updated Latin translation
This commit is contained in:
parent
e9855e5458
commit
c313a83475
4 changed files with 254 additions and 123 deletions
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Wesnoth-editor package.
|
||||
# <>, 2005.
|
||||
# <>, 2005.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 23:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Recensere"
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostationes"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
|
@ -110,7 +110,6 @@ msgid "Choose a Map to Load"
|
|||
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.1.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 07:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 18:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1382,6 +1382,8 @@ msgid ""
|
|||
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
|
||||
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si exstirpamus robiginem inmortuorum in his insulis, sane vobiscum ibo. "
|
||||
"Aliter consilium meum est negotium hic finire priusquam ieram."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:299
|
||||
msgid "Xakae"
|
||||
|
@ -1800,18 +1802,24 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
|
||||
"Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conradus, Delfador Calensque equitabant celeriter per terras desertas "
|
||||
"Occidiseptentrionis."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The queen's agents were still scouring the coastal regions, for news of "
|
||||
"Elensefar's rescue had not yet reached her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agentes reginae etiam tum percurrerebant in litoribus, quia nuntius "
|
||||
"salvationis Elensefaris nondum ei attingerat."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
|
||||
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quia tantillus erat, exercitus Conradi latebat ab oculis hostium in terris "
|
||||
"ruralibus occidentis rare incolitis. Sed non durabat fortuna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:161
|
||||
msgid "Kojun Herolm"
|
||||
|
@ -1847,6 +1855,9 @@ msgid ""
|
|||
"are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new "
|
||||
"recruits. Let it begin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tum pugnabimus. Feliciter, quia Elensefarem liberavimus, ei nobis omne aurum "
|
||||
"quod suppeditare possunt praestant ut copias adaugeamus conscriptis novis. "
|
||||
"Incipiat!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:408
|
||||
msgid "Niodien"
|
||||
|
@ -1895,7 +1906,7 @@ msgstr "Filia Reginae Occidiseptentrionis"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
|
||||
msgid "Force Li'sar's surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cogere deditionem Lisaris (puncta salutis ad nulla reducere)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2088,7 +2099,7 @@ msgstr "Duos dies superesse"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:27
|
||||
msgid "Eradicate the Liches (Bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ossa Magorum Exstirpare (Bonum)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:77
|
||||
msgid "Galga"
|
||||
|
@ -2136,6 +2147,9 @@ msgid ""
|
|||
"lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our "
|
||||
"blades... if that is possible for an undead minion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Populus meus tela in aqua sancta mergit cum contra inmortuos pugnat. Fere "
|
||||
"durat usque ad finem proelii, et ei effugiunt in timore totali laminarum "
|
||||
"nostrarum... si possibilis est hoc cliente inmortuo."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:236
|
||||
msgid "Let us hold them off as long as we can!"
|
||||
|
@ -2562,6 +2576,8 @@ msgid ""
|
|||
"Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They "
|
||||
"must be allowed more time to hatch. Quickly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non iterum ea! Oportet festinare! Non obliviscimini portare ova grypium. "
|
||||
"Debent habere tempus plure ad pariendum. Celeriter!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:265
|
||||
msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
|
||||
|
@ -2639,12 +2655,17 @@ msgid ""
|
|||
"distant peal of orcish drums made the abundant pine forests nestled in "
|
||||
"rolling foothills both breathtaking and ominous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trans flumen erant terrae quas pauci homines umquam viserunt. Fragor "
|
||||
"fortuitus a longe tympanorum orcorum silvas coniferas copiosas in collibus "
|
||||
"volubilibus ac exanimandas ac minaces fecerunt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad's army, signaling the final exit "
|
||||
"of autumn and the onset of what would be a harsh winter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Venti volutantes et nivem ferentes in exercitum Conradi flaverunt, "
|
||||
"significantes finem autumni et initium futuri hiemis acerbi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:75
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:97
|
||||
|
@ -2742,6 +2763,10 @@ msgid ""
|
|||
"the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily "
|
||||
"frolicked across the camp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Castra posita sunt in valle seclusa quae inhabitantes a tempestate pessima "
|
||||
"hiemis et excubiis perambulantibus orcorum protegit. In hoc tempore mura "
|
||||
"vallis resonabant cum stridore pullorum grypium, qui laete per castra "
|
||||
"lascivibant."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:219
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2749,6 +2774,9 @@ msgid ""
|
|||
"shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too "
|
||||
"small to carry a mount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conrad flaminibus opus dedit animalibus moderandi. Flamines dryadales "
|
||||
"amicitiam naturalem cum pullis habebant, quorum alae adhuc nimis parvae "
|
||||
"erant ad hominem portandum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:224
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2757,6 +2785,9 @@ msgid ""
|
|||
"compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for "
|
||||
"the dwarven kingdom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demum consilium fecit Conradus non exspectare maturitatem grypium - "
|
||||
"Pertinacia Delfadoris ut sceptrum inveniant nimis cogens erat. Ita post "
|
||||
"multos dies requiei iterum profecta est pars versus regnum nanorum..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_Mountain_Pass.cfg:5
|
||||
msgid "Mountain Pass"
|
||||
|
@ -2913,7 +2944,7 @@ msgstr "Suga Mola"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:123
|
||||
msgid "Pillars of Thunedain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columnae Tunedainis"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:128
|
||||
msgid "The Great Doors"
|
||||
|
@ -2970,10 +3001,13 @@ msgid ""
|
|||
"to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering "
|
||||
"horde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domine, volo viam ante nos explorare. Clades nobis fuerit si invenimus "
|
||||
"portas signatas. Illud nos reliqueret pabulum venationis multitudini "
|
||||
"convenienti."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:201
|
||||
msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optime. Oportet inverire viam sub terram priusquam opressi erimus."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:217
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3007,28 +3041,32 @@ msgid ""
|
|||
"The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last "
|
||||
"stand here. May we triumph where he fell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Columnae Tunedainis. Erat dominus nanorum fabulosus qui hic ultime resistit. "
|
||||
"Vincamus ubi ille cecidit."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs "
|
||||
"or fetid caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effugio mihi satis sit, sed nescio quod plus expavescam: orcos foedos vel "
|
||||
"cavernas foetidas."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:281
|
||||
msgid "Back to the abyss, spawn of filth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rursus in abyssum, fili sordis!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:344
|
||||
msgid "How are we doing, $outlaw_name|?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quid agis, $outlaw_name|?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:351
|
||||
msgid "The same as always, Uncle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ut semper, Avuncule!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:355
|
||||
msgid "That bad, huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tantumne male?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:389
|
||||
msgid "Uncle Somf"
|
||||
|
@ -3036,11 +3074,11 @@ msgstr "Avunculus Somfus"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:413
|
||||
msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven't seen you in years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$outlaw_name|!·Quid agis? Multis annis non te vidi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:418
|
||||
msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hahae! Si $outlaw_name amicum habet, est etiam amicus meus."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:424
|
||||
msgid "Who... who's here?"
|
||||
|
@ -3048,7 +3086,7 @@ msgstr "Quis... quis hic est?"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:434
|
||||
msgid "We need to make it into the caves of the dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debemos attingere in cavernas nanorum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:447
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3056,24 +3094,29 @@ msgid ""
|
|||
"doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that "
|
||||
"assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aditus cuniculorum de industria in proelio destructi sunt. Portae, etsi "
|
||||
"fortiter defensi, accesibiles manent. Multitudines orcorum quae eas "
|
||||
"oppugnant repelluntur, sed forsitan vos clam insinuatis."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:453
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the "
|
||||
"mine entrances, and many still lead deep underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Via optima est per cuniculos. Orci numquam aditus omnes invenerunt et multi "
|
||||
"conducunt alte sub terram."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:490
|
||||
msgid "The doors... they can be moved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portae... moveri possunt!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:494
|
||||
msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Festinate, nos insinuemus et speremus ut nani non graventur..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:498
|
||||
msgid "... and that the orcs do not follow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... et orci non sequuntur."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:504
|
||||
msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
|
||||
|
@ -3112,19 +3155,21 @@ msgid ""
|
|||
"I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and "
|
||||
"rubble completely block the way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aditum cuniculi pervenio, sed hic non possumus intrare. Saxa et rudus omnino "
|
||||
"viam obstruent."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:558
|
||||
msgid "I hope we can make it through the main doors, then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunc spero ut per portas principales intrare possimus."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:562
|
||||
msgid "It is our only choice now. Hurry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optio unica est nobis nunc. Festinate!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:589
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:618
|
||||
msgid "Pray that we live to see sunlight again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precamini ut vivemus ad rursus lucem solis videndum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:637
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3139,6 +3184,7 @@ msgid ""
|
|||
"Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven "
|
||||
"kingdom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sic non possumus demorari. Perfringamus portas magnas ad regnum nanorum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:653
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3377,23 +3423,25 @@ msgid ""
|
|||
"I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They "
|
||||
"are simply getting too large and too restless to restrain anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me paenitet, Regule Conrade. Grypes iuvenes funes rumpunt. Nimis grandes "
|
||||
"fiunt et inquieti sunt ut diutius vinciantur!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:571
|
||||
msgid "What's this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quid est? Grypes in castello meo? Bestias amovete!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:575
|
||||
msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestiasne? Consilium capiebamus eis ut equis uti."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:579
|
||||
msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hahae! Grypibus ut equis! Num finem habet stultitia tua?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:583
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:591
|
||||
msgid "(looks miffed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(vexatus videtur)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:587
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3401,12 +3449,17 @@ msgid ""
|
|||
"troops as riders! A frail human - or worse, an elf - would never be able to "
|
||||
"handle their violent instincts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bene si consilium hoc insanum sequi vis, milites ut grypites vobis "
|
||||
"praestabo! Homo fragilis - vel peius, dryadalis - numquam naturae eorum "
|
||||
"violenti moderari possit!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:595
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temper your anger. Relgorn's manner may be rough, but surely there is "
|
||||
"nothing wrong with his suggestion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Irae vestrae moderamini. Mos Reglocci forsitan asper est, sed num falsum in "
|
||||
"consilio eius est?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:599
|
||||
msgid "Well, I suppose..."
|
||||
|
@ -3414,7 +3467,7 @@ msgstr "Bene, opinor..."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:635
|
||||
msgid "Woah there... No need to be surly, now. Ok, easy... now GO!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siste illuc... Necesse non est difficilem esse. Bene... nunc I!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:660
|
||||
msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
|
||||
|
@ -3426,6 +3479,9 @@ msgid ""
|
|||
"navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface "
|
||||
"again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etsi foetent, animalia magnificentia sunt grypes. Quamquam in cavernis "
|
||||
"nostris intorquetis non bene navigare possunt, si umquam superficiem terrae "
|
||||
"rursus videbitis, in caelis dominabuntur. Optimam fortunam, Socii Knalgae."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:692
|
||||
msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
|
||||
|
@ -3494,6 +3550,11 @@ msgid ""
|
|||
"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of "
|
||||
"darkness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emergis in aedem permagnum naturalem cuius moenia altiora sunt quam in "
|
||||
"tenebris videre potest. Hiatus magnus porrigit in porticum et circa eum "
|
||||
"solum cavernae videtur omnino contritum et glabrum. Olim erat centrum "
|
||||
"imperii operosi nanorum, cuius reliquiae in cavernas superiores Knalgae a "
|
||||
"viribus tenebrosis coactae sunt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:198
|
||||
msgid "There is a big cave-in south of here."
|
||||
|
@ -3588,6 +3649,8 @@ msgid ""
|
|||
"Tall ones, I thank you. Life has been nothing but a struggle recently. We "
|
||||
"are the last outpost of civilization in these caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grandes, vobis gratias ago. Nuper vita nostra nil erat nisi certamen. Sumus "
|
||||
"statio ultima excultae vitae in cavernis his."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:437
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3595,6 +3658,9 @@ msgid ""
|
|||
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
|
||||
"worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cavernae hae vastae sunt. Si Sceptrum Ignis invenire volumus, oportet "
|
||||
"festinare. Non soli sumus, et postquam inimici nostri sanguinem nostram "
|
||||
"olfecerint, peius erit."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3602,10 +3668,13 @@ msgid ""
|
|||
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You will not "
|
||||
"survive without assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sceptrumne? A, petitis Sceptrum. Gloriae cupidi estis vos terrestres. Ultra "
|
||||
"arcem meam filii tenebrarum omnem suae dicionis fecerunt. Non supervivitis "
|
||||
"sine adiutorio."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:445
|
||||
msgid "How will we make it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quomodo supervivere possumus?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:449
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3613,22 +3682,31 @@ msgid ""
|
|||
"reaches of the underground kingdom. The Scepter can only be there. Please "
|
||||
"accept the gift of my guardsmen. These elite warriors will protect you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inter septentriones et orientem ab arce mea, homo iuvenis, cuniculi "
|
||||
"conveniunt ad partes profundissimas regni subterranei. Tantum illuc potest "
|
||||
"latere Sceptrum. Sis, donum custodum meorum accipite. Hic flos bellatorum "
|
||||
"vos proteget."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Scepter out of the hands "
|
||||
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donum tuum valde gratum est, domine nane. Protegere Sceptrum a bestiis "
|
||||
"foedis meta communis est nobis, et adiutorio tuo vincemus."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:464
|
||||
msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunc potest custodes nanorum fabulosos conscribere!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
|
||||
"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nescio, Conrade, sed sentio viam nostram tantum ad infra ducere posse. "
|
||||
"Pergemus inter septentriones et orientem ad profunda altissima cavernarum "
|
||||
"harum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Hasty_Alliance.cfg:4
|
||||
msgid "Hasty Alliance"
|
||||
|
@ -3653,6 +3731,9 @@ msgid ""
|
|||
"deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the "
|
||||
"occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colonia ultima nanorum large relicta, pars in cavernas altissimas olim a "
|
||||
"nanis sculptas descendit. Praeter perturbationes infrequentes a cobolis, aer "
|
||||
"in cuniculis quietus et sepulchralis erat."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Hasty_Alliance.cfg:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3661,6 +3742,10 @@ msgid ""
|
|||
"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to "
|
||||
"produce enough light to see by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Progredientes per cuniculum parvum, Conradus Delfadorque emergerunt ex "
|
||||
"labyrintho cavernarum in atrum frigidum. Tenebrae eos contundere videntur. "
|
||||
"Lumina coruscaverunt et extincta sunt. Etiam virga magi senis nisa est ut "
|
||||
"produceret satis lux ad videndum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Hasty_Alliance.cfg:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3668,6 +3753,10 @@ msgid ""
|
|||
"visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, "
|
||||
"almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inane cavernosum ante eos extendit, trans quod nullum tectum et nulla moenia "
|
||||
"visibilia erunt. Ventus ululabat et flabat per limina angusta quae pontes "
|
||||
"erant super abyssum, quasi ut ille animatus erat a magica prope...et malo "
|
||||
"nuper excitato."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Hasty_Alliance.cfg:95
|
||||
msgid "Haaf-Garga"
|
||||
|
@ -3867,6 +3956,9 @@ msgid ""
|
|||
"from the ruby's inner fire. Dwarvish runes on the golden handle started to "
|
||||
"gently pulsate blue. The heat and light were comforting in the pitch black."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sceptrum primo hebetatum a multis annis pulvis rudique incepit nitere ex "
|
||||
"igne interiori carbunculi. Litterae nanorum in manubrio aureo palbitaverunt "
|
||||
"placite caeruleae. Calor luxque consolabantur in atro piceo."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3874,6 +3966,10 @@ msgid ""
|
|||
"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
|
||||
"the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Concursus primus cum Sceptro in manibus dominorum novorum eius nonnullos "
|
||||
"troglodytas reliquit folliculos fumantes. Sentientes magicam potentem "
|
||||
"evigilantem, incolentes profundorum celeriter dispergerunt et ex visu "
|
||||
"manuerunt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3882,6 +3978,9 @@ msgid ""
|
|||
"old wizard's normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the "
|
||||
"party..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador tutatos iuvenes suos per cunicula solitaria et deserta quattuor "
|
||||
"dies duxit. Primo vidit Conradus signa defatigationis in facie plerumque "
|
||||
"inscrutabili magi senis. Demum salutavit aer frescus partem..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41
|
||||
msgid "Defeat either of the enemy leaders"
|
||||
|
@ -4090,7 +4189,7 @@ msgstr "Hic gladius usui esse potest in itinere venturo. Ubi possit id latere?"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:111
|
||||
msgid "Who would discard such a wondrous artifact?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quis artefactum magnificum talem proiciat?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:115
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4099,16 +4198,22 @@ msgid ""
|
|||
"visiting their home as an envoy from we North Elves and was called upon to "
|
||||
"vanquish some beast or other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Credo eum pertinere ad Ilalionem, Imperator magnus Silvarum. Ei facinatus "
|
||||
"est ut bonum ab amicis dryadalibus tuis in meridiem. Visitabat domum eorum "
|
||||
"ut nuntius a nobis Dryadalibus Septentrionalibus et vocabatur vincere "
|
||||
"aliquem bestiam."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:119
|
||||
msgid "Some boon! All for a beast?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bonum magnificum! Tantumne pro bestia?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own "
|
||||
"people, the sword was nothing but an invitation to disaster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frequentatio fuisse videtur. Nihilominus, post regressum ad populum eius, "
|
||||
"gladius is nil erat nisi invitatio ad cladem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:127
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4118,27 +4223,32 @@ msgid ""
|
|||
"powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish "
|
||||
"territory ever since."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imperatores alii... dicimus, erant lenti ad adiuvandum Ilalionis venire cum "
|
||||
"agrum hunc contra incursionem orcorum tenebat. Indignabantur superbiam eius "
|
||||
"ut portator gladii, et indignatio vis potens est aliquando in populo meo. "
|
||||
"Persus est gladius in terris orcorum usque a tunc."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:131
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:293
|
||||
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erat quis potestatem datam non imperare potuit."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:135
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:297
|
||||
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bene discas documentum quod non didicit."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
|
||||
"do not!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porro, Dryas, nisi delectat castra in deserta gelida ponere. Ego enim non!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:143
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
|
||||
msgid "Indeed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ita..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:147
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
|
||||
|
@ -4148,6 +4258,10 @@ msgid ""
|
|||
"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows "
|
||||
"tired of them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Audi, tu cuius oculi pulchri sunt sed occultant vacuum, num putas ego "
|
||||
"novisse quod facit potestatem animae? Quae mala potuit homo cum veritas et "
|
||||
"iustia nil sunt nisi volumina quae denuo scribi possunt si fessa fit regina "
|
||||
"earum?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:151
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:313
|
||||
|
@ -4157,6 +4271,10 @@ msgid ""
|
|||
"met with her generals. I now know she was having people killed... entire "
|
||||
"towns of people killed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pueritiam meam consumpsi audiens matrem meam quae imperia dedit et exercitus "
|
||||
"imperavit. Puella me occultabo in atrio solii cum convenit cum "
|
||||
"imperatoribus. Scio eam homines occidere iubere... pagos completos hominum "
|
||||
"occidere!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:155
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:317
|
||||
|
@ -4167,6 +4285,11 @@ msgid ""
|
|||
"know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I "
|
||||
"have never known peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facta sum optio matris meae fidissima. Missa sum pacatum pessimum "
|
||||
"seditionis. Sane me oppugnabant. Numquam cognovi qui essent homines hi aut "
|
||||
"cur contram matrem meam pugnarent. Conrade, fortunatus es. Nescis quomodo "
|
||||
"erat Occidiseptentrio annis recentis multis. Nulla pax est. Numquam pacem "
|
||||
"noveram."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:159
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
|
||||
|
@ -4176,6 +4299,11 @@ msgid ""
|
|||
"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each "
|
||||
"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cognosco calicem acerbitatis quem mater tua in Occidiseptentrione exhausit, "
|
||||
"puella. Terra scissa est. Dryadales hoc sciunt. Atque orci. Inmortui hoc "
|
||||
"sentiunt. Exercitus magni hominum iter faciunt trans agros venantes inter "
|
||||
"se, et cum nullus homo manet, alieni Occidiseptentrionem ut patriam "
|
||||
"adrogabunt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:164
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:326
|
||||
|
@ -4185,6 +4313,9 @@ msgid ""
|
|||
"and my brothers. Asheviere's masterwork of treachery will end, and it will "
|
||||
"end by my blade!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satis! Non possum plus audire. Filia Reginae, forsitan vis regnum matris "
|
||||
"finire, sed ego vitam eius finire volo ut ea vitam patris mei et fratrum "
|
||||
"finivit. Perfidia Asverae desinet et per gladium meum desinet!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:4
|
||||
msgid "Swamp Of Dread"
|
||||
|
@ -4192,7 +4323,7 @@ msgstr "Palus Pavoris"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:25
|
||||
msgid "Defeat the Lich Lord Aimucasur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dominum Ossium Magorum Aimucasurem Vincere"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:29
|
||||
msgid "Defeat the Death Knights (Bonus)"
|
||||
|
@ -4240,6 +4371,9 @@ msgid ""
|
|||
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
|
||||
"spirits on their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi Duces Ossium videntur clientes in servitutem redacti a Duce Ossium "
|
||||
"Magorum. Hic debet esse valde potens, quia Duces Ossium plerumque voluntatem "
|
||||
"potentem habent."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4247,6 +4381,9 @@ msgid ""
|
|||
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
|
||||
"our bones not join these fallen warriors who now oppose us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Credo nos dominum destrugere posse et clientes liberare. Debemus pugnare "
|
||||
"multum priusquam trans paludines in pace venerimus. Ut ossa nostra non se "
|
||||
"coniungant cum his bellatoribus casis qui nunc nos oppugnant."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:190
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5855,13 +5992,14 @@ msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
|
|||
msgstr "Non! Finis est hic! Victi sumus!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want this unit to pick up the sword?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visne ut haec unitas armaturam carpat?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:35
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:107
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ita"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:39
|
||||
msgid "Flaming Sword"
|
||||
|
@ -5897,7 +6035,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:105
|
||||
msgid "Do you want this unit to pick up the armor?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visne ut haec unitas armaturam carpat?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:111
|
||||
msgid "Void Armor"
|
||||
|
@ -5918,6 +6056,9 @@ msgid ""
|
|||
"You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is "
|
||||
"amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contendis ut armaturam gravem subleves et induas. Armatura iam induta est "
|
||||
"tamen commoda miro in modo. Repugnantia contra damnum omne physicale "
|
||||
"adaugetur!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:183
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:348
|
||||
|
|
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 23:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Rete Ponere/Tollere"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Mouse Scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyrum Muris"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
|
|
149
po/wesnoth/la.po
149
po/wesnoth/la.po
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# MPolo <mpolon7@netscape.net>, 2005.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.1.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 20:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 23:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -290,7 +290,6 @@ msgid "slows"
|
|||
msgstr "lentifacit"
|
||||
|
||||
#: data/abilities.cfg:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slow:\n"
|
||||
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
|
||||
|
@ -298,9 +297,9 @@ msgid ""
|
|||
"up)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lentifacere:\n"
|
||||
"Haec oppugnatio lentifacit scopum. Hoc minuit damnum oppugnationum dimidia "
|
||||
"parte et unitates lentifactae se movent cum celeritate dimidia (si adest "
|
||||
"fractio numero superiori utitur)."
|
||||
"Haec oppugnatio lentifacit scopum usque ad terminum tractu eius. Hoc minuit "
|
||||
"damnum oppugnationum dimidia parte et unitates lentifactae se movent cum "
|
||||
"celeritate dimidia (si adest fractio numero superiori utitur)."
|
||||
|
||||
#: data/abilities.cfg:451
|
||||
msgid "stones"
|
||||
|
@ -1599,12 +1598,10 @@ msgid "mace"
|
|||
msgstr "scipio"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wose Sapling"
|
||||
msgstr "Restauratio Salutis"
|
||||
msgstr "Surculum Vosiorum"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rarely seen, even by elves, a Wose is an order of creature about which "
|
||||
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
|
||||
|
@ -1630,7 +1627,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vosia non sunt omnino bellicosa, sed vim magnam possidunt. Sed non habent "
|
||||
"consuetudinem motu, et lenta sunt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota Praecipua:"
|
||||
"Nota Praecipua: Vosia regenerant ex opibus naturalibus circum ea, et non ea "
|
||||
"necesse est in pagis congregari ut adiutorium est alimentum accipiant."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:36
|
||||
#: data/units/Wose.cfg:36 data/units/Wose_Ancient.cfg:29
|
||||
|
@ -2068,7 +2066,7 @@ msgstr "Certamina Monstrare"
|
|||
#: data/game.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Scrolling"
|
||||
msgstr "Restauratio Salutis"
|
||||
msgstr "Surculum Vosiorum"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:9
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
|
@ -3072,7 +3070,6 @@ msgstr ""
|
|||
"<ref>dst=traits_strong text=Fortis</ref>."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3261,12 +3258,11 @@ msgid "Dextrous"
|
|||
msgstr "Sollers"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unitates sollertes I punctum damni adiunctum faciunt omni ictu felici cum "
|
||||
"arcu."
|
||||
"Unitates sollertes I punctum damni adiunctum faciunt omni ictu felici a "
|
||||
"procul."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:325
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4103,7 +4099,6 @@ msgstr ""
|
|||
"petrificatis heroum maximorum nonnullorum Occidiseptentrionis."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The winds of the dark sky blew so cold,\n"
|
||||
"The moon was high, the night was old,\n"
|
||||
|
@ -4145,11 +4140,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Dies sunt veteres, transiunt anni. \n"
|
||||
"Hic stat draculus qui ausus domum\n"
|
||||
"Deserere ut Basilisci raperet aurum.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(a Equite Flammae inscriptum)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slim of Stature, dexterous Hands\n"
|
||||
"- - Seven Stones and Eleven\n"
|
||||
|
@ -4166,11 +4159,10 @@ msgstr ""
|
|||
"- - Saxa Septem pendet et Undecim\n"
|
||||
"Peritus arcus, Pernicies Draconum\n"
|
||||
"Occiditur hic inter Signa Saxorum\n"
|
||||
"- - Saxa Septem manent - et In-dryadalis\n"
|
||||
"- - Saxa Septem manent - et Iam-non-dryadalis\n"
|
||||
"(a Gauteamo inscriptum)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blum Duk was renowned among his goblin clan for having tamed one of the Dire "
|
||||
"Wolves of the mountains, and he had the courage to match. His leadership and "
|
||||
|
@ -4201,7 +4193,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(a Expilatore Dryadalum inscriptum)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying "
|
||||
"upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was "
|
||||
|
@ -4219,7 +4210,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(a Turine inscriptum)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A brave hero of Wesnoth's Golden Age, this great rider and commander of men "
|
||||
"came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by "
|
||||
|
@ -4238,7 +4228,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(a Fynmiro inscriptum)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by "
|
||||
"other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone in "
|
||||
|
@ -4271,7 +4260,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(a Expilatore Dryadalum inscriptum)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This brave warrior, known as Rilhon amoung the Naga, heard tell of a "
|
||||
"fabulous treasure that had been lost in these watery caves- a spear whose "
|
||||
|
@ -4297,7 +4285,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(a Filio Pateri inscriptum)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Through waves and rocky channels\n"
|
||||
"blue and white\n"
|
||||
|
@ -4995,7 +4982,6 @@ msgid " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife."
|
|||
msgstr " Inimicos qui a pestilenitia mortui erunt inmortui surgent."
|
||||
|
||||
#: data/special-notes.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
|
||||
"attack damage until they end a turn."
|
||||
|
@ -5479,13 +5465,13 @@ msgstr ""
|
|||
"necessitate oppugnationis propriae."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
|
||||
"damage they do on all attacks until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facultas oppugnationis 'lentifacere' efficit ut unitates inimicae lentius "
|
||||
"movuntur atque damnum omnium oppugnationum bipartit."
|
||||
"movuntur atque damnum omnium oppugnationum bipartit usque ad finem tractus "
|
||||
"earum."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:30
|
||||
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
|
||||
|
@ -5821,7 +5807,6 @@ msgid "Drake Glider"
|
|||
msgstr "Labens Draculorum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Glider.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drake Gliders wear as little armor as possible so they can quickly escape "
|
||||
"their foes when they leave their caves. These Drakes are competent fighters, "
|
||||
|
@ -5838,7 +5823,9 @@ msgstr ""
|
|||
"hostes effugere possunt, cum ex cavernis exeunt. Draculi hi capaces sunt "
|
||||
"pugnatores, habentes ignem internum ut multi propinqui. Celeritate graviter "
|
||||
"uti possunt Labentes, ad adversarios adfligendos in obsequium. Labentes "
|
||||
"optimi in ordine Draculorum Caeli qui altissimi volant accepti possunt."
|
||||
"optimi in ordine Draculorum Caeli qui altissimi volant accepti possunt. Ab "
|
||||
"aere hi draculi ultra plurimas latebras defensivas videre possunt. Peritia "
|
||||
"eorum volandi eis curam dat ut inimicos sub tales latebras oppugnare."
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Glider.cfg:83 data/units/Drake_Hurricane.cfg:98
|
||||
#: data/units/Drake_Sky.cfg:97
|
||||
|
@ -5850,7 +5837,6 @@ msgid "Hurricane Drake"
|
|||
msgstr "Draculus Procellae"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Masters of the aerial realm, the Hurricane Drakes are the elite amongst "
|
||||
"those drakes which are gifted with flight. Soaring high in the air, they can "
|
||||
|
@ -5860,7 +5846,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Domini regni aeris Draculi Procellae flos sunt draculorum volantium. In "
|
||||
"sublime lati videre possunt ultra latebras defensivas et ignem in hostes "
|
||||
"impune spuere."
|
||||
"impune spuere.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota Praecipua:"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:3
|
||||
msgid "Inferno Drake"
|
||||
|
@ -5885,7 +5873,6 @@ msgid "Sky Drake"
|
|||
msgstr "Draculus Caeli"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Sky.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sky drakes are truly the kings of the sky. Using their momentum and fire "
|
||||
"breath as weapons these drakes are the bane of many. They can swiftly swoop "
|
||||
|
@ -5898,7 +5885,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Draculi Caeli reges veri sunt caeli. Utentes impetu eorum et halito ignis ut "
|
||||
"tela, hi draculi pernicies sunt multis. Celeriter in praedam labi possunt, "
|
||||
"et fere longe absunt priusquam aliquis eos sistere potest."
|
||||
"et fere longe absunt priusquam aliquis eos sistere potest. Quia oppugnant ex "
|
||||
"aere, ignem magna cum cura in loca spuere possunt quae aliter commodum "
|
||||
"defensivum magnum inimicis darent.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota Praecipua:"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
|
||||
msgid "Drake Slasher"
|
||||
|
@ -10031,8 +10022,9 @@ msgid "Could not connect to host."
|
|||
msgstr "Non poteram cum hospite coniungere."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asking for list of add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Petiens elenchum stipendiorum"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:892
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
|
@ -10310,9 +10302,8 @@ msgid "Defense"
|
|||
msgstr "Defensus"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Movement Cost"
|
||||
msgstr "Motus"
|
||||
msgstr "Pretium Motus"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1386 src/help.cpp:1410
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
@ -11596,7 +11587,7 @@ msgstr "crepusculi"
|
|||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:278
|
||||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potestatem facere summaria mittendi"
|
||||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:283
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11622,42 +11613,6 @@ msgstr "Eventa videre potes sub: "
|
|||
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
|
||||
msgstr "Nos adiuva facientes Occidiseptentrionem meliorem tibi!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replay"
|
||||
#~ msgstr "Remonstrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play"
|
||||
#~ msgstr "Ludere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "continous replay"
|
||||
#~ msgstr " remonstratum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop"
|
||||
#~ msgstr "Sistere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Rursum Initium Facere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next Turn"
|
||||
#~ msgstr "Tractus Insequens"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "play turn"
|
||||
#~ msgstr "pro tractu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next Side"
|
||||
#~ msgstr "Pars Insequens"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "play side turn"
|
||||
#~ msgstr "pro tractu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip animation"
|
||||
#~ msgstr "Animationem praeterire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "6p - Smallolof"
|
||||
#~ msgstr "VI l - Olovus Parvus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flaming Sword"
|
||||
#~ msgstr "Gladius Igneus"
|
||||
|
||||
|
@ -11703,15 +11658,51 @@ msgstr "Nos adiuva facientes Occidiseptentrionem meliorem tibi!"
|
|||
#~ "Hoc est Sceptrum Ignis. Tantum successor verus ad thronum fortasse "
|
||||
#~ "audebit id capere!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "6p - Smallolof"
|
||||
#~ msgstr "VI l - Olovus Parvus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replay"
|
||||
#~ msgstr "Remonstrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play"
|
||||
#~ msgstr "Ludere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "continous replay"
|
||||
#~ msgstr " remonstratum continuum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop"
|
||||
#~ msgstr "Sistere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pause at end of turn"
|
||||
#~ msgstr "mora in fine tractu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Rursum Initium Facere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "reset to beginning"
|
||||
#~ msgstr "movere ad initium"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next Turn"
|
||||
#~ msgstr "Tractus Insequens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "play turn"
|
||||
#~ msgstr "monstra tractum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next Side"
|
||||
#~ msgstr "Pars Insequens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "play side turn"
|
||||
#~ msgstr "monstra tractum partis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip animation"
|
||||
#~ msgstr "Animationem praeterire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
#~ msgstr "Stipendia Plura Cape..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download more campaigns from an Internet server."
|
||||
#~ msgstr "Plura stipendia ex moderatro in Interrete trahere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Asking for campaign list"
|
||||
#~ msgstr "Petiens elenchum stipendiorum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get Campaign"
|
||||
#~ msgstr "Stipendium Accipere"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue