updated Czech translation
regenerated doc files
This commit is contained in:
parent
81111787a1
commit
c60c921864
4 changed files with 61 additions and 241 deletions
|
@ -33,9 +33,9 @@ Bitva o \fBWesnoth\fP \- s
|
|||
.
|
||||
.SH POPIS
|
||||
.
|
||||
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
|
||||
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
|
||||
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
|
||||
Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na
|
||||
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které
|
||||
server akceptuje, a to jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth.
|
||||
.
|
||||
.SH VOLBY
|
||||
.
|
||||
|
@ -91,8 +91,9 @@ kl
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
\fBban_save_file\fP
|
||||
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
|
||||
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
|
||||
Plná či relativní cesta k souboru (komprese gzip), jenž může server číst a
|
||||
přepisovat. Do tohoto souboru jsou ukládány zákazy přístupu (ban) a načítány
|
||||
při spuštění.
|
||||
.TP
|
||||
\fBconnections_allowed\fP
|
||||
Počet povolených spojení z jedné IP adresy. \fB0\fP znamená
|
||||
|
@ -104,9 +105,9 @@ metaznaky `*' a `?'. V
|
|||
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fBfifo_path\fP
|
||||
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
|
||||
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
|
||||
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
|
||||
Cesta k fifo, do nějž můžete posílat příkazy serveru (stejně jako pomocí
|
||||
/query z klienta). Pokud není explicitně určena, je použita výchozí hodnota
|
||||
určená při kompilaci (běžně /var/run/socket/wesnothd/socket).
|
||||
.TP
|
||||
\fBmax_messages\fP
|
||||
Maximální počet zpráv, které jsou přijaty během
|
||||
|
@ -123,8 +124,8 @@ Zpr
|
|||
Heslo pro získání administrátorských práv. Obvykle začíná na ?admin?.
|
||||
.TP
|
||||
\fBrestart_command\fP
|
||||
The command that the server uses to start a new server process via the
|
||||
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
|
||||
Příkaz, který server použije pro spuštění nového procesu sebe sama při
|
||||
příkazu "restart" (lze nastavit pouze přes fifo).
|
||||
.TP
|
||||
\fBversions_accepted\fP
|
||||
Seznam čárkou oddělených řetězců verzí Wesnothu, které jsou serverem
|
||||
|
@ -152,19 +153,18 @@ p
|
|||
\fBversions_accepted\fP.
|
||||
.RE
|
||||
.P
|
||||
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
|
||||
lengths.
|
||||
\fB[ban_time]\fP Tag umožňující definovat klíčová slova pro délky zákazů
|
||||
přístupu (ban).
|
||||
.RS
|
||||
.TP
|
||||
\fBname\fP
|
||||
The name used to reference the ban time.
|
||||
Název pro období.
|
||||
.TP
|
||||
\fBtime\fP
|
||||
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
|
||||
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
|
||||
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
|
||||
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
|
||||
minutes.
|
||||
Definice doby. Formát je %d[%s[%d%s[...]]] kde %s je "s" (sekundy), "m"
|
||||
(minuty), "h" (hodiny), "D" (dny), "M" (měsíce) nebo "Y" (roky) a %d je
|
||||
číslo. Pokud není zadán druh délky, jsou předpokládány minuty (m). Například
|
||||
"1D12H30m" představuje zákaz pro jeden den, 12 hodin a 30 minut.
|
||||
.RE
|
||||
.P
|
||||
\fB[proxy]\fP Značka říkající, který server se chová jako proxy a přesměrovává
|
||||
|
|
|
@ -1,196 +0,0 @@
|
|||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
.\" (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
.\"
|
||||
.
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.\"
|
||||
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
||||
.\"
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.TH WESNOTHD 6 2007 wesnothd "Daemon de rede multixogador de Battle for Wesnoth"
|
||||
.
|
||||
.SH NOME
|
||||
.
|
||||
wesnothd \- Daemon de rede multixogador de Battle for \fBWesnoth\fP
|
||||
.
|
||||
.SH SINOPSE
|
||||
.
|
||||
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIruta\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIporto\fP\|] [\|\fB\-t\fP
|
||||
\fInúmero\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInúmero\fP\|]
|
||||
.br
|
||||
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
|
||||
.
|
||||
.SH DESCRICIÓN
|
||||
.
|
||||
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
|
||||
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
|
||||
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
|
||||
.
|
||||
.SH OPCIÓNS
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c\ \fP\fIruta\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ ruta\fP
|
||||
dille a wesnothd onde atopar o ficheiro de configuración a usar. Consulte
|
||||
embaixo a sección \fBCONFIGURACIÓN DO SERVIDOR\fP para ver a sintaxe. Pódese
|
||||
recargar a configuración enviando SIGHUP ó proceso do servidor.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-d, \-\-daemon\fP
|
||||
executa wesnothd coma un daemon.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
diche que fan as opcións de liña de comandos.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-\fP\fInivel\fP\fB=\fP\fIdominio1\fP\fB,\fP\fIdominio2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||||
establece o nivel de severidade dos dominios de log. Pode usarse \fBall\fP
|
||||
para referirse a calquera dominio de log. Niveis dispoñibles: \fBerror\fP,\
|
||||
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto úsase o nivel \fBerror\fP e o
|
||||
nivel \fBinfo\fP para o dominio \fBserver\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-p\ \fP\fIporto\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ porto\fP
|
||||
asocia o servidor ó porto especificado. Se non se especifica un porto, hase
|
||||
usar o porto \fB15000\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-t\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ número\fP
|
||||
define o número máximo de fíos efectivos en espera para a entrada/saída de
|
||||
rede a n (por defecto: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-T\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ número\fP
|
||||
define o número máximo de fíos efectivos que se van crear. Se o define a
|
||||
\fB0\fP non terá limite (por defecto: \fB0\fP).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-V, \-\-version\fP
|
||||
amosa o número de versión e sae.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-v, \-\-verbose\fP
|
||||
activa o rexistro da depuración.
|
||||
.
|
||||
.SH "CONFIGURACIÓN DO SERVIDOR"
|
||||
.
|
||||
.SS "A sintaxe xeral é:"
|
||||
.
|
||||
.P
|
||||
[\fIetiqueta\fP]
|
||||
.IP
|
||||
clave="\fIvalor\fP"
|
||||
.IP
|
||||
clave="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
|
||||
.P
|
||||
[/\fIetiqueta\fP]
|
||||
.
|
||||
.SS "Claves globais:"
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
\fBban_save_file\fP
|
||||
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
|
||||
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
|
||||
.TP
|
||||
\fBconnections_allowed\fP
|
||||
O número de conexións permitidas dende o mesmo IP. \fB0\fP significa
|
||||
infinitas. (por defecto: \fB5\fP)
|
||||
.TP
|
||||
\fBdisallow_names\fP
|
||||
Nomes/alcumes que non acepta o servidor. Sopórtanse `*' e `?' coma comodíns
|
||||
para patróns. Consulte \fBglob\fP(7) para obter máis detalles. Os valores
|
||||
predeterminados (que se usan se non se especifica ningún outro) son:
|
||||
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fBfifo_path\fP
|
||||
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
|
||||
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
|
||||
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
|
||||
.TP
|
||||
\fBmax_messages\fP
|
||||
O número de mensaxes permitidas en \fBmessages_time_period\fP. (por defecto:
|
||||
\fB4\fP)
|
||||
.TP
|
||||
\fBmessages_time_period\fP
|
||||
O periodo de tempo (en segundos) que se usa para detectar unha inundación de
|
||||
mensaxes. (por defecto: \fB10\fP segundos)
|
||||
.TP
|
||||
\fBmotd\fP
|
||||
A mensaxe do día.
|
||||
.TP
|
||||
\fBpasswd\fP
|
||||
O contrasinal que se usa para obter privilexios de
|
||||
administrador. Normalmente comeza por `admin '.
|
||||
.TP
|
||||
\fBrestart_command\fP
|
||||
The command that the server uses to start a new server process via the
|
||||
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
|
||||
.TP
|
||||
\fBversions_accepted\fP
|
||||
Unha lista separada por comas de cadeas de versión aceptadas polo
|
||||
servidor. Sopórtanse os comodíns de patróns `*' e `?'. (por defecto é a
|
||||
versión de wesnoth correspondente)
|
||||
.br
|
||||
Exemplo: \fBversions_accepted="*"\fP acepta calquera cadea de versión.
|
||||
.
|
||||
.SS "Etiquetas globais:"
|
||||
.
|
||||
.P
|
||||
\fB[redirect]\fP Unha etiqueta para especificar un servidor ó que redirixir
|
||||
certas versións do cliente.
|
||||
.RS
|
||||
.TP
|
||||
\fBhost\fP
|
||||
O enderezo do servidor ó que se redirixe.
|
||||
.TP
|
||||
\fBport\fP
|
||||
O porto ó que se conectar.
|
||||
.TP
|
||||
\fBversion\fP
|
||||
Unha lista separada por comas de versións a redirixir. Compórtase do mesmo
|
||||
xeito ca \fBversions_accepted\fP no referente ós comodíns de patróns.
|
||||
.RE
|
||||
.P
|
||||
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
|
||||
lengths.
|
||||
.RS
|
||||
.TP
|
||||
\fBnome\fP
|
||||
The name used to reference the ban time.
|
||||
.TP
|
||||
\fBhora\fP
|
||||
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
|
||||
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
|
||||
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
|
||||
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
|
||||
minutes.
|
||||
.RE
|
||||
.P
|
||||
\fB[proxy]\fP Unha etiqueta para dicirlle ó servidor que actúe coma un proxy e
|
||||
redirixa as solicitudes dos clientes conectados ó servidor
|
||||
especificado. Acepta as mesmas claves ca \fB[redirect]\fP.
|
||||
.
|
||||
.SH AUTOR
|
||||
.
|
||||
Escrito por David White <davidnwhite@verizon.net>. Editado por Nils
|
||||
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> e
|
||||
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Esta páxina de manual escribiuna
|
||||
orixinalmente Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
|
||||
.br
|
||||
Visite o sitio oficial: http://www.wesnoth.org/
|
||||
.
|
||||
.SH COPYRIGHT
|
||||
.
|
||||
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
|
||||
.br
|
||||
Isto é Software Libre; este software está licenciado baixo a GPL versión 2,
|
||||
tal e como foi publicada pola Free Software Foundation. Non existe NINGUNHA
|
||||
garantía; nin sequera para o SEU USO COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN
|
||||
PROPÓSITO PARTICULAR.
|
||||
.
|
||||
.SH "CONSULTE TAMÉN"
|
||||
.
|
||||
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)
|
|
@ -708,7 +708,7 @@ intelixente despedir estas unidades ou envialas a unha morte parva.
|
|||
Non morto
|
||||
</span></dt><dd>
|
||||
As unidades non mortas son inmunes ó veleno, e tampouco funcionan con elas a
|
||||
absorción nin a praga. As unidades Non Mortas normalmente teñen
|
||||
absorción nin a peste. As unidades Non Mortas normalmente teñen
|
||||
<span class="emphasis"><em>Non Morto</em></span> coma único trazo. Xa que as unidades Non
|
||||
Mortas son os corpos dos mortos, levantados para loitar outra vez, o veleno
|
||||
non ten efecto neles. Isto pode facelos moi valiosos ó tratar con inimigos
|
||||
|
@ -717,7 +717,7 @@ que usan o veleno xunto cos seus ataques.
|
|||
Máquinas
|
||||
</span></dt><dd>
|
||||
As unidades Mecánicas non están vivas e polo tanto son inmunes ó veleno, e
|
||||
tampouco funcionan con elas a absorción nin a praga. As unidades Mecánicas
|
||||
tampouco funcionan con elas a absorción nin a peste. As unidades Mecánicas
|
||||
normalmente teñen <span class="emphasis"><em>Mecánico</em></span> coma o seu único trazo.
|
||||
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>Especialidades das Unidades</h3></div></div></div><p>Certas unidades teñen ataques especiais. Estes lístanse embaixo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
||||
Puñalada por atrás
|
||||
|
@ -756,9 +756,9 @@ Tirador
|
|||
Cando se usa de forma ofensiva, este ataque sempre ten como mínimo un 60% de
|
||||
posibilidades de acadar.
|
||||
</dd><dt><span class="term">
|
||||
Praga
|
||||
Peste
|
||||
</span></dt><dd>
|
||||
Cando unha unidade morre por un ataque Praga, esa unidade substitúese por un
|
||||
Cando unha unidade morre por un ataque Peste, esa unidade substitúese por un
|
||||
Cadáver Andante do mesmo bando da unidade que a matou. Isto non funciona con
|
||||
unidades Non Mortas ou unidades que están en vilas.
|
||||
</dd><dt><span class="term">
|
||||
|
@ -780,7 +780,7 @@ Petrifica
|
|||
Este ataque converte en pedra ó obxectivo. As unidades que se converteron en
|
||||
pedra non se poden mover nin atacar.
|
||||
</dd><dt><span class="term">
|
||||
Swarm
|
||||
Enxame
|
||||
</span></dt><dd>
|
||||
O número de golpes deste ataque descende cando a unidade está ferida. O
|
||||
número de golpes é proporcional á porcentaxe de HP/HP máximos que ten a
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ Rexeneración
|
|||
A unidade sándase a si mesma 8 HP por turno. Se está envelenada, pode
|
||||
eliminar o veleno en vez de sandarse.
|
||||
</dd><dt><span class="term">
|
||||
Skirmisher
|
||||
Guerrilleiro
|
||||
</span></dt><dd>
|
||||
Esta unidade está adestrada para moverse pasando entre os inimigos
|
||||
rápidamente, e ignorando tódalas Zonas de Control dos inimigos.
|
||||
|
@ -962,12 +962,14 @@ outra vez para cancelar o <span class="emphasis"><em>ir a</em></span>.</p><p>Mov
|
|||
convertas no dono dela e rematará os movementos desa unidade.</p><p>A maioría das unidades exerce unha Zona de Control que afecta ós hexágonos
|
||||
que a túa unidade pode acadar e ó camiño que toma a túa unidade. Estas
|
||||
restriccións refléxanse automaticamente tanto no camiño que se amosa para a
|
||||
túa unidade coma nos hexágonos ós que se pode mover no turno actual.</p><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>Zona de Control</h3></div></div></div><p>A unit's Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent to
|
||||
the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to
|
||||
stop. Units with the skirmisher ability ignore enemy zones of control and
|
||||
are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0
|
||||
units are considered too feeble to generate a zone of control and all units
|
||||
are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely.</p></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>Esferas</h3></div></div></div><p>Na cima da barra de enerxía que se amosa preto de cada unidade túa hai unha
|
||||
túa unidade coma nos hexágonos ós que se pode mover no turno actual.</p><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>Zona de Control</h3></div></div></div><p>A Zona de Control dunha unidade esténdese ós seis hexágonos inmediatamente
|
||||
adxacentes á unidade, e as unidades que se moven á zona de control dun
|
||||
inimigo están forzadas a deterse. As unidades ca habilidade guerrilla
|
||||
ignoran as zonas de control do inimigo e son capaces de moverse entre eles
|
||||
libremente sen ser forzados a deterse. As unidades de nivel 0 son
|
||||
consideradas demasiado febles para xerar unha zona de control e tódalas
|
||||
unidades son capaces de moverse libremente a través dos hexágonos que rodean
|
||||
a un inimigo de nivel 0.</p></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>Esferas</h3></div></div></div><p>Na cima da barra de enerxía que se amosa preto de cada unidade túa hai unha
|
||||
esfera. Esta esfera é:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="green orb" /></span> verde se ti controlas á unidade e ainda non se moveu
|
||||
neste turno,</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="yellow orb" /></span> amarelo se ti controlas á unidade e xa se moveu neste
|
||||
turno, pero ainda pode moverse máis ou atacar,</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="red orb" /></span> vermello se ti controlas á unidade, pero xa usou
|
||||
|
@ -1104,10 +1106,11 @@ próxima á morte, que está detrás, en realidade non pode ser atacada ata que
|
|||
o inimigo non se mova xunta ela.</p><p>Cando os exércitos se atopan, podes querer intentar ser o primeiro en
|
||||
atacar. Así que intenta rematar o teu movemento fóra do rango de ataque do
|
||||
exército inimigo. El non poderá atacar pero é probable que se achegue ó teu
|
||||
rango de ataque.</p></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>Protéxete ca túa zona de control (ZdC)</h3></div></div></div><p>Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering
|
||||
all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the
|
||||
six neighboring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends
|
||||
(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this).</p><p>Por mor da ZdC, un inimigo pode que non consiga infiltrarse entre dúas
|
||||
rango de ataque.</p></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>Protéxete ca túa zona de control (ZdC)</h3></div></div></div><p>Cada unidade de nivel 1 ou superior mantén unha zona de control (ZdC) que
|
||||
cubre os 6 hexágonos adxacentes a ela. Isto significa que unha vez que un
|
||||
inimigo se move dentro dun dos seis hexágonos adxacentes, fórzaselle a
|
||||
deterse e os seus movementos acábanse (só os inimigos ca rara habilidade
|
||||
guerrilla ignoran as ZdC).</p><p>Por mor da ZdC, un inimigo pode que non consiga infiltrarse entre dúas
|
||||
unidades que están aliñadas nunha liña norte-sur ou diagonal e teñan
|
||||
exactamente 1 ou 2 hexágonos entre elas. Combinando estas parellas nunha
|
||||
longa muralla ou usándoas en diferentes direccións, podes evitar que o
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 00:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -804,7 +804,6 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
|
||||
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
|
||||
|
@ -812,7 +811,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na http://www.wesnoth.org/"
|
||||
"wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které server akceptuje, a to "
|
||||
"jak přes soket, tak přímo od klienta wesnoth."
|
||||
"jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:47
|
||||
|
@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Globální klíče:"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<ban_save_file>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<ban_save_file>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
|
||||
|
@ -970,6 +969,9 @@ msgid ""
|
|||
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
|
||||
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plná či relativní cesta k souboru (komprese gzip), jenž může server číst a "
|
||||
"přepisovat. Do tohoto souboru jsou ukládány zákazy přístupu (ban) a načítány "
|
||||
"při spuštění."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
|
||||
|
@ -1006,9 +1008,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<fifo_path>"
|
||||
msgstr "B<--path>"
|
||||
msgstr "B<fifo_path>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
|
||||
|
@ -1017,6 +1019,9 @@ msgid ""
|
|||
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
|
||||
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cesta k fifo, do nějž můžete posílat příkazy serveru (stejně jako pomocí /"
|
||||
"query z klienta). Pokud není explicitně určena, je použita výchozí hodnota "
|
||||
"určená při kompilaci (běžně /var/run/socket/wesnothd/socket)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
|
||||
|
@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr "Heslo pro získání administrátorských práv. Obvykle začíná na
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<restart_command>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<restart_command>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
|
||||
|
@ -1082,6 +1087,8 @@ msgid ""
|
|||
"The command that the server uses to start a new server process via the "
|
||||
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz, který server použije pro spuštění nového procesu sebe sama při "
|
||||
"příkazu \"restart\" (lze nastavit pouze přes fifo)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
|
||||
|
@ -1164,23 +1171,25 @@ msgid ""
|
|||
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
|
||||
"lengths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[ban_time]> Tag umožňující definovat klíčová slova pro délky zákazů "
|
||||
"přístupu (ban)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<name>"
|
||||
msgstr "B<--nocache>"
|
||||
msgstr "B<name>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
|
||||
msgid "The name used to reference the ban time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název pro období."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<time>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<time>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
|
||||
|
@ -1191,6 +1200,10 @@ msgid ""
|
|||
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
|
||||
"minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definice doby. Formát je %d[%s[%d%s[...]]] kde %s je \"s\" (sekundy), \"m"
|
||||
"\" (minuty), \"h\" (hodiny), \"D\" (dny), \"M\" (měsíce) nebo \"Y\" (roky) a "
|
||||
"%d je číslo. Pokud není zadán druh délky, jsou předpokládány minuty (m). "
|
||||
"Například \"1D12H30m\" představuje zákaz pro jeden den, 12 hodin a 30 minut."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue