Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
7e92560259
commit
c2bf2916c2
1 changed files with 48 additions and 48 deletions
|
@ -225,12 +225,12 @@ WolfRider_description="Da de er mindre og svagere end orkerne, tr
|
||||||
about_button="Om..."
|
about_button="Om..."
|
||||||
choice1="Jeg takker dig for at have hjulpet mig tilbage til overfladen, men nu vil jeg tage, hvad der retmæssigt er mit!"
|
choice1="Jeg takker dig for at have hjulpet mig tilbage til overfladen, men nu vil jeg tage, hvad der retmæssigt er mit!"
|
||||||
choice10="Nej, jeg tænkte bare.... og jeg har ikke rigtig lyst til at slå dig ihjel. Jeg har jo, hvad jeg kom efter. Hvad med at du lover mig aldrig at komme syd for den store flod, mod at jeg undlader at slå dig ihjel?"
|
choice10="Nej, jeg tænkte bare.... og jeg har ikke rigtig lyst til at slå dig ihjel. Jeg har jo, hvad jeg kom efter. Hvad med at du lover mig aldrig at komme syd for den store flod, mod at jeg undlader at slå dig ihjel?"
|
||||||
choice11="With all respect, princess, I think it would be us doing the sparing, Sceptre or no Sceptre. Us doing the sparing, again, I might add."
|
choice11="Med den dybeste respekt, prinsesse, så tror jeg, at det bliver os, der vælger at undlade at slå nogen ihjel, om du så havde Scepteret eller ej. Jeg gentager endnu en gang: OS der undlader at slå DIG ihjel."
|
||||||
choice12="Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
|
choice12="Det var noget af et sprogbrug i kongelig tilstedeværelse! Ønsker du at blive stegt levende, Elver?"
|
||||||
choice13="Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are in the arid, wild north lands. We barely know where we are. Behold to the north, there are orcs. Look to the south, there are dark hordes. We must remain at peace with one another, or else all perish"
|
choice13="Venner, fred! Selvom vi er nået ud af tunnelerne, er vi næppe i sikkerhed. Vi befinder os i de tørre, vilde nordiske lande. Vi ved knap nok, hvor vi er. Skuer vi mod nord, ser vi orker. Og se mod syd, der er mørke hære. Vi er nødt til at holde fred mellem hinanden, ellers vil vi alle dø"
|
||||||
choice14="I suppose that helping each other would be mutually beneficial for a while longer. But what should we do? How should we defend ourselves?"
|
choice14="Jeg formoder, at vi alle vil have fordel af at hjælpe hinanden et stykke tid endnu. Men hvad skal vi gøre? Hvordan skal vi forsvare os selv?"
|
||||||
choice15="We have a choice to make. To the north passed the Orcs are the snow plains. To the south, beyond the Lichen armies is the Swamp of Dread."
|
choice15="Vi må foretage et valg. Mod nord, hinsides Orkerne er sne-ødemarkerne. Mod syd, hinsides de Levende Dødes hære er Frygtens Sump."
|
||||||
choice16="We certainly must go either north or south, for we must get out of this valley. Then we will be able to seek refuge in the ancient home of the North Elves."
|
choice16="Vi er nødsaget til at gå mod enten nord eller syd, for vi er nødt til at komme væk fra denne dal. Og derefter vil vi kunne søge tilflugt hos de ældgamle Nord-Elvere."
|
||||||
choice2="Så du vil stadig kæmpe imod mig, prinsesse?"
|
choice2="Så du vil stadig kæmpe imod mig, prinsesse?"
|
||||||
choice3="Troede du virkelig, at det her bare var en leg for mig? Jeg er nødt til at tage min arv!"
|
choice3="Troede du virkelig, at det her bare var en leg for mig? Jeg er nødt til at tage min arv!"
|
||||||
choice4="Det er ikke så enkelt! Vi er tilbage på overfladen, men vi er dog ikke i sikkerhed. Vi ved knap nok, hvor vi er, og se der mod nord! Der lusker orker rundt omkring! Se mod syd, der er horder af levende døde!"
|
choice4="Det er ikke så enkelt! Vi er tilbage på overfladen, men vi er dog ikke i sikkerhed. Vi ved knap nok, hvor vi er, og se der mod nord! Der lusker orker rundt omkring! Se mod syd, der er horder af levende døde!"
|
||||||
|
@ -242,46 +242,46 @@ choice9="Ja, det gjorde vi. Og nu formoder jeg, at du vil bruge Sceptret imod mi
|
||||||
close_button="Luk"
|
close_button="Luk"
|
||||||
game_prefix=""
|
game_prefix=""
|
||||||
generic_player="spiller"
|
generic_player="spiller"
|
||||||
hasty_1="Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
|
hasty_1="Hvor er vi? Hvilken vej skal vi nu? Jeg er træt af dette mørke!"
|
||||||
hasty_10="I see we have little choice but to help each other. We shall help each other until we reach the surface again, agreed?"
|
hasty_10="Jeg kan se, at der ikke er andet at gøre end at hjælpe hinanden. Vi hjælper hinanden, indtil vi når jordoverfladen igen, er vi enige?"
|
||||||
hasty_11="Very well, I will ensure you will reach the surface again, or else we shall all perish together, princess."
|
hasty_11="Godt nok, jeg forsikrer dig om, at du når overfladen igen, eller også vil vi alle dø sammen, prinsesse."
|
||||||
hasty_12="But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
|
hasty_12="Men når vi undslipper fra dette hul, så har jeg en uafgjort strid at klare med dig!"
|
||||||
hasty_13="Well, we have helped each other survive so far princess. Now let us continue together, shall we?"
|
hasty_13="Mon dog, vi har hjulpet hinanden med at overleve indtil nu, prinsesse. Så lad os nu fortsætte sammen, skal vi ikke?"
|
||||||
hasty_14="Yes indeed, we agreed that we would help each other get out of these pits alive, did we not? We will pool our resources. Here is my purse, full of gold."
|
hasty_14="Ja, vi blev så sandelig enige om at hjælpe hinanden med at komme levende ud af disse huler, gjorde vi ikke? Vi vil lægge vores ressourcer sammen. Her er min pengepose, fyldt med guld."
|
||||||
hasty_15="You receive 500 pieces of gold!"
|
hasty_15="Du modtager 500 stykker guld!"
|
||||||
hasty_16="Thank you, princess. Come men, let us find the Sceptre!"
|
hasty_16="Tak, prinsesse. Kom mænd, lad os finde Scepteret!"
|
||||||
hasty_2="I am not sure. Let me think for a moment."
|
hasty_2="Jeg er ikke sikker. Lad mig lige tænke over det et øjeblik."
|
||||||
hasty_3="On guard!"
|
hasty_3="På vagt!"
|
||||||
hasty_4="What in the world are you doing here?"
|
hasty_4="Hvad i alverden laver du her?"
|
||||||
hasty_5="Tracking you down of course! You have escaped for the last time!"
|
hasty_5="Opsporer jer selvfølgelig! I har undsluppet for sidste gang!"
|
||||||
hasty_6="Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all manner of creatures, and you still want to fight with us? You will bring us all to our deaths!"
|
hasty_6="Tåbelige pige! Vi befinder i de dybeste huler sikkert omringet af alle mulige slags skabninger, og alligevel vil du kæmpe mod os? Du vil sikre vores alles død!"
|
||||||
hasty_7="Don't try to trick me! I know why you have come here! But I will end you and your treason here, and then get the Sceptre, and return to see the daylight again!"
|
hasty_7="Prøv ikke på at narre mig! Jeg ved, hvorfor I er kommet her! Men jeg vil gøre en ende på jeres liv og jeres forræderi nu, og derefter vil jeg få fat i Scepteret og vende tilbage og se dagens lys igen!"
|
||||||
hasty_8="Surprise! Die you sun-lovers!"
|
hasty_8="En lille overraskelse! Dø, I sol-elskere!"
|
||||||
hasty_9="Now we are surrounded! Do you still want to fight us, princess? Surely that would lead to both our dooms!"
|
hasty_9="Nu er vi omringet! Vil du stadig kæmpe imod os, prinsesse? Det ville da med sikkerhed føre os begge i døden!"
|
||||||
human village="Village"
|
human village="Landsby"
|
||||||
isle_damned_found1="Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take you away from this horrible island!"
|
isle_damned_found1="Gudskelov at vi har fundet dig, sir! Kom hurtigt ombord, vi vil få dig væk fra denne frygtelige ø!"
|
||||||
isle_damned_found2="It is a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am rescued! On to Elensefar!"
|
isle_damned_found2="Det er en skam, at en fuldbyrdet sejr ikke kunne komme os i hænde, men gudskelov at jeg er reddet! Til Elensefar!"
|
||||||
isle_wrested_control="We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
|
isle_wrested_control="Vi har tiltvunget os kontrollen over øen fra de onde levende døde! Nu skal vi bare vente på, at skibet ankommer, så vi kan komme til Elensefar!"
|
||||||
isledamn_1="But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm lashed down on the ship, all hands were on deck, trying desperately to save the ship. As Konrad attempted to secure the mast, a sudden gust of wind flung him overboard..."
|
isledamn_1="Men rejsen gik ikke så let, som vi havde håbet. En storm buldrede ned over skibet, og alle mand var på dækket i et desperat forsøg på at redde skibet. Da Konrad forsøgte at sikre masten, slyngede et pludseligt vindstød ham overbord..."
|
||||||
isledamn_2="The mermen saved Konrad from the seas, but were not able to get him back to the ship. Instead, they had to resort to taking him to a nearby island..."
|
isledamn_2="Havmændene reddede Konrad op fra havet men kunne ikke få ham tilbage på skibet. I stedet måtte de nøjes med at bringe ham til en nærliggende ø..."
|
||||||
isledamn_3="Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
|
isledamn_3="Pyh, jeg overlevede. Men hvor er jeg nu? Er denne ø beboet?"
|
||||||
isledamn_4="There have been ill tidings about this island, my lord. It is said that the fiends of the undead have overtaken it, and it has fallen into ugly wasteland."
|
isledamn_4="Der løber dårlige rygter om denne ø, min herre. Det siges, at de levende dødes onde skabninger har overtaget øen, og at den derefter er blevet et grimt forfaldet landskab."
|
||||||
isledamn_5="Let us hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How would I defend myself?"
|
isledamn_5="Lad os håbe at disse rygter ikke taler sandt! Jeg har ingen af mine mænd med mig! Hvordan skal jeg forsvare mig?"
|
||||||
isledamn_6="There are still some Elves on this island, my lord, perhaps if you recruit some of them to help you, we might have some hope of holding off the undead hordes!"
|
isledamn_6="Der er stadig nogle Elvere på denne ø, min herre. Måske, hvis du rekruttérer nogle af dem til at hjælpe dig, kunne vi have et håb om at tilbageholde de levende døde horder!"
|
||||||
load_game="Load Game"
|
load_game="Hent Spil"
|
||||||
login="Login"
|
login="Log Ind"
|
||||||
map_to_play="Map to play"
|
map_to_play="Scenarie der skal spilles"
|
||||||
message="Message"
|
message="Besked"
|
||||||
msg10_4b="We must be wary... they say a wizard lives in these mountains, and he does not take kindly to visitors. It is he who causes the mists, to cause travellers to become lost, and then his creatures devour them."
|
msg10_4b="Vi må være på vagt... det siges, at der bor en troldmand i disse bjerge, og han er bestemt ikke gæstfri. Det er ham, der forårsager tågerne, der vildleder gennemrejsende, som derefter fortæres af hans skabninger."
|
||||||
msg11_2b="We can't get in! What should we do now?"
|
msg11_2b="Vi kan ikke komme ind! Hvad skal vi nu gøre?"
|
||||||
msg11_5b="I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
|
msg11_5b="Jeg tøver med at gå derind. Det bliver så svært i mørket!"
|
||||||
msg11_5c="Indeed we must not delay. I remember now, the mines in the North-East are the best way to enter!"
|
msg11_5c="Vi må sandelig ikke lade vente på os. Jeg kommer i tanke om, at minerne mod nordøst er den bedste vej derind!"
|
||||||
msg11_5d="But Konrad's party was not alone in entering the mines..."
|
msg11_5d="Men Konrad's mænd var ikke ene om at træde ind i disse miner..."
|
||||||
msg1b_10="I could offer you a ship - I sent it to the open sea with the elder and the children, but it should arrive back in port soon."
|
msg1b_10="Jeg kunne give dig et skib - Jeg har sendt det ud på det åbne hav med de gamle og børnene, men det skulle ankomme til havnen igen snart."
|
||||||
msg1b_11="Thank you, sir."
|
msg1b_11="Tak, sir."
|
||||||
msg1b_11b="I only hope that we will do as well the next time the evil Orcs attack us."
|
msg1b_11b="Jeg håber bare, at vi klarer os lige så godt, næste gang de onde Orker angriber os."
|
||||||
msg1b_5a="I shall send one of my mages to aid you. Recruit more mages, and perhaps some horsemen, who have fought very well for us against the crown. I need a few days to summon aid."
|
msg1b_5a="Jeg vil sende en af mine troldmænd ud for at hjælpe dig. Rekruttér flere troldmænd og eventuelt nogle hestetropper, som jo har kæmpet godt for os mod kronen. Jeg skal bruge nogle få dage til at skaffe hjælp."
|
||||||
msg2_1_1="As the sun set over a land far removed from the war that was happening in Wesnoth, a new war was brewing, between brothers..."
|
msg2_1_1="Da solen stod op over et land fjernt væk fra krigen, der foregik i Wesnoth, var en ny krig under frembrud, en krig mellem brødre..."
|
||||||
msg2_1_10="I... have failed to win this battle, I am defeated. I will not believe it."
|
msg2_1_10="I... have failed to win this battle, I am defeated. I will not believe it."
|
||||||
msg2_1_11="Die, yes die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be back under my command!"
|
msg2_1_11="Die, yes die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be back under my command!"
|
||||||
msg2_1_12="Didn't I tell you so?!"
|
msg2_1_12="Didn't I tell you so?!"
|
||||||
|
@ -566,8 +566,8 @@ Halbardier="Hellebard
|
||||||
Halbardier_description="De bedste blandt sværdmænd vælges til at blive hellebardører. På trods af at det er lidt langsommere end sværdet, kan deres våben slå dødbringende slag."
|
Halbardier_description="De bedste blandt sværdmænd vælges til at blive hellebardører. På trods af at det er lidt langsommere end sværdet, kan deres våben slå dødbringende slag."
|
||||||
HeavyInfantry="Svært Infanteri"
|
HeavyInfantry="Svært Infanteri"
|
||||||
HeavyInfantry_description="Det svære infanteri er beskyttet af jern, hvilket gør dem modstandsdygtige mod angreb. Deres nedsatte hastighed er deres eneste ulempe."
|
HeavyInfantry_description="Det svære infanteri er beskyttet af jern, hvilket gør dem modstandsdygtige mod angreb. Deres nedsatte hastighed er deres eneste ulempe."
|
||||||
Horseman="Heste-Trop"
|
Horseman="Hestetrop"
|
||||||
Horseman_description="Med sin ridetræning helt fra barndommen er Heste-Troppen både hurtig og stærk i angreb. Da de galloperer mod deres fjender, giver deres angreb dobbel skade, men derved modtager heste-tropperne også dobbel skade når de selv bliver ramt."
|
Horseman_description="Med sin ridetræning helt fra barndommen er Hestetroppen både hurtig og stærk i angreb. Da de galloperer mod deres fjender, giver deres angreb dobbel skade, men derved modtager hestetropperne også dobbel skade når de selv bliver ramt."
|
||||||
Knight="Ridder"
|
Knight="Ridder"
|
||||||
Knight_description="Ridderen er trænet i at bruge både lanse og sværd. Når han kæmper med lanse, galloperer han mod sine fjender, og derved både tager og modtager han dobbel skade."
|
Knight_description="Ridderen er trænet i at bruge både lanse og sværd. Når han kæmper med lanse, galloperer han mod sine fjender, og derved både tager og modtager han dobbel skade."
|
||||||
Lich="Levende Lig"
|
Lich="Levende Lig"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue