecon povas kompensi longa lanco, kaj "
"ĉe delikata korpo helpos pli bona kiraso.\n"
"\n"
"Rimarko: Longeco de pikarmilo kaŭzas, ke ĉiam donas unuan baton, ankaŭ dum "
"defendo."
"Kolboldojn orkoj uzas kiel bataletantoj por disrompi la batalajn liniojn de "
"la malamiko. Tiuj, kiuj sukcese travivas iliajn unuajn iom da bataloj, "
"ekipas sin per longa lanco por kompensi kontraŭ sia mallonga atingo, kaj pli "
"bona defendaĵo por gardi siajn etajn framojn."
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:4
@ -2483,26 +2441,20 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:4
msgid "Goblin Pillager"
msgstr "Goblino rabisto"
msgstr "Kolbolda Militakiristo"
#
#
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Some Goblins train their wolves to overcome their fear of fire. In raids, "
"these goblins take a supporting role; they will torch the homes and crops of "
"their foes, and also carry nets to wreak havoc against those attempting to "
"rally for defense or reprisal."
msgstr ""
"Iuj gobloj dekutimigis siajn lupojn timi fajron. Ĉe invadoj havas tiaj "
"gobloj nur helpan tason - per troĉo ekbruligas domojn kaj pajlostakoj de "
"malamikojn, kaj disĵetante retojn faras kaoson inter tiuj, kiuj klopodas "
"organizi defendon.\n"
"\n"
"Rimarko: La reto malrapidigas kontraŭulon kaj malaltigas nombron de liaj "
"batoj je unu."
"Iuj kolboldoj trejnas siajn lupojn venki ilian timon de fajro. Dum invadoj, "
"tiuj kolboldoj rolas apoganto; ili torĉos la hejmojn kaj rikoltaĵojn de siaj "
"malamikoj kaj ankaŭ portos retoj por fari ĥaoson kontraŭ tiuj, kiuj penas "
"realtiĝi por defendo aŭ venĝo."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:41
@ -2551,13 +2503,10 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:4
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Luprajdanto"
msgstr "Luprajdisto"
#
#
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:30
#, fuzzy
msgid ""
"No one is quite sure how the practice of taming and riding wolves came into "
"being, but the advantages of it for a goblin are obvious. Goblins are much "
@ -2570,14 +2519,16 @@ msgid ""
"horses, these mounts have a rather easy time traversing the mountains, "
"though water and woods will still slow them down."
msgstr ""
"Neniu scias, kiel precize ekestis kutimo malsovaĝigi kaj seli lupojn. Gobloj "
"estas malpli altaj kaj malplifortaj ol plimulto el orkoj. Se iu el ili "
"sukcesas batali en selo, havas pli altan sekurecon, kaj se eblas tiel diri, "
"ankaŭ amuzon.\n"
"Neniu scias, kiel precize ekestis kutimo malsovaĝigi kaj rajdi lupojn, sed "
"ĝiaj aventaĝoj por kolboldo estas kompreneblaj. Kolboldoj estas tre pli "
"malgrandaj kaj malfortaj ol sia orka gento kaj ofte estas senditaj al la "
"plej danĝeraj kaj nevolitaj partoj de batalo. Tiuj, kiuj sukcese "
"malsovaĝigas sellupon, havas tre pli sekuran rolon en batalo.\n"
"\n"
"Lubpoj probable ne kapablus porti pezan homon en kiraso, sed goblo kun leda "
"kiraso estas sufiĉe malpeza. Diference de ĉevaloj la lupoj facile moviĝas en "
"montoj, malgraŭ tio, ke akvo kaj arbaro malrapidigas ilin."
"Kvankam iometaj lupoj povus eĉ stari kun la pezo de vera orko sur la dorso, "
"kolboldo estas vere en la povo rapide porti de multaj lupoj. Malsame de "
"ĉevaloj, tiuj sellupoj povas sufiĉe facile transiri la montojn, sed akvo kaj "
"arbaroj akoraŭ malrapidigos ilin."
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:4
@ -2597,19 +2548,18 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:4
msgid "Gryphon Master"
msgstr "Grifo majstro"
msgstr "Grifa Majstro"
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Gryphon Masters have long experience flying the Gryphons, which have become "
"an extension of themselves. This special relationship makes the heart of the "
"earth-bound tremble, for these mighty birds of prey may strike from anywhere."
msgstr ""
"Grif-estroj havas multajn spertojn kun flugado sur grifoj, kiuj kvazaŭ "
"fariĝis parto de ilia korpo. Tiu ĉi stranga rilato plenigas terrampulojn per "
"timo, ĉar ĉi duopo kapablas ataki de ieajn."
"Grifaj Majstroj havas multajn spertojn kun flugado sur grifoj, kiuj kvazaŭ "
"fariĝis parto de ilia korpo. Tiu speciala rilato tremigas la korojn de la "
"terlimitaj, ĉar tiuj fortegaj rabobirdoj eble frapas el ie ajn."
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:4
@ -2653,7 +2603,6 @@ msgstr "Kavaliro"
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Horsemen of skill and discipline are promoted to Knights. Veterans of "
"combat, they have seen the often-fatal results of a failed charge, and have "
@ -2663,21 +2612,20 @@ msgid ""
"however, and growing experience with these weapons makes them deadlier at "
"the tilt."
msgstr ""
"La plej lertaj kaj la plej disciplinitaj rajdistoj avancas al kavaliroj. Tio "
"estas veteranoj, ofte vidis danĝerajn sekvojn de invadoj, kaj ellernis "
"batali ĝustamezure. Kavaliroj estas ekipitaj ankaŭ per glavoj, kaj trejnas "
"batalstilon, kiu postulas pli da pacienco, sed estas pli sekura ol fento. "
"Iliaj lacoj estas ĉiam pretaj, kaj akiritaj spertoj iliajn kapablojn "
"plialtigas."
"Ĉevaluloj kun lerto kaj disciplino progresitas al kavaliroj. Veteranoj de "
"batalo, ili vidintas la ofte mortajn rezultojn de malsukcesa sturmo, kaj "
"lernis prudente uzi ĝin. Do kavaliroj portas glavojn inter siaj armaĵoj, kaj "
"praktikas taktikojn, kiuj estas malpli hazardaj ol sturmo, malgraŭ ke ili "
"bezonas tre pli paciencon. Tamen, iliaj lancoj ankoraŭ estas preta, kaj "
"kreskanta sperto kun tiuj armiloj igas ilin pli morta en la defio."
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:4
msgid "Lancer"
msgstr "Lancistoj"
msgstr "Lancisto"
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Lancers are among the bravest and most feared riders in all of Wesnoth. Clad "
"in minimal armor, they free themselves to ride swiftly, faster than any of "
@ -2686,12 +2634,12 @@ msgid ""
"down infantrymen who have made the mistake of breaking formation, and in "
"piercing defensive lines. However, they have limited use in defense."
msgstr ""
"Lancistoj estas la plej kuraĝaj kaj timindaj rajdantoj el Vesnot. Ili estas "
"nur ne multe kirasitaj, pro tio ili rajdas pli rapide ol aliaj. Ilia kuraĝa "
"taktiko uzas dutranĉan glavon, kio alportas aŭ rapidan gloron, aŭ fruan "
"morton. Lancistoj lerte persekutas infanterianojn, kiuj erare foriris de "
"batalfalango, kaj ankaŭ ili facile trairas defendliniojn. Iliaj "
"defendkapabloj estas malpli grandaj."
"Lancistoj estas el la plej kuraĝaj kaj timindaj rajdantoj el tuto de Vesnot. "
"Vestita per malpleja kiraso, ili liberiĝas rajdi rapide, pli rapida ol iu "
"ajn el siaj fratoj. La aŭdacaj taktikoj, kiu ili uzas, estas kiel duobleĝa "
"glavo, ĉar ili ofte gajnas aŭ gloro aŭ rapida morto. Lancisto bonege, kaj "
"ĉesas tiujn infanterianojn, kiuj erare rompis formacion, kaj traboras "
"defendecajn liniojn. Tamen, ili havas limitan utilon por defendo."
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:4
@ -2722,11 +2670,10 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
msgid "Horseman"
msgstr "Rajdisto"
msgstr "Ĉevalulo"
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Often hailing from the wilder and untamed regions of Wesnoth, Horsemen are "
"trained from childhood to ride and to follow a strict code of honor. A "
@ -2736,11 +2683,13 @@ msgid ""
"must take care against both spearmen and archers for whom their large size "
"provide inviting targets."
msgstr ""
"Rajdistoj ofte devenas el randaj areoj de Vesnot. De infanaĝo ili trejnas "
"rajdi ĉevalojn kaj lernas plenumi kodon de honoro. Atako de rajdantoj estas "
"forta, se iom facilanima taktiko, kiu sian efikecon jam multfoje montris en "
"batalo. Rajdistoj estas bonegaj kontraŭ infanterio kiu ne tenas formacion, "
"sed devas atenti lancistojn kaj pafarkistojn, por kiuj estas facilaj celoj."
"Ofte venanta el la pli sovaĝaj regionoj de Vesnoto, Ĉevaluloj estas "
"trejnitaj ekde infaneco por rajdi kaj sekvi severan etiketon. Sturmo de "
"ĉevalulo estas potenca sed hazarda taktiko, la valoro de kiu estas pruvita "
"multfoje sur la batalejo. Ĉevaluloj estas bonega kontraŭ plimulta "
"infanterio, precipe tiuj, kiuj falis el la linio, sed devas zorgi kontraŭ "
"kaj lancistoj kaj pafarkistoj por kiuj, iliaj grandeco provizas invitantajn "
"celojn."
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:4
@ -2749,7 +2698,6 @@ msgstr "Pafarkisto"
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"The use of archery in shooting something other than game was seen from its "
"inception, and archers have been indispensable in warfare since time "
@ -2757,29 +2705,29 @@ msgid ""
"woodsmen, military bowmen are trained to competence with both a bow and a "
"short sword, and are very common on the battlefield."
msgstr ""
"Uzo de pafarkoj ne nur por ĉasado estas konata de pratempo, kaj tial ankaŭ "
"pafarkistoj fariĝis grava konsistaĵo de armeoj. Ofte ili havas modestan "
"devenon; terkulturistoj aŭ ĉarpentistoj, estas lertaj en batalo kun pafarko "
"kaj mallonga glavo, kaj ofte troviĝas sur batalkampo."
"Uzo de pafarkoj ne nur por ĉasado estas konata ekde sia komenco, kaj "
"pafarkistoj estis nemalhaveblaj en milito ekde pratempo. Kutime el humilaj "
"originoj, venintaj el kamparanoj aŭ arbaruloj, militaj pafarkistoj estas "
"trejnitaj al kompetento kun pafarko kaj mallonga glavo, kaj estas tre "
"komunaj sur la batalejo."
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
msgid "Cavalier"
msgstr "Kavaliro"
msgstr "Kavaliero"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from horseback. "
"Their combination of striking power and mobility is fearsome, and they have "
"a reputation for dash and aggressiveness to match it. The daring deeds of "
"Cavaliers are the subject of many a tale and song."
msgstr ""
"Elitaj rajdistoj, majstroj de glavo, de arbalesto kaj ĉevala selo estas "
"signo de venko sur batalkampo. Ilia longdistanca pafkapablo ebligas senpune "
"ataki multajn kontraŭulojn, kaj ilia atako ofte deklinis rezulton dum la "
"plej grandaj historiaj bataloj."
"Kavalieroj estas majstroj pri la uzo de kaj glavo kaj arbalesto el "
"ĉevaldorso. Ilia kombino de frapa potenco kaj moviĝeblo estas timinda, kaj "
"ili havas reputacion de aktiveco kaj agreseco, kiuj egalas ĝin. La aŭdacaj "
"agoj de Kavalieroj estas la temo de multaj rakontoj kaj kantoj."
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=fire
@ -2802,11 +2750,10 @@ msgstr "arbalesto"
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
msgid "Cavalryman"
msgstr "Kavaleriano"
msgstr "Rajdosoldato"
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
"cavalryman wears heavier armor, and carries a sword and shield, rather than "
@ -2817,11 +2764,10 @@ msgid ""
"Cavalrymen are very useful for taking and holding positions on open ground, "
"for screening friendly soldiers, and also for scouting work."
msgstr ""
"Kavalerianoj distingiĝas de ordinaraj rajdistoj per taktiko kaj ekipo. "
"Kavaleriano havas kirason, glavon kaj ŝildon, ne lancon. Ilia taktiko ne "
"enhavas atakadon, sed kuŝas en manovrado, hakado kaj evitado.Kavalerianoj "
"utilas dum konkerado aŭ protektado de malfermita areo, por protekto de "
"aliancanoj kaj esplorado."
"Rajosoldatoj distingiĝas de ĉevaluloj per taktikoj kaj ekipo. Rajdosoldato "
"surportas pli pezan kirason kaj portas glavon kaj ŝildon, ne lancon. Iliaj "
"taktikoj ne enhavas sturmi; anstataŭ tio, ili manovras por tranĉvundi per "
"glavo, uzante kaj ĉevalon kaj rajdanton kiel efika ilo de kontakta batalo."
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:4
@ -2830,7 +2776,6 @@ msgstr "Dragono"
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The more talented cavalrymen in the armies of Wesnoth are trained in the use "
"of the crossbow, and matched with much more powerful steeds. Well-armored, "
@ -2838,23 +2783,19 @@ msgid ""
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
"value on the battlefield."
msgstr ""
"La plej talentaj rajdantoj el kavalerio en armeo de Vesnot estas trejnitaj "
"en uzado de arbalesto kaj ekipitaj per fortaj ĉevaloj. Tiuj ĉi soldatoj, "
"perfekte armaĵitaj kaj lertaj kun glavo, povas kuraĝe ataki, kaj defendi "
"konkeritan teron. Ilia granda avantaĝo estas moviĝemo kaj rezisto."
"La pli talentaj rajdosoldatoj el la militistaroj de Vesnot estas trejnitaj "
"en uzado de arbalesto kaj ekipitaj per tre pri fortaj ĉevaloj. Tiuj ĉi "
"soldatoj, bone kirasigitaj kaj lertaj kun la uzo de la glavoj, povas peli "
"antaŭen kaj teni la teron, kiu ili prenas. Ilia movebleco kaj restaremo "
"donas al si valorego sur la batalejo."
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:4
msgid "Duelist"
msgstr "Duelisto"
#
#
#
#
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"It is a peculiar custom of Wesnoths nobility that they typically enroll "
"their sons into one of two orders of armigers, training them either in the "
@ -2868,27 +2809,22 @@ msgid ""
"live long enough to be veterans typically do so by making such concessions "
"to utility and survival."
msgstr ""
"Nobelaro en Vesnot kutimas aliĝi siajn filojn en armeon, kie ili lernas "
"rajdi kaj skermi. Junaj aristokratoj, kiuj havas malfeliĉan kutimon solvi "
"ĉiun ofendon per duelo, nomiĝas duelistoj.\n"
"Estas unika kutimo de la nobelaro de Vesnoto ke ili tipe aligi siajn filojn "
"en unu el du ordenojn de blazonportantoj, trejnite ilin por la arto de aŭ "
"ĉevallerto aŭ skermo. Duelistoj nomiĝas tiel pro bedaŭrinde komuna praktiko "
"de junaj aristokratoj, por kiuj, la doloro de insulto aŭ efektiva aŭ imagita "
"povas inciti malprudentan demonstracion de ilia natura rajto.\n"
"\n"
"Spertaj skermistoj, naskiĝintaj kiel nobeloj, aŭ kiuj fariĝis nobeloj, "
"kunportas malgrandajn arbalestojn, facile kaŝeblaj sub mantelo. Arbalestoj "
"malrapide ŝarĝiĝas, kaj konsideras ilin kiel malhonestaj armiloj, sed tiuj, "
"kiuj vivis jam sufiĉe longe, por nomi ilin veteranoj, ne hezitas uzi ĝin, "
"prefere se necesas travivi.\n"
"Rimarko: Energieco ebligas al skermistoj paŝi ĉe kontraŭlo sendepende de lia "
"kontrola areo."
"Sperta skermisto portas kun si malgranda arbalesto, kiu estas facile kaŝebla "
"sub mantelo. Malrapide ŝarĝita kaj foje pensita esti malhonorebla uzi, ĝi "
"fakte estas tre utila, kaj tiuj el iliaj rangoj, kiuj vivas sufiĉe longe por "
"esti veteranoj, tipe faras tion per fari tiujn cedojn por utilo kaj postvivo."
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:4
msgid "Fencer"
msgstr "Skermisto"
#
#
#
#
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:17
#, fuzzy
@ -3482,9 +3418,8 @@ msgstr "Arkimagiino"
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Elder Mage"
msgstr "Arĝenta mago"
msgstr "Pliaĝula Magiisto"
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:23
@ -3496,9 +3431,8 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:35
#, fuzzy
msgid "lightning"
msgstr "Fulma bato"
msgstr "fulmo"
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:4