updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
072e72ab43
commit
c478f2b361
10 changed files with 1124 additions and 1672 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Pintér Csaba <piere-d-siorac@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008-2012.
|
||||
# Mészáros Tamás <meszaros.tomi@hotmail.com>, 2008.
|
||||
# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-aoi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Az 1.4-es verziót követő történetcsiszolás és játékjavítások"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:53
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Illusztrációk és grafikai arculat"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:60
|
||||
|
@ -1515,6 +1515,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Attól félek, ez csak rosszabb lesz. Az első csatát most megnyertük, de sötét "
|
||||
"idők várnak reánk."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time runs out"
|
||||
#~ msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
|
|
@ -2510,98 +2510,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:73
|
||||
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
|
||||
msgstr "Akkor hát csatámat az orkok ellen elvesztettem!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to "
|
||||
#~ "hate. Hate leads to suffering."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A félelem a sötét oldalra visz. A félelem dühöt szül. A düh gyűlöletet "
|
||||
#~ "szül. A gyűlölet pedig szenvedést okoz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaun"
|
||||
#~ msgstr "Shaun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ed"
|
||||
#~ msgstr "Ed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Any zombies out there?"
|
||||
#~ msgstr "Vannak odakint zombik?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don’t say that!"
|
||||
#~ msgstr "Ne mondd ki azt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What?"
|
||||
#~ msgstr "Mit?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That!"
|
||||
#~ msgstr "Azt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The ‘zee’ word. Don’t say it!"
|
||||
#~ msgstr "A z betűs szó! Ne mondd ki!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why not?"
|
||||
#~ msgstr "Miért ne?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Because it’s ridiculous!"
|
||||
#~ msgstr "Mert nevetséges!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Well... are there any?"
|
||||
#~ msgstr "Jó... akkor vannak kint?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I don’t see any. Maybe it’s not as bad as all that."
|
||||
#~ msgstr "Én nem látok egyet se. Talán nem is olyan rossz a helyzet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oh, no, wait, there they are."
|
||||
#~ msgstr "Ó, nem, várj, ott vannak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Descent Into Darkness"
|
||||
#~ msgstr "Alászállás a sötétségbe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phew! Let’s get out of here"
|
||||
#~ msgstr "Pfúú! Gyerünk kifelé!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Door"
|
||||
#~ msgstr "Ajtó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time runs out"
|
||||
#~ msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Become a Lich"
|
||||
#~ msgstr "Delevénnyé válsz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
|
||||
#~ msgstr "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||||
#~ msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ghast"
|
||||
#~ msgstr "Hullazabáló"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The ghast is a creature taken from humankind’s most primal nightmares. "
|
||||
#~ "Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not "
|
||||
#~ "patient enough to wait for their victim to die from poison before "
|
||||
#~ "consuming the body. They attack directly with their enormous mouths, "
|
||||
#~ "trying to rip the flesh straight from their foes. Once their enemy is "
|
||||
#~ "defeated, they eat the rest of the body, gaining strength in the process."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A hullazabáló az emberek legvérfagyasztóbb rémálmaiból származó "
|
||||
#~ "teremtmény. Nem úgy, mint kisebb rokonaik a hullafalók és hullarablók, a "
|
||||
#~ "hullazabálók nem várják meg, míg áldozataik mérgezésben meghalnak, "
|
||||
#~ "mielőtt elfogyasztanák a testüket. Rögtön támadnak hatalmas szájukkal, "
|
||||
#~ "megpróbálják letépni a húst ellenfeleikről. Ha legyőzték ellenségüket, "
|
||||
#~ "megeszik a test többi részét is és ebből merítik erejüket."
|
||||
|
||||
#~ msgid "bite"
|
||||
#~ msgstr "harapás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Giant Rat"
|
||||
#~ msgstr "Óriás patkány"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
|
||||
#~ "sizes. They can also grow quite aggressive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Megfelelő élelemmel ellátva néhány patkány hihetetlen méretűre tud "
|
||||
#~ "megnőni. Emellett meglehetősen agresszívvé is válnak."
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2009.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2009, 2011.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#. [editor_group]: id=dm
|
||||
|
@ -426,35 +426,25 @@ msgstr "Ne! Methor... Ne hagyj itt!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Heed my last words, Delfador! Journey northeast to Weldyn, and seek out "
|
||||
#| "my friend Leollyn. He will help you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my "
|
||||
"friend Leollyn. He will help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halld utolsó szavaimat, Delfador! Utazz északkeletre, Weldynbe, és keresd "
|
||||
"Halld utolsó szavaimat, Delfador! Utazz északnyugatra Weldynbe, és keresd "
|
||||
"meg Leollyn barátomat. Ő segíteni fog."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Methor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly "
|
||||
#| "ready to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time "
|
||||
#| "for you to journey northeast to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. "
|
||||
#| "He will help you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
|
||||
"to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
|
||||
"journey northwest to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. He will help "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jól van, Delfador! Úgy látom megfelelő a kiképzésed, most már képes vagy "
|
||||
"Jól van, Delfador! Úgy látom, megfelelő a kiképzésed, most már képes vagy "
|
||||
"egyedül megküzdeni a kihívásokkal. Én már eleget vándoroltam, de a te utad "
|
||||
"csak most kezdődik. Menj Weldynbe és keresd meg Leollyn barátomat! Segíteni "
|
||||
"fog."
|
||||
"csak most kezdődik. Menj északnyugatra Weldynbe, és keresd meg Leollyn "
|
||||
"barátomat! Segíteni fog."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:153
|
||||
|
@ -1063,8 +1053,6 @@ msgstr "Hova ment?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harold
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Haw haw haw! Suckers!"
|
||||
msgid "Haw haw haw! Fools!"
|
||||
msgstr "Ha ha ha! Fajankók!"
|
||||
|
||||
|
@ -1495,7 +1483,7 @@ msgstr "Csontzene"
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:331
|
||||
msgid "Penella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penella"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Penella
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:335
|
||||
|
@ -1513,7 +1501,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:342
|
||||
msgid "Roddry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roddry"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Roddry
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:346
|
||||
|
@ -1540,7 +1528,7 @@ msgstr "Régóta halott vagyok. Már a nevemre sem emlékszem."
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:356
|
||||
msgid "Melinna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melinna"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melinna
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:360
|
||||
|
@ -1572,7 +1560,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:371
|
||||
msgid "Sythan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sythan"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sythan
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:375
|
||||
|
@ -1586,7 +1574,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:378
|
||||
msgid "Hereld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hereld"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hereld
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:382
|
||||
|
@ -3202,10 +3190,8 @@ msgstr "Trgrau"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Garard"
|
||||
msgid "Death of Garard II"
|
||||
msgstr "Garard elesik"
|
||||
msgstr "II. Garard elesik"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:243
|
||||
|
@ -3244,6 +3230,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:259
|
||||
msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyetértek, de sietnünk kell, mert a király nagyon szorult helyzetben van."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:267
|
||||
|
@ -4886,17 +4873,12 @@ msgstr "Utazó mágus"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A mage who has just finished his or her apprenticeship is known as a "
|
||||
#| "journeyman. Journeyman mages travel far in search of employment and "
|
||||
#| "experience."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A mage who has just finished his apprenticeship is known as a journeyman. "
|
||||
"Journeyman mages travel far in search of employment and experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mágustanonc, ha befejezte tanulmányait, vándorútra indul. Az utazó mágusok "
|
||||
"messzi földeket bejárnak, hogy állást keressenek és gyakorlatot szerezzenek."
|
||||
"messzi földeket bejárnak, hogy állást keressenek, és gyakorlatot szerezzenek."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:7
|
||||
|
@ -5133,105 +5115,3 @@ msgstr "Droni"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:292
|
||||
msgid "Artor"
|
||||
msgstr "Artor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat Zorlan"
|
||||
#~ msgstr "Legyőzöd Zorlant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invincible Zorlan is dead? Quick, run for your lives!"
|
||||
#~ msgstr "A legyőzhetetlen Zorlan halott?! Meneküljünk!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You will terrorize Wesnoth no more!"
|
||||
#~ msgstr "Többé nem tartjátok Wesnothot rettegésben!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time runs out"
|
||||
#~ msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Survive 12 turns"
|
||||
#~ msgstr "Kitartasz 12 körön keresztül"
|
||||
|
||||
#~ msgid "THUMP!"
|
||||
#~ msgstr "BUMMM!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turns run out"
|
||||
#~ msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethereal Abyss"
|
||||
#~ msgstr "Éteri mélység"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Milestone2"
|
||||
#~ msgstr "2-es mérföldkő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translations"
|
||||
#~ msgstr "Fordítások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crown Prince of Wesnoth"
|
||||
#~ msgstr "Wesnoth koronahercege"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A Crown Prince is the presumptive Heir to the throne, and may act with "
|
||||
#~ "very nearly the authority of the King himself."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A koronaherceg a trón várományosa, s közel azonos hatalommal rendelkezik, "
|
||||
#~ "mint maga a király."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Certainly! You'll be glad of our help too - this region trains the best "
|
||||
#~ "bowmen in Wesnoth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bizonyosan! És biztos hasznunkat fogod venni - ez a régió adja Wesnoth "
|
||||
#~ "legjobb íjászait."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Into the Land of the Dead"
|
||||
#~ msgstr "A Holtak Földjére"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Death of allied leader"
|
||||
#~ msgstr "Delfador elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "sword"
|
||||
#~ msgstr "kard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bow"
|
||||
#~ msgstr "íj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missile"
|
||||
#~ msgstr "lövedék"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fireball"
|
||||
#~ msgstr "tűzgolyó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dagger"
|
||||
#~ msgstr "tőr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "leadership"
|
||||
#~ msgstr "hadvezetés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "blade"
|
||||
#~ msgstr "penge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pierce"
|
||||
#~ msgstr "páncéltörés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "impact"
|
||||
#~ msgstr "ütés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "magical"
|
||||
#~ msgstr "mágikus"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sparing Eldred's life proved to be a very costly mistake. Eldred betrayed "
|
||||
#~ "his father and took the throne, only to be slain in turn by Delfador, who "
|
||||
#~ "then fled to the Aethenwood with the infant child Konrad. What followed "
|
||||
#~ "is told in the tale called 'Heir to the Throne'. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Eldred életének megkímélése végzetes hibának bizonyult. Eldred elárulta "
|
||||
#~ "apját és megszerezte a trónt, de Delfador rövidesen halálra sújtotta. "
|
||||
#~ "Delfador ezek után egy csecsemővel, Konráddal, Aethenwoodba menekült. "
|
||||
#~ "További történetét \"A trónörökös\" című hadjárat meséli el."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arkadiusz D. Danilecki"
|
||||
#~ msgstr "Arkadiusz D. Danilecki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ur-thorodor"
|
||||
#~ msgstr "Ur-thorodor"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Fábián Balázs <nermal93@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2008., 2009.
|
||||
# Gabor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-low_1.5(frozen)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 12:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kelemen Zoltan <kelemen_zoltan@freemail.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,224,-1,-1,-1,527,-1,-1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:86
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hold, Kalenz. The Ka’lian council should discuss our response. Maybe we can "
|
||||
"reach an agreement with them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne heveskedj, Kalenz! A Ka'lian Tanácsnak kell határoznia a válaszunk felől. "
|
||||
"Ne heveskedj, Kalenz! A Ka’lian Tanácsnak kell határoznia a válaszunk felől. "
|
||||
"Lehet, hogy meg tudunk velük egyezni!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Qumseh
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
|
|||
"We must reach the elvish council in Ka’lian and enlist their help to "
|
||||
"recapture our home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El kell jutnunk Ka'lianba, a Tünde Tanács segítségét kell kérjük, hogy "
|
||||
"El kell jutnunk Ka’lianba, a Tünde Tanács segítségét kell kérjük, hogy "
|
||||
"visszaszerezzük az otthonunkat."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgid ""
|
|||
"territory the elves would rather have avoided..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz és csapata éppen csak kitörtek az ork gyűrűből, mikor észrevették, "
|
||||
"hogy a Ka'lianba vezető közvetlen utat már megszállták az orkok. Kalenz "
|
||||
"hogy a Ka’lianba vezető közvetlen utat már megszállták az orkok. Kalenz "
|
||||
"otthonának lerohanása úgy tűnt, csak egy kis része volt egy hatalmas "
|
||||
"népvándorlásnak dél felé. Nem volt más lehetőség, mint kerülőt tenni olyan "
|
||||
"területen, amit a tündék inkább elkerültek volna..."
|
||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=03_Kalian_under_Attack
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:38
|
||||
msgid "Ka’lian under Attack"
|
||||
msgstr "Ka'lian ostrom alatt"
|
||||
msgstr "Ka’lian ostrom alatt"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:98
|
||||
|
@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
|
|||
"Events at the Ka’lian took an ominous turn before Kalenz and his band could "
|
||||
"arrive there..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Ka'lianban az események kedvezőtlen fordulatot vettek, mielőtt Kalenzék "
|
||||
"A Ka’lianban az események kedvezőtlen fordulatot vettek, mielőtt Kalenzék "
|
||||
"odaértek volna..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1057,10 +1057,10 @@ msgid ""
|
|||
"arrived at their destination, the north wind blew, and the fog lifted to "
|
||||
"reveal a grim sight..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napokig tatott, mire Kalenz és csapata a Ka'lian közelébe ért. A sűrű ködnek "
|
||||
"és erdőismeretüknek köszönhetően elkerülték az ork vadászokat. Aztán mikor "
|
||||
"már egész közel jártak feltámadt az északi szél, és elfújta a ködöt. Drámai "
|
||||
"helyzet tárult a szemük elé... "
|
||||
"Napokig tartott, mire Kalenz és csapata a Ka’lian közelébe ért. A sűrű "
|
||||
"ködnek és erdőismeretüknek köszönhetően elkerülték az ork vadászokat. Aztán "
|
||||
"mikor már egész közel jártak, feltámadt az északi szél, és elfújta a ködöt. "
|
||||
"Drámai helyzet tárult a szemük elé... "
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:897
|
||||
|
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
|
|||
"behind as they are fully engaged with the defenders, we and they together "
|
||||
"might yet defeat them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Óriási ork haderő közeledik Ka'lian felé! De ha hátulról meglepjük őket, "
|
||||
"Óriási ork haderő közeledik Ka’lian felé! De ha hátulról meglepjük őket, "
|
||||
"miközben a védőkkel harcolnak, együttes erővel legyőzhetjük őket."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
|
@ -1139,8 +1139,8 @@ msgid ""
|
|||
"citadel of the Ka’lian, for it has stood since before your kind crawled into "
|
||||
"sunlight and will endure long after you are forgotten!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miféle 'kő' kell nektek ocsmány balfékek? Még mindig nem tanultátok meg, "
|
||||
"hogy kell kimondani az erődünk, a Ka'lian nevét? Pedig már akkor is állt, "
|
||||
"Miféle „kő” kell nektek, ocsmány balfékek? Még mindig nem tanultátok meg, "
|
||||
"hogy kell kimondani az erődünk, a Ka’lian nevét? Pedig már akkor is állt, "
|
||||
"amikor a fajtátok a napvilágra vánszorgott, s azután is állni fog, hogy "
|
||||
"belőletek hírmondó sem marad! "
|
||||
|
||||
|
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1151
|
||||
msgid "We won! The Ka’lian is safe!"
|
||||
msgstr "Győztünk! Ka'lian most már biztonságban van!"
|
||||
msgstr "Győztünk! Ka’lian most már biztonságban van!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Huraldur, type=Elvish Scout
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1167
|
||||
|
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Yes, go, Kalenz, I’ll guard the Ka’lian till our army returns from the front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendben, menj te, Kalenz; én őrzöm Ka'liant, amíg hadseregünk visszatér a "
|
||||
"Rendben, menj te, Kalenz; én őrzöm Ka’liant, amíg hadseregünk visszatér a "
|
||||
"frontról."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=Chapter_One_End
|
||||
|
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid ""
|
|||
"The war with the Orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back to "
|
||||
"buy arms and food, to hire artisans, to support its armies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem állunk jól az orkok elleni háborúban. A Ka'liannak szüksége van aranyra, "
|
||||
"Nem állunk jól az orkok elleni háborúban. A Ka’liannak szüksége van aranyra, "
|
||||
"hogy fegyvereket és élelmet vásároljon, katonákat toborozzon, s fenntartsa a "
|
||||
"sereget."
|
||||
|
||||
|
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid ""
|
|||
"But the Ka’lian’s gold is the Ka’lian’s. Would you have us divide our "
|
||||
"forces, some to return it to them while others attempt your thunder-stroke?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De a Ka'lian aranya a Ka'liané. Vagy szeretnéd megosztani az erőinket, "
|
||||
"De a Ka’lian aranya a Ka’liané. Vagy szeretnéd megosztani az erőinket, "
|
||||
"néhányan visszatérnek Wesmere-be, míg mások a villámháborúdat vívják?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Landar, a forrófejű ötleteléseknek ritkán van jó vége."
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:486
|
||||
msgid "It... is so. Again you speak wisdom. Very well; to the Ka’lian!"
|
||||
msgstr "Ez... jól van. Bölcs vagy. Hűtsük le magunkat; vissza a Ka'lianhoz!"
|
||||
msgstr "Ez... jól van. Bölcs vagy. Hűtsük le magunkat; vissza a Ka’lianhoz!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06_Acquaintance_in_Need
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:29
|
||||
|
@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid ""
|
|||
"A proper contract for good money? That’s a different matter; I’m sure I can "
|
||||
"find some o’ my people willing to fight on those terms!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy tisztes szerződés jó pénzér'? Az már más tészta; biztos vagyok benne, "
|
||||
"hogy néhány fődim hajlandó lesz küzdeni ilyen feltételek mellett!"
|
||||
"Egy tisztes szerződés jó pénzér’? Az már más tészta; biztos vagyok benne, "
|
||||
"hogy néhány fő’dim hajlandó lesz küzdeni ilyen feltételek mellett!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:326
|
||||
|
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
|
|||
"She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations "
|
||||
"for when more of them arrive return must be made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Van benne igazság. Ne hagyjátok el a Ka'lian környékét, fel kell készülnünk, "
|
||||
"Van benne igazság. Ne hagyjátok el a Ka’lian környékét, fel kell készülnünk, "
|
||||
"hogy sokkal többen jönnek, ki kell építenünk a védelmünket!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -1891,13 +1891,13 @@ msgid ""
|
|||
"The orcs have pushed us back to the Ka’lian. There is no way out. We must "
|
||||
"win here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az orkok visszaszorítottak minket a Ka'lianhoz. Nincs kiút. Itt kell "
|
||||
"Az orkok visszaszorítottak minket a Ka’lianhoz. Nincs kiút. Itt kell "
|
||||
"győznünk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:541
|
||||
msgid "This is our final stand. If they take the Ka’lian, all is lost!"
|
||||
msgstr "Ez az utolsó állásunk, ha a Ka'liant elfoglalják, minden elveszik."
|
||||
msgstr "Ez az utolsó állásunk, ha a Ka’liant elfoglalják, minden elveszik."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:546
|
||||
|
@ -2204,9 +2204,9 @@ msgid ""
|
|||
"lot more if my men ha’ all kept quiet about helping elves! But the rest o’ "
|
||||
"my clan should join us in a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ők nem az aranyér' harcolnak, hanem a móka kedvéér'. Többen is lennénk, ha a "
|
||||
"rokonaiim elhallgatták vóna, hogy a tündéket segéljük meg. De a klánom pár "
|
||||
"nap mú'va csatlakozik hozzánk."
|
||||
"Ők nem az aranyér’ harcolnak, hanem a móka kedvéér’. Többen is lennénk, ha a "
|
||||
"rokonaim elhallgatták vóna’, hogy a tündéket segéljük meg. De a klánom pár "
|
||||
"nap mú’va csatlakozik hozzánk."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:123
|
||||
|
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid ""
|
|||
"Before Kalenz left the Ka’lian he had ordered $left_behind_kalenz to stay "
|
||||
"and guard it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mielőtt Kalenz elhagyta Ka'liant, a következő egységeket a Ka'lian védelmére "
|
||||
"Mielőtt Kalenz elhagyta Ka’liant, a következő egységeket a Ka’lian védelmére "
|
||||
"rendelte: $left_behind_kalenz. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -2704,7 +2704,7 @@ msgid ""
|
|||
"Before Landar left the Ka’lian he had ordered $left_behind_landar to stay "
|
||||
"and guard it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mielőtt Landar elhagyta Ka'liant, a következő egységeket a Ka'lian védelmére "
|
||||
"Mielőtt Landar elhagyta Ka’liant, a következő egységeket a Ka’lian védelmére "
|
||||
"rendelte: $left_behind_landar."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
|
||||
|
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:39
|
||||
msgid "What do you mean, ‘diverted their attention’?"
|
||||
msgstr "Mit értesz azon, hogy 'eltereltük a figyelmüket'?"
|
||||
msgstr "Mit értesz azon, hogy „eltereltük a figyelmüket”?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:44
|
||||
|
@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the "
|
||||
"Ka’lian do... How do you know all this of him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... Úgy látom, te még a ka'liani tünde uraknál is kevésbé kedveled "
|
||||
"Hmm... Úgy látom, te még a ka’liani tünde uraknál is kevésbé kedveled "
|
||||
"Haldric királyt... Honnan tudod róla mindezt?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3515,7 +3515,7 @@ msgid ""
|
|||
"south to the Ka’lian..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crelanu könyvével a csomagban Kalenz és csapata megkezdte hosszú útját a "
|
||||
"Ka'lian felé..."
|
||||
"Ka’lian felé..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:118
|
||||
|
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Aldun
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:519
|
||||
msgid "We have no news from the Ka’lian."
|
||||
msgstr "Semmi hírünk a Ka'lianból."
|
||||
msgstr "Semmi hírünk a Ka’lianból."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Aldar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:633
|
||||
|
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgid ""
|
|||
"That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, "
|
||||
"we must do it ourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagyszerű! Ha a Ka'lianban túl gyávák vagy vakok ülnek, s nem látják, mit "
|
||||
"Nagyszerű! Ha a Ka’lianban túl gyávák vagy vakok ülnek, s nem látják, mit "
|
||||
"kell tenniük, akkor nekünk kell cselekedni."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
|
@ -5547,7 +5547,7 @@ msgid ""
|
|||
"increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of "
|
||||
"healing at the beginning of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gyógyít +4-et:\n"
|
||||
"+4-et gyógyít:\n"
|
||||
"Ha egy erdőtündér különleges kapcsolatba kerül egy másik személlyel, megnő a "
|
||||
"gyógyítási képessége is irányában. Cleodil ezért Kalenzet plusz pontokkal "
|
||||
"gyógyítja."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# translation of hu-sof_1.5befejezni.po to Hungarian
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-sof_1.5befejezni\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 22:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "(Gyakorlott szint, 9 pálya)"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The land of Wesnoth’s banner bold\n"
|
||||
"Comes not from its own land;\n"
|
||||
|
@ -80,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ősi mester vésetett.\n"
|
||||
"Elregélem, honnan ered\n"
|
||||
"A nagyszerű Tűz Jogara,\n"
|
||||
"S kik voltak a készítői -\n"
|
||||
"S kik voltak a készítői –\n"
|
||||
"Halld, ez nem csak babona.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Glildur"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:82
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35
|
||||
msgid "Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tündék"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:96
|
||||
|
@ -220,9 +219,8 @@ msgstr "Eljuttatod Alanint, aki a Tűz Rubinját hordozza, a törp várkastélyh
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Glildur"
|
||||
msgstr "Glildur"
|
||||
msgstr "Legyőzöd Glildurt"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:139
|
||||
|
@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "Alanin elesik"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:151
|
||||
msgid "Loss of a caravan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elvesztesz egy szekeret"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:192
|
||||
|
@ -403,7 +401,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this for "
|
||||
"you?"
|
||||
|
@ -447,7 +444,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
|
||||
"stone into?"
|
||||
|
@ -494,18 +490,16 @@ msgstr "Alanin"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver."
|
||||
msgstr "Úgy van. Útnak indulok hozzátok az ezüsttel."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you "
|
||||
"transport gold and jewels on it without paying a toll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hé! Ezt nem teheted - ez az út a tündék fennhatósága alatt áll. Nem "
|
||||
"Hé! Ezt nem teheted – ez az út a tündék fennhatósága alatt áll. Nem "
|
||||
"engedjük, hogy ezüstöt és ékszereket szállíts rajta, ha nem fizetsz útdíjat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -554,7 +548,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
|
||||
"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
|
||||
|
@ -576,7 +569,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be "
|
||||
"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting."
|
||||
|
@ -586,7 +578,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
|
||||
msgstr "Az összes ezüst is megérkezett. Teljesítsd a feladatod, Rugnur!"
|
||||
|
||||
|
@ -611,7 +602,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately."
|
||||
msgstr "Ez volt az utolsó szekér! Azonnal megkezdhetjük a munkát."
|
||||
|
||||
|
@ -639,7 +629,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -665,7 +654,7 @@ msgstr "Halál rátok, emberek, Landar nevében!"
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:570
|
||||
msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?"
|
||||
msgstr "Landar? Ki ez a \"Landar\", akiről beszélsz?"
|
||||
msgstr "Landar? Ki ez a „Landar”, akiről beszélsz?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:587
|
||||
|
@ -675,18 +664,17 @@ msgstr "Halál rátok, törp söpredékek, Landar nevében!"
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:591
|
||||
msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
|
||||
msgstr "A drágalátós kis Landarod megcsó'kóhatja a bárdomat."
|
||||
msgstr "A drágalátós kis Landarod megcsó’kóhatja a bárdomat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
|
||||
"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Épp most hagytad, hogy elfogjanak egy szekeret, ami az ÉN pénzemmel volt "
|
||||
"megrakva. Ha nem bízhatom benned, hogy a tulajdonomat biztonságban tartod, "
|
||||
"akkor nincs üzlet."
|
||||
"Épp most hagytad, hogy elfogjanak egy szekeret, ami az <i>én</i> pénzemmel "
|
||||
"volt megrakva. Ha nem bízhatom benned, hogy a tulajdonomat biztonságban "
|
||||
"tartod, akkor nincs üzlet."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
|
||||
|
@ -742,20 +730,18 @@ msgstr "Baglur elesik"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
|
||||
"attack...!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezek a tündék szorosan a nyomomban vannak! Figyelmeztetnünk kell a törp "
|
||||
"tanácsot erre a támadásra!..."
|
||||
"tanácsot erre a támadásra...!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úgy van. Akkor én figyelmeztetem a tanácsot, addig te maradj itt és harcolj."
|
||||
"Úgy van. Akkor én figyelmeztetem a tanácsot, addig te maradj itt, és harcolj."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:171
|
||||
|
@ -776,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:187
|
||||
msgid "(<i>Gulp</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<i>Nagyot nyel</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:191
|
||||
|
@ -800,12 +786,11 @@ msgstr "Baglur"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
|
||||
"here?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Várj! Rugnur, nem mon'tak el neked <i>semmit</i>, amikor átvetted itt a "
|
||||
"Várj! Rugnur, nem mon’tak el neked <i>semmit</i>, amikor átvetted itt a "
|
||||
"parancsnokságot?!?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -822,10 +807,10 @@ msgid ""
|
|||
"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from "
|
||||
"here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ó, egek! Egy veterán harcos vagyok... úgy látszik, hogy segít'nem kell "
|
||||
"Ó, egek! Egy veterán harcos vagyok... úgy látszik, hogy segít’nem kell "
|
||||
"neked, különben átgázolnak rajtunk ezek az átkozott tündék... ó, egek "
|
||||
"megint! Na, ide figyelj. A városba vezető ezen bejárat bezárható. Van itt "
|
||||
"egy kapu. Ha azt be tudjuk zárni, a tündék nem lesznek képesek bető'ni. Ti, "
|
||||
"egy kapu. Ha azt be tudjuk zárni, a tündék nem lesznek képesek bető’ni. Ti, "
|
||||
"tündék, meg kotródjatok innen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
|
@ -887,7 +872,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
|
||||
"prepare for battle!"
|
||||
|
@ -897,7 +881,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
|
||||
"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
|
||||
|
@ -933,13 +916,12 @@ msgstr "Minden glifában áll valaki! Most mit csináljunk?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
|
||||
"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csak figyelj! A kapuk pillanatokon belül be fognak záródni. Akkor a kint "
|
||||
"lévő tündéknek - és sajnos azon törpjeinknek is, akik még kint vannak - "
|
||||
"lévő tündéknek – és sajnos azon törpjeinknek is, akik még kint vannak – "
|
||||
"búcsút mondhatunk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
|
@ -959,7 +941,7 @@ msgid ""
|
|||
"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
|
||||
"years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha így aka'sz cselekedni, a te dolgod, de készülj föl, hogy sok évet kell "
|
||||
"Ha így aka’sz cselekedni, a te dolgod, de készülj föl, hogy sok évet kell "
|
||||
"várnod arra a pillanatra."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -995,7 +977,6 @@ msgstr "Aktiváltam a glifámat."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
|
||||
"late already..."
|
||||
|
@ -1146,10 +1127,10 @@ msgid ""
|
|||
"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
|
||||
"attacking us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzletet akart kötni velünk. Adott egy mágikus ékkövet, amit a \"Tűz "
|
||||
"Rubinjának\" hívnak, és meghagyta, hogy készítsünk belőle egy jogart, ami "
|
||||
"nem engedi ki a gonosz varázslatot... vagy valami ilyesmi. A kaput pedig "
|
||||
"azért zártuk be, mert megtámadtak a tündék."
|
||||
"Üzletet akart kötni velünk. Adott egy mágikus ékkövet, amit a „Tűz "
|
||||
"Rubinjának” hívnak, és meghagyta, hogy készítsünk belőle egy jogart, ami nem "
|
||||
"engedi ki a gonosz varázslatot... vagy valami ilyesmi. A kaput pedig azért "
|
||||
"zártuk be, mert megtámadtak a tündék."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Noiraran
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:190
|
||||
|
@ -1167,7 +1148,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
|
||||
"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
|
||||
|
@ -1188,7 +1168,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best "
|
||||
"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
|
||||
|
@ -1227,14 +1206,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
|
||||
"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
|
||||
"years of his life on this task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen. Tudomásom szerint ő az egyetlen, aki úgy tudná megmunkálni a jogart, "
|
||||
"amint azt Haldric akarja. És nincs is semmi dolga, nem fogja zavarni, hogy "
|
||||
"amint azt Haldric akarja. És nincs is semmi dolga; nem fogja zavarni, hogy "
|
||||
"elveszteget 25 évet az életéből erre a feladatra."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -1276,11 +1254,10 @@ msgstr "A rúnavéső nyomában"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
|
||||
msgid "Monsters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szörnyek"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
|
||||
"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
|
||||
|
@ -1291,7 +1268,7 @@ msgstr ""
|
|||
"járatok szövevényesek és csalókák voltak, az ösvényeken pedig gyakorta "
|
||||
"jártak orkok vagy még rosszabb lények. Mindenesetre azért elérték az északi "
|
||||
"földeket és nekiláttak, hogy megkeressék a Thursagannak nevezett "
|
||||
"rúnakovácsot - a tűz ismerőjét."
|
||||
"rúnakovácsot – a tűz ismerőjét."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:101
|
||||
|
@ -1357,13 +1334,11 @@ msgstr "Krawg"
|
|||
#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak.
|
||||
#. "Will you speak with us?"
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
|
||||
msgstr "Krrbessszzéltekrkk velünkrkk?!?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aah! What is that?!"
|
||||
msgstr "Uram Isten! Az meg micsoda?!?"
|
||||
|
||||
|
@ -1470,7 +1445,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
|
||||
msgstr "Mit akartok tőlem, törpök!? Hagyjatok békén!"
|
||||
|
||||
|
@ -1557,7 +1531,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
|
||||
"caves."
|
||||
|
@ -1601,7 +1574,6 @@ msgstr "A Tanács újra összegyűlik"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
|
||||
"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
|
||||
|
@ -1609,7 +1581,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Az út visszafelé nem volt olyan veszélyes, mint egy évvel korábban, ezért "
|
||||
"nem tartott oly sokáig. Gyorsan visszatértek a Törpök Városába, két új "
|
||||
"taggal a csapatukban - akik közül az egyikre számítottak az ottaniak, de a "
|
||||
"taggal a csapatukban – akik közül az egyikre számítottak az ottaniak, de a "
|
||||
"másikra nem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -1646,7 +1618,6 @@ msgstr "Na, Durstorn, mondd csak, hol ez a rubin, amivel dolgoznom kéne?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
|
||||
"still don’t trust you."
|
||||
|
@ -1684,7 +1655,6 @@ msgstr "A rubin az enyém, ne merj hozzáérni!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
|
||||
"it to plan this sceptre, we must allow it."
|
||||
|
@ -1694,9 +1664,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
|
||||
msgstr "Jól van, legyen hát. *morgás, morgás*"
|
||||
msgstr "Jól van, legyen hát. (<i>morgás, morgás</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199
|
||||
|
@ -1719,7 +1688,6 @@ msgstr "Igen, és mire?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
|
||||
"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need "
|
||||
|
@ -1863,7 +1831,6 @@ msgstr "1 adag aranyra és 2 adag szénre van szükség"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
|
||||
"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
|
||||
|
@ -1888,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:303
|
||||
msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezen kívül az egyetlen olyan szénfajta is, ami megó'vasztja ezt az aranyat, "
|
||||
"Ezen kívül az egyetlen olyan szénfajta is, ami megó’vasztja ezt az aranyat, "
|
||||
"szintén itt található."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -1902,12 +1869,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. "
|
||||
"But beware, there are trolls and such down here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen, de a bányászokat nekünk kell felbérelni - nem dolgoznak ám ingyen. És "
|
||||
"Igen, de a bányászokat nekünk kell felbérelni – nem dolgoznak ám ingyen. És "
|
||||
"vigyázz, mert errefelé trollok is akadnak, és még ki tudja mi..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
|
@ -1917,6 +1883,9 @@ msgid ""
|
|||
"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
|
||||
"acquire it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne felejts el bányászokat toborozni. A harcosaink meg tudják tisztítani a "
|
||||
"járatokat a trolloktól és más lényektől, de amint megtaláljuk az aranyat és "
|
||||
"a szenet, a bányászoknak kell azt kitermelniük."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:353
|
||||
|
@ -1951,7 +1920,6 @@ msgstr "Célba értem a szénadagommal!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s the last load of coal we need."
|
||||
msgstr "Ez volt az utolsó adag szén, amire szükségünk van."
|
||||
|
||||
|
@ -1967,7 +1935,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here’s the gold."
|
||||
msgstr "Itt az arany."
|
||||
|
||||
|
@ -1978,7 +1945,6 @@ msgstr "Az ékszerész"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the "
|
||||
"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There "
|
||||
|
@ -1986,7 +1952,7 @@ msgid ""
|
|||
"small, but an important one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rugnur és társai ismét hazatértek. Nem akarom azt a benyomást kelteni, hogy "
|
||||
"csak Rugnur és Thursagan munkálkodott ezen a mestermunkán. Mások is voltak - "
|
||||
"csak Rugnur és Thursagan munkálkodott ezen a mestermunkán. Mások is voltak – "
|
||||
"nagyon is sokan. Épp ezért mesélek Theganliról, az ékszerészről. Szerepe "
|
||||
"kisebb volt, de felettébb fontos."
|
||||
|
||||
|
@ -2030,7 +1996,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?"
|
||||
msgstr "El akarod vágni a rubint!? Megőrültél?"
|
||||
|
||||
|
@ -2091,7 +2056,6 @@ msgstr "Nos, Theganli, mi a véleményed erről a drágakőről?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
|
||||
msgstr "Ööö, igen, igen, nagyon impozáns ékszer, igen, impozáns..."
|
||||
|
||||
|
@ -2222,9 +2186,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
|
||||
msgstr "Igenis, uram... *sóhaj* "
|
||||
msgstr "Igenis, uram... (<i>sóhaj</i>)"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
|
||||
|
@ -2245,14 +2208,13 @@ msgstr "Ellenségek"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
|
||||
"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
|
||||
"best in the land. And they bartered well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A törpök arról ismertek, hogy kő szívükben csak az arany iránti szeretet "
|
||||
"lángol. A shorbearek sem voltak kivételek. A kézművesek kézművesei voltak - "
|
||||
"lángol. A shorbearek sem voltak kivételek. A kézművesek kézművesei voltak – "
|
||||
"szerszámokat készítettek. A legjobbakat a vidéken. És nagyon jól tudtak "
|
||||
"alkudni."
|
||||
|
||||
|
@ -2303,7 +2265,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:223
|
||||
msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?"
|
||||
msgstr "Nicsak, itt van néhány barlangi törp. Mi dó'gotok van erre?"
|
||||
msgstr "Nicsak, itt van néhány barlangi törp. Mi dó’gotok van erre?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:227
|
||||
|
@ -2337,7 +2299,6 @@ msgstr "Jól van, hadd hallom az ajánlatodat!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
|
||||
"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
|
||||
|
@ -2356,7 +2317,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s none of your concern!"
|
||||
msgstr "Az nem a te dolgod!"
|
||||
|
||||
|
@ -2367,9 +2327,8 @@ msgstr "Legalább kétezer-ötszázat kérek."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
|
||||
msgstr "(súgva) Durstorn, az az összes nyereségünk negyede lenne!"
|
||||
msgstr "Durstorn, az az összes nyereségünk negyede lenne!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:263
|
||||
|
@ -2428,7 +2387,6 @@ msgstr "Harcolunk és elvesszük a szerszámokat erővel."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you mad?!"
|
||||
msgstr "Megőrültél?!?"
|
||||
|
||||
|
@ -2509,12 +2467,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lyndar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
|
||||
"we have?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És ehhez mit szólsz - segítek neked legyőzni őket, te pedig beleegyezel, "
|
||||
"És ehhez mit szólsz – segítek neked legyőzni őket, te pedig beleegyezel, "
|
||||
"hogy enyém legyen a rubin, miután megszereztük?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
|
@ -2565,7 +2522,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
|
||||
"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
|
||||
|
@ -2575,12 +2531,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
|
||||
"enemies in here also!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akkor vissza a csatába - mindannyian a barlangban vagyunk, de még ellenségek "
|
||||
"Akkor vissza a csatába – mindannyian a barlangban vagyunk, de még ellenségek "
|
||||
"is vannak idebenn!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
|
@ -2607,7 +2562,6 @@ msgstr "Igaz. Úgy vélem, a tündék igyekeznek majd ostrom alatt tartani minke
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
|
||||
"And then stop any enemies from coming in here."
|
||||
|
@ -2724,7 +2678,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but "
|
||||
"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!"
|
||||
|
@ -2735,9 +2688,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—"
|
||||
msgstr "Ha megengeded, hogy szó'jak, uram, tévedsz. El tudnánk..."
|
||||
msgstr "Ha megengeded, hogy szó’jak, uram, tévedsz. El tudnánk..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:223
|
||||
|
@ -2752,7 +2704,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —"
|
||||
msgstr "Ha megengeded, hogy szóljak, uram, tévedsz. El tudnánk..."
|
||||
|
||||
|
@ -2812,7 +2763,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [animate_unit]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:265
|
||||
msgid "<i>Swoosh!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Sütty!</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:294
|
||||
|
@ -2849,11 +2800,10 @@ msgstr "Soha!"
|
|||
#. [animate]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:335
|
||||
msgid "<i>Thud!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Puffanás!</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any "
|
||||
"case, now we should try to get out of here."
|
||||
|
@ -2868,7 +2818,6 @@ msgstr "Igen. Látod a tőlünk északkeletre fekvő területet?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
|
||||
"chance of success there. I think we should try to get to it."
|
||||
|
@ -2913,7 +2862,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I "
|
||||
"supposed to do?"
|
||||
|
@ -2938,19 +2886,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with you "
|
||||
"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
|
||||
"fight with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt nem tehetem, kész öngyilkosság! Az elmúlt 10 év minden pillanatában "
|
||||
"Ezt nem tehetem, kész öngyilkosság! Az elmúlt tíz év minden pillanatában "
|
||||
"veletek voltam, ez meg majdnem annyi idő, amennyit a Wesnothi Hadseregben "
|
||||
"töltöttem; szívesebben harcolnék inkább veletek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
|
||||
"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is "
|
||||
|
@ -3027,13 +2973,12 @@ msgstr "Megelőzni a megelőzhetetleneket"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
|
||||
"went south — back to the Wesnoth border."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rugnur az Arkan-thorián keresztül menekült, de Alanin nem tehette ezt. Ő dél "
|
||||
"felé vágtatott - vissza Wesnoth határához."
|
||||
"felé vágtatott – vissza Wesnoth határához."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:63
|
||||
|
@ -3171,7 +3116,7 @@ msgstr "A sárkány"
|
|||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
|
||||
msgid "Crintil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crintil"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:89
|
||||
|
@ -3256,7 +3201,7 @@ msgid ""
|
|||
"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szóval akkó' elfutunk, igaz? Nem igazán teccik, de úgy tűnik, ez az egyetlen "
|
||||
"Szóval akkó’ elfutunk, igaz? Nem igazán teccik, de úgy tűnik, ez az egyetlen "
|
||||
"lehetőségünk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -3289,7 +3234,7 @@ msgid ""
|
|||
"defeat. Now get out of my volcano!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khrakrahs vagyok, minden idők leghatalmasabb sárkánya! Haldric ölte meg a "
|
||||
"fivéremet, Shek'kahant, de ő gyengébb volt nálam, engem nem fogtok olyan "
|
||||
"fivéremet, Shek’kahant, de ő gyengébb volt nálam, engem nem fogtok olyan "
|
||||
"könnyen legyőzni. Most pedig takarodjatok a vulkánomból!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -3307,7 +3252,6 @@ msgstr "Ez meg mi a fene? Egy törp, aki ellenünk harcol a tündék oldalán?!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
|
||||
"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
|
||||
|
@ -3334,7 +3278,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
|
||||
"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre."
|
||||
|
@ -3369,9 +3312,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive until turns run out"
|
||||
msgstr "Kitartasz 9 körig"
|
||||
msgstr "Kitartasz a körök végéig"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388
|
||||
|
@ -3380,7 +3322,6 @@ msgstr "Egy ellenséges egység lép a kovácsműhelybe"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
|
||||
msgstr "Bolondok, beengedtétek az ellenséget, miközben nincs is nálam fegyver!"
|
||||
|
||||
|
@ -3507,7 +3448,7 @@ msgstr "Jól van hát. Akkor folytatjuk a felfedezést, míg meg nem találjuk."
|
|||
#. "Krawg smells orcs in this cave!"
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:291
|
||||
msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!"
|
||||
msgstr "Krawgg óók'sszaggottt éérezz a barrrlangggban!"
|
||||
msgstr "Krawgg óók’sszaggottt éérezz a barrrlangggban!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295
|
||||
|
@ -3557,7 +3498,6 @@ msgstr "Elfoglalod a vulkán közepén található glifát"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it."
|
||||
msgstr "Ez az! Most, hogy beindítottad, hamarosan kitör a vulkán!"
|
||||
|
||||
|
@ -3626,7 +3566,6 @@ msgstr "Hagytuk, hogy egy ellenség elmeneküljön! Kudarcot vallottunk."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=dumbelf
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!"
|
||||
msgstr "Aghh!!! A vulkán kitör, a kijáratunk pedig elzáródott!"
|
||||
|
||||
|
@ -3648,7 +3587,7 @@ msgstr "Megölöd az összes tündét, mielőtt az egyikük elmenekülne a barla
|
|||
#. "Hmmm, me leave now!"
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:927
|
||||
msgid "Hm... Me le’ no’w!"
|
||||
msgstr "Hm... ccsssakkk énn marr'adttam!"
|
||||
msgstr "Hm... ccsssakkk énn marr’adttam!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
|
||||
|
@ -3657,7 +3596,6 @@ msgstr "Utószó"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. "
|
||||
"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
|
||||
|
@ -3678,12 +3616,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
|
||||
"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És Krawg - nos Krawg pedig követte őt. Nem tudom, hogyan. De ügyesen repült "
|
||||
"És Krawg – nos Krawg pedig követte őt. Nem tudom, hogyan. De ügyesen repült "
|
||||
"délnek, Weldynbe, és nagyjából épp abban az időben ért oda, mint Alanin. "
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
|
||||
|
@ -3864,7 +3801,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye."
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:210
|
||||
msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
|
||||
msgstr "Igg'ehen! Hoggyy túú'huddd!"
|
||||
msgstr "Igg’ehen! Hoggyy túú’huddd!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:214
|
||||
|
@ -3923,14 +3860,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
|
||||
"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
|
||||
"the Dwarven Heroes of old."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De még mielőtt megtalálták volna, már legendák szökkentek szárba róla és "
|
||||
"készítőiről - Thursaganról, a legbriliánsabb törp bölcsről, és Rugnurról, "
|
||||
"készítőiről – Thursaganról, a legbriliánsabb törp bölcsről, és Rugnurról, "
|
||||
"aki legnagyobb volt a régi törp hősök között."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
|
||||
|
@ -4003,103 +3939,3 @@ msgstr "Ahhgg..."
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
|
||||
msgid "Kraa..."
|
||||
msgstr "Kraa..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "sceptre of fire"
|
||||
#~ msgstr "a tűz jogara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allies"
|
||||
#~ msgstr "Szövetségesek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Arcanister"
|
||||
#~ msgstr "Törp rúnateremtő"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister "
|
||||
#~ "destroys wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a "
|
||||
#~ "wound when that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, "
|
||||
#~ "and the glyphs he carves into his weapons and armor deflect the blows of "
|
||||
#~ "his enemies."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A leghatalmasabb minden rúnavéső közül, a törp rúnateremtő minden sebzett "
|
||||
#~ "ellenséget szinte azonnal elpusztít, és csak kivételes esetben nem "
|
||||
#~ "sikerül sebet ejtenie, ha ez a szándéka. Tehetsége a rúnavésésben "
|
||||
#~ "páratlan, és a fegyvereibe vésett jelek valamint páncélzata visszaveri "
|
||||
#~ "ellenségei csapásait."
|
||||
|
||||
#~ msgid "hammer"
|
||||
#~ msgstr "pöröly"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Runemaster"
|
||||
#~ msgstr "Törp rúnamester"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
|
||||
#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking "
|
||||
#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be "
|
||||
#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on "
|
||||
#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies "
|
||||
#~ "to deal less damage than would be expected."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kivéve azt a néhány természetfölötti képességgel megáldott törpöt, a "
|
||||
#~ "legmagasabb rang, amit egy rúnavéső elérhet, az a rúnamester. Közel olyan "
|
||||
#~ "erőteljes csapásokat mérve, mint a legjobb harcosok, mesterségük nélkül "
|
||||
#~ "is félelmetesek lennének, de azzal együtt ráadásul közel sérthetetlenek, "
|
||||
#~ "mivel a rúnák ellenségeik fizikai csapásait kevésbé sebzővé teszi, mint "
|
||||
#~ "anélkül lennének."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Runesmith"
|
||||
#~ msgstr "Törp rúnakovács"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes "
|
||||
#~ "into their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows "
|
||||
#~ "with power and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing "
|
||||
#~ "them to strike softly, weakly and on the armor of the defender."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A törp rúnakovácsok gyakorlottak mesterségükben, földöntúli rúnákat "
|
||||
#~ "vésnek fegyvereikbe és páncéljaikba. Ezek a rúnák átitatják a "
|
||||
#~ "rúnakovácsok ütéseit erővel és pontossággal, és bomlasztják ellenségeik "
|
||||
#~ "csapásait, azokat finommá és gyengévé téve, valamint a védekező "
|
||||
#~ "páncéljára irányítva."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Legyőzöd Glildurt</span> <small>(jutalom a korai "
|
||||
#~ "befejezésért)</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capture (death) of a caravan"
|
||||
#~ msgstr "Bármely szekér fogságba esik (elesik)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time runs out"
|
||||
#~ msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#~ msgid " *gulp*"
|
||||
#~ msgstr " *Rugnur nagyot nyel*"
|
||||
|
||||
#~ msgid " *swoosh*"
|
||||
#~ msgstr "*sütty*"
|
||||
|
||||
#~ msgid " *thud*"
|
||||
#~ msgstr "*puffanás*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Landar"
|
||||
#~ msgstr "Landar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire."
|
||||
#~ msgstr "$turnsleft kör múlva elkészülök a Jogarral."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Glildur\n"
|
||||
#~ "`(early finish bonus)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<255,255,255>Másik lehetőség a győzelemre:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzöd Glildurt\n"
|
||||
#~ "`(jutalom a korai befejezésért)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan..."
|
||||
#~ msgstr "Akkorr mittkr akkarrtokrkr tőőőlemkrk? Tuddokrk..."
|
||||
|
|
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Máthé Katalin <katkadu@gmail.com>, 2008., 2009.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Pintér Csaba <piere-d-siorac@freemail.hu>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kelemen Zoltan <kelemen_zoltan@freemail.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:323
|
||||
msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?"
|
||||
msgstr "Mi dolguk a 'nagy és hatalmas' tündéknek a mi sámánjainkkal?"
|
||||
msgstr "Mi dolguk a „nagy és hatalmas” tündéknek a mi sámánjainkkal?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Etheliel
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:328
|
||||
|
@ -2881,12 +2881,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won't "
|
||||
#| "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
|
||||
#| "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to "
|
||||
#| "break through our defenses."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t "
|
||||
"think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
|
||||
|
@ -2971,10 +2965,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
|
||||
#| "Now's our chance, everyone attack!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
|
||||
"Now’s our chance, everyone attack!"
|
||||
|
@ -3048,15 +3038,13 @@ msgstr "Flar’Tar elesik"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Arthain
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Arthur"
|
||||
msgid "Arthain"
|
||||
msgstr "Arthur"
|
||||
msgstr "Arthain"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
|
||||
msgid "Hanak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanak"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:117
|
||||
|
@ -3375,17 +3363,13 @@ msgstr "Telthys"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Fredor
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fredrick"
|
||||
msgid "Fredor"
|
||||
msgstr "Fredrick"
|
||||
msgstr "Fredor"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Georan
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Georgy"
|
||||
msgid "Georan"
|
||||
msgstr "Georgy"
|
||||
msgstr "Georan"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:186
|
||||
|
@ -3599,16 +3583,12 @@ msgstr "Ne kényszeríts, hogy bántsalak!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "OK OK, Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
|
||||
#| "that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
|
||||
"that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jó-jó, Shan Taum, az Öntelt mondta el nekünk, hogy hol vannak a sámánok, és "
|
||||
"azt, hogy ott vannak a fegyver és utánpótlás raktárak."
|
||||
"Jó, beszélek. Shan Taum, az Öntelt mondta el nekünk, hogy hol vannak a "
|
||||
"sámánok, és azt, hogy ott vannak a fegyver és utánpótlás raktárak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634
|
||||
|
@ -3664,7 +3644,7 @@ msgstr "Jobb lesz, ha utánanézel."
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:682
|
||||
msgid "I obey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értettem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:689
|
||||
|
@ -4116,10 +4096,8 @@ msgstr "Visszatartod az embereket"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Earl Lanbec'h"
|
||||
msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
|
||||
msgstr "Lanbec'h grófja"
|
||||
msgstr "Legyőzöd Lanbec’h grófját"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:134
|
||||
|
@ -4815,81 +4793,3 @@ msgstr "Flar’Tar"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:101
|
||||
msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
|
||||
msgstr "Nagy Horda: minden egység fenntartási költsége 1 arannyal csökkent."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hank"
|
||||
#~ msgstr "Hank"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK, Chief."
|
||||
#~ msgstr "Rendben, Vezér."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eastern Tower"
|
||||
#~ msgstr "Keleti torony"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Western Tower"
|
||||
#~ msgstr "Nyugati torony"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Southern Tower"
|
||||
#~ msgstr "Déli torony"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
|
||||
#~ msgstr "Prestim egyik tornya megsemmisül"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls "
|
||||
#~ "are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will "
|
||||
#~ "allow humans to enter Prestim... which would be the end for us."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Én nem vagyok ebben ennyire biztos. Minden erődítménynek megvan a saját "
|
||||
#~ "gyengesége. Prestim falai három toronyra épültek. Ha ez egyiket ledöntik, "
|
||||
#~ "a résen a többi ember is betörhet... szükségtelen megemlítenem, hogy ez a "
|
||||
#~ "végünket jelentené."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fool! We can hold that long."
|
||||
#~ msgstr "Ostoba! Addig ki fogunk tartani."
|
||||
|
||||
#~ msgid "How?"
|
||||
#~ msgstr "Hogyan?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Most of their forces will cross the river by the ford where the bridge "
|
||||
#~ "previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A harci erőik legjava a gázlónál fog átkelni a folyón, ahol korábban a "
|
||||
#~ "híd állt. Ha sikerül megtartanunk a gázlót, megtarthatjuk az erődöt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "And if we fail?"
|
||||
#~ msgstr "És ha vesztünk?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Then, they will assault Prestim at five troops to our one. We’ll just "
|
||||
#~ "have to do the best we can."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Akkor Prestimet óriási túlerővel fogják támadni. Csak annyit tehetünk, "
|
||||
#~ "hogy mindent beleadunk."
|
||||
|
||||
#~ msgid "J’rem"
|
||||
#~ msgstr "J’rem"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reinforcements, at last. We don’t have much time, the Orcish hordes are "
|
||||
#~ "on their way. To the attack!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erősítés, végre! Nincs sok időnk, az ork hordák már közel vannak. Támadás!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
|
||||
#~ msgstr "Nem! Prestim falai összeomlottak, végünk van!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turns run out"
|
||||
#~ msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(early finish "
|
||||
#~ "bonus)</small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Bónusz:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Legyőzöd az ellenség vezérét</span> <small>(jutalom a "
|
||||
#~ "gyors befejezésért)</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid " *snicker*"
|
||||
#~ msgstr "*kuncogás*"
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Con Salamander (Kovács Dániel) <consalamander@kalandozok>, 2006.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Pintér Csaba <piere-d-siorac@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Gábor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>, 2011.
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-tb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 17:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -178,7 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"12 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||||
|
@ -203,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vajon meghallja a hívásomat? Nem tudom, hogy egyáltalán megtartotta-e az "
|
||||
"amulettet; a Toen Carici sötét nap óta nem is beszéltünk. Ha miattam nem is "
|
||||
"jön, talán visszatér, hogy a falunk segítségére legyen a szükség órájában.\n"
|
||||
"jön, talán visszatér, hogy a falunk segítségére legyen a szükség órájában."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:80
|
||||
|
@ -528,20 +527,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vezetnek. Maghréből és más falvakból sem járt ott senki emberemlékezet óta. "
|
||||
"Generációról generációra adódtak át a vele kapcsolatos figyelmeztetések: "
|
||||
"állítólag az élőkre éhező elveszett lelkek kísértenek az erdőben, és aki ott "
|
||||
"hal meg, az arra kárhoztatik, hogy csatlakozzon hozzájuk.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De azon már túl vagyok, hogy babonákban higgyek; eleget láttam a világból, "
|
||||
"hogy tudjam, mennyi igazság van az effajta történetek mögött. Az erdőt a "
|
||||
"tündék lakják – nem túl barátságosak, ha a szóbeszédnek egyáltalán lehet "
|
||||
"hinni. Aggódom az embereimért; a lovasok nem harcolnak jól az erdőben, a "
|
||||
"tündék pedig meglehetősen veszedelmesek lesznek a hazai terepen. Azonban "
|
||||
"vannak dolgok, amelyeket meg kell tenni, és kérdések, melyeket meg kell "
|
||||
"válaszolni. Valami nagyobb dolog zajlik. Abban semmi új sincs, hogy egy "
|
||||
"holtidéző tartja rettegésben a falusiakat, de miért nem szélednek szét a "
|
||||
"szolgái, miután megöltük? És most merre tartanak? Ami pedig a legfontosabb: "
|
||||
"miért vitték magukkal Barant?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emellett pedig... vissza akarom kapni a fivéremet."
|
||||
"hal meg, az arra kárhoztatik, hogy csatlakozzon hozzájuk."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:50
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2005.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007-2010, 2011.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007-2010, 2011, 2012.
|
||||
# Pintér Csaba <piere-d-siorac@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Fábián Balázs <nermal93@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>, 2008-2009.
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 14:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:209 data/hardwired/tips.cfg:229
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:238
|
||||
msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
|
||||
msgstr "<b>― Wesnoth taktikai útmutató</i>"
|
||||
msgstr "<i>– Wesnoth taktikai útmutató</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:12
|
||||
|
@ -6724,19 +6724,3 @@ msgstr "$player terveinek elrejtése"
|
|||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1088
|
||||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr "Lépéstervező beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat Log"
|
||||
#~ msgstr "Csevegési napló"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No time of day has been defined."
|
||||
#~ msgstr "Nincs napszak meghatározva."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
#~ msgstr "Néhány egységgel még lépést terveztél. Mégis befejezed a köröd?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue