updated Czech translation

regenerated doc files
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-10-02 22:58:18 +00:00
parent 81111787a1
commit c60c921864
4 changed files with 61 additions and 241 deletions

View file

@ -33,9 +33,9 @@ Bitva o \fBWesnoth\fP \- s
.
.SH POPIS
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které
server akceptuje, a to jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth.
.
.SH VOLBY
.
@ -91,8 +91,9 @@ kl
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
Plná či relativní cesta k souboru (komprese gzip), jenž může server číst a
přepisovat. Do tohoto souboru jsou ukládány zákazy přístupu (ban) a načítány
při spuštění.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Počet povolených spojení z jedné IP adresy. \fB0\fP znamená
@ -104,9 +105,9 @@ metaznaky `*' a `?'. V
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
Cesta k fifo, do nějž můžete posílat příkazy serveru (stejně jako pomocí
/query z klienta). Pokud není explicitně určena, je použita výchozí hodnota
určená při kompilaci (běžně /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Maximální počet zpráv, které jsou přijaty během
@ -123,8 +124,8 @@ Zpr
Heslo pro získání administrátorských práv. Obvykle začíná na ?admin?.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
Příkaz, který server použije pro spuštění nového procesu sebe sama při
příkazu "restart" (lze nastavit pouze přes fifo).
.TP
\fBversions_accepted\fP
Seznam čárkou oddělených řetězců verzí Wesnothu, které jsou serverem
@ -152,19 +153,18 @@ p
\fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
\fB[ban_time]\fP Tag umožňující definovat klíčová slova pro délky zákazů
přístupu (ban).
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
Název pro období.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
Definice doby. Formát je %d[%s[%d%s[...]]] kde %s je "s" (sekundy), "m"
(minuty), "h" (hodiny), "D" (dny), "M" (měsíce) nebo "Y" (roky) a %d je
číslo. Pokud není zadán druh délky, jsou předpokládány minuty (m). Například
"1D12H30m" představuje zákaz pro jeden den, 12 hodin a 30 minut.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Značka říkající, který server se chová jako proxy a přesměrovává

View file

@ -1,196 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2007 wesnothd "Daemon de rede multixogador de Battle for Wesnoth"
.
.SH NOME
.
wesnothd \- Daemon de rede multixogador de Battle for \fBWesnoth\fP
.
.SH SINOPSE
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIruta\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIporto\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInúmero\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInúmero\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRICIÓN
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPCIÓNS
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIruta\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ ruta\fP
dille a wesnothd onde atopar o ficheiro de configuración a usar. Consulte
embaixo a sección \fBCONFIGURACIÓN DO SERVIDOR\fP para ver a sintaxe. Pódese
recargar a configuración enviando SIGHUP ó proceso do servidor.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
executa wesnothd coma un daemon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
diche que fan as opcións de liña de comandos.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivel\fP\fB=\fP\fIdominio1\fP\fB,\fP\fIdominio2\fP\fB,\fP\fI...\fP
establece o nivel de severidade dos dominios de log. Pode usarse \fBall\fP
para referirse a calquera dominio de log. Niveis dispoñibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto úsase o nivel \fBerror\fP e o
nivel \fBinfo\fP para o dominio \fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIporto\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ porto\fP
asocia o servidor ó porto especificado. Se non se especifica un porto, hase
usar o porto \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ número\fP
define o número máximo de fíos efectivos en espera para a entrada/saída de
rede a n (por defecto: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ número\fP
define o número máximo de fíos efectivos que se van crear. Se o define a
\fB0\fP non terá limite (por defecto: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
amosa o número de versión e sae.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
activa o rexistro da depuración.
.
.SH "CONFIGURACIÓN DO SERVIDOR"
.
.SS "A sintaxe xeral é:"
.
.P
[\fIetiqueta\fP]
.IP
clave="\fIvalor\fP"
.IP
clave="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.P
[/\fIetiqueta\fP]
.
.SS "Claves globais:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
O número de conexións permitidas dende o mesmo IP. \fB0\fP significa
infinitas. (por defecto: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Nomes/alcumes que non acepta o servidor. Sopórtanse `*' e `?' coma comodíns
para patróns. Consulte \fBglob\fP(7) para obter máis detalles. Os valores
predeterminados (que se usan se non se especifica ningún outro) son:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
O número de mensaxes permitidas en \fBmessages_time_period\fP. (por defecto:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
O periodo de tempo (en segundos) que se usa para detectar unha inundación de
mensaxes. (por defecto: \fB10\fP segundos)
.TP
\fBmotd\fP
A mensaxe do día.
.TP
\fBpasswd\fP
O contrasinal que se usa para obter privilexios de
administrador. Normalmente comeza por `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Unha lista separada por comas de cadeas de versión aceptadas polo
servidor. Sopórtanse os comodíns de patróns `*' e `?'. (por defecto é a
versión de wesnoth correspondente)
.br
Exemplo: \fBversions_accepted="*"\fP acepta calquera cadea de versión.
.
.SS "Etiquetas globais:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Unha etiqueta para especificar un servidor ó que redirixir
certas versións do cliente.
.RS
.TP
\fBhost\fP
O enderezo do servidor ó que se redirixe.
.TP
\fBport\fP
O porto ó que se conectar.
.TP
\fBversion\fP
Unha lista separada por comas de versións a redirixir. Compórtase do mesmo
xeito ca \fBversions_accepted\fP no referente ós comodíns de patróns.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBnome\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBhora\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Unha etiqueta para dicirlle ó servidor que actúe coma un proxy e
redirixa as solicitudes dos clientes conectados ó servidor
especificado. Acepta as mesmas claves ca \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOR
.
Escrito por David White <davidnwhite@verizon.net>. Editado por Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> e
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Esta páxina de manual escribiuna
orixinalmente Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visite o sitio oficial: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Isto é Software Libre; este software está licenciado baixo a GPL versión 2,
tal e como foi publicada pola Free Software Foundation. Non existe NINGUNHA
garantía; nin sequera para o SEU USO COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
.
.SH "CONSULTE TAMÉN"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -708,7 +708,7 @@ intelixente despedir estas unidades ou envialas a unha morte parva.
Non morto
</span></dt><dd>
As unidades non mortas son inmunes ó veleno, e tampouco funcionan con elas a
absorción nin a praga. As unidades Non Mortas normalmente teñen
absorción nin a peste. As unidades Non Mortas normalmente teñen
<span class="emphasis"><em>Non Morto</em></span> coma único trazo. Xa que as unidades Non
Mortas son os corpos dos mortos, levantados para loitar outra vez, o veleno
non ten efecto neles. Isto pode facelos moi valiosos ó tratar con inimigos
@ -717,7 +717,7 @@ que usan o veleno xunto cos seus ataques.
Máquinas
</span></dt><dd>
As unidades Mecánicas non están vivas e polo tanto son inmunes ó veleno, e
tampouco funcionan con elas a absorción nin a praga. As unidades Mecánicas
tampouco funcionan con elas a absorción nin a peste. As unidades Mecánicas
normalmente teñen <span class="emphasis"><em>Mecánico</em></span> coma o seu único trazo.
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>Especialidades das Unidades</h3></div></div></div><p>Certas unidades teñen ataques especiais. Estes lístanse embaixo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
Puñalada por atrás
@ -756,9 +756,9 @@ Tirador
Cando se usa de forma ofensiva, este ataque sempre ten como mínimo un 60% de
posibilidades de acadar.
</dd><dt><span class="term">
Praga
Peste
</span></dt><dd>
Cando unha unidade morre por un ataque Praga, esa unidade substitúese por un
Cando unha unidade morre por un ataque Peste, esa unidade substitúese por un
Cadáver Andante do mesmo bando da unidade que a matou. Isto non funciona con
unidades Non Mortas ou unidades que están en vilas.
</dd><dt><span class="term">
@ -780,7 +780,7 @@ Petrifica
Este ataque converte en pedra ó obxectivo. As unidades que se converteron en
pedra non se poden mover nin atacar.
</dd><dt><span class="term">
Swarm
Enxame
</span></dt><dd>
O número de golpes deste ataque descende cando a unidade está ferida. O
número de golpes é proporcional á porcentaxe de HP/HP máximos que ten a
@ -855,7 +855,7 @@ Rexeneración
A unidade sándase a si mesma 8 HP por turno. Se está envelenada, pode
eliminar o veleno en vez de sandarse.
</dd><dt><span class="term">
Skirmisher
Guerrilleiro
</span></dt><dd>
Esta unidade está adestrada para moverse pasando entre os inimigos
rápidamente, e ignorando tódalas Zonas de Control dos inimigos.
@ -962,12 +962,14 @@ outra vez para cancelar o <span class="emphasis"><em>ir a</em></span>.</p><p>Mov
convertas no dono dela e rematará os movementos desa unidade.</p><p>A maioría das unidades exerce unha Zona de Control que afecta ós hexágonos
que a túa unidade pode acadar e ó camiño que toma a túa unidade. Estas
restriccións refléxanse automaticamente tanto no camiño que se amosa para a
túa unidade coma nos hexágonos ós que se pode mover no turno actual.</p><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>Zona de Control</h3></div></div></div><p>A unit's Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent to
the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to
stop. Units with the skirmisher ability ignore enemy zones of control and
are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0
units are considered too feeble to generate a zone of control and all units
are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely.</p></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>Esferas</h3></div></div></div><p>Na cima da barra de enerxía que se amosa preto de cada unidade túa hai unha
túa unidade coma nos hexágonos ós que se pode mover no turno actual.</p><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>Zona de Control</h3></div></div></div><p>A Zona de Control dunha unidade esténdese ós seis hexágonos inmediatamente
adxacentes á unidade, e as unidades que se moven á zona de control dun
inimigo están forzadas a deterse. As unidades ca habilidade guerrilla
ignoran as zonas de control do inimigo e son capaces de moverse entre eles
libremente sen ser forzados a deterse. As unidades de nivel 0 son
consideradas demasiado febles para xerar unha zona de control e tódalas
unidades son capaces de moverse libremente a través dos hexágonos que rodean
a un inimigo de nivel 0.</p></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>Esferas</h3></div></div></div><p>Na cima da barra de enerxía que se amosa preto de cada unidade túa hai unha
esfera. Esta esfera é:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="green orb" /></span> verde se ti controlas á unidade e ainda non se moveu
neste turno,</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="yellow orb" /></span> amarelo se ti controlas á unidade e xa se moveu neste
turno, pero ainda pode moverse máis ou atacar,</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="red orb" /></span> vermello se ti controlas á unidade, pero xa usou
@ -1104,10 +1106,11 @@ próxima á morte, que está detrás, en realidade non pode ser atacada ata que
o inimigo non se mova xunta ela.</p><p>Cando os exércitos se atopan, podes querer intentar ser o primeiro en
atacar. Así que intenta rematar o teu movemento fóra do rango de ataque do
exército inimigo. El non poderá atacar pero é probable que se achegue ó teu
rango de ataque.</p></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>Protéxete ca túa zona de control (ZdC)</h3></div></div></div><p>Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering
all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the
six neighboring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends
(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this).</p><p>Por mor da ZdC, un inimigo pode que non consiga infiltrarse entre dúas
rango de ataque.</p></div><div class="section" lang="gl" xml:lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>Protéxete ca túa zona de control (ZdC)</h3></div></div></div><p>Cada unidade de nivel 1 ou superior mantén unha zona de control (ZdC) que
cubre os 6 hexágonos adxacentes a ela. Isto significa que unha vez que un
inimigo se move dentro dun dos seis hexágonos adxacentes, fórzaselle a
deterse e os seus movementos acábanse (só os inimigos ca rara habilidade
guerrilla ignoran as ZdC).</p><p>Por mor da ZdC, un inimigo pode que non consiga infiltrarse entre dúas
unidades que están aliñadas nunha liña norte-sur ou diagonal e teñan
exactamente 1 ou 2 hexágonos entre elas. Combinando estas parellas nunha
longa muralla ou usándoas en diferentes direccións, podes evitar que o

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -804,7 +804,6 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
@ -812,7 +811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které server akceptuje, a to "
"jak přes soket, tak přímo od klienta wesnoth."
"jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:47
@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Globální klíče:"
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
msgstr "B<ban_save_file>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
@ -970,6 +969,9 @@ msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
"Plná či relativní cesta k souboru (komprese gzip), jenž může server číst a "
"přepisovat. Do tohoto souboru jsou ukládány zákazy přístupu (ban) a načítány "
"při spuštění."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
@ -1006,9 +1008,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
msgstr "B<fifo_path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
@ -1017,6 +1019,9 @@ msgid ""
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
"Cesta k fifo, do nějž můžete posílat příkazy serveru (stejně jako pomocí /"
"query z klienta). Pokud není explicitně určena, je použita výchozí hodnota "
"určená při kompilaci (běžně /var/run/socket/wesnothd/socket)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr "Heslo pro získání administrátorských práv. Obvykle začíná na
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
msgstr "B<restart_command>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
@ -1082,6 +1087,8 @@ msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
"Příkaz, který server použije pro spuštění nového procesu sebe sama při "
"příkazu \"restart\" (lze nastavit pouze přes fifo)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
@ -1164,23 +1171,25 @@ msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
"B<[ban_time]> Tag umožňující definovat klíčová slova pro délky zákazů "
"přístupu (ban)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
msgstr "B<name>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
msgstr "Název pro období."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
msgstr "B<time>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
@ -1191,6 +1200,10 @@ msgid ""
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
"Definice doby. Formát je %d[%s[%d%s[...]]] kde %s je \"s\" (sekundy), \"m"
"\" (minuty), \"h\" (hodiny), \"D\" (dny), \"M\" (měsíce) nebo \"Y\" (roky) a "
"%d je číslo. Pokud není zadán druh délky, jsou předpokládány minuty (m). "
"Například \"1D12H30m\" představuje zákaz pro jeden den, 12 hodin a 30 minut."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187