updated Dutch translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-09-19 09:33:52 +00:00
parent 0e8e19c293
commit c115668630
25 changed files with 218 additions and 251 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ Version 1.7.5+svn:
* New portraits for Merman Spearman, Bat, Merman Netcaster
* Added a couple of missing frames for the Inferno Drake
* Language and i18n:
* Updated translations: Czech, Estonian, Finnish, French, German,
* Updated translations: Czech, Dutch, Estonian, Finnish, French, German,
Lithuanian, Serbian, Spanish.
* New translations: Vietnamese
* Multiplayer:

View file

@ -7,7 +7,7 @@ Version 1.7.5+svn:
* New portraits for Merman Spearman, Bat, Merman Netcaster
* Language and translations:
* Updated translations: Czech, Estonian, Finnish, French, German,
* Updated translations: Czech, Dutch, Estonian, Finnish, French, German,
Lithuanian, Serbian, Spanish.
* Multiplayer:

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:15+0100\n"
"Last-Translator: IJsbrand Oudshoorn <oudshoorn@eitri.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,7 +57,6 @@ msgstr "Summoner"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
@ -66,12 +65,11 @@ msgstr ""
"Leer de duistere kunsten van dodenbezwering om je volk te redden van een "
"Orkse invasie.\n"
"\n"
"(Gemiddeld niveau, 11 scenario's.)\n"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
msgstr "(Gemiddeld niveau, 11 scenario's.)\n"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
@ -102,7 +100,6 @@ msgstr "Parthyn redden"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in "
"the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
@ -112,14 +109,14 @@ msgid ""
"Malin's father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
"the orcs back to the north."
msgstr ""
"Malin Keshar was 10 jaar na de dood van Haldric IV geboren in de noordelijke "
"grensstad Parthyn. Hij was het tweede kind en de oudste zoon van de "
"plaatselijke baron. Iedere zomer wanneer de bergpassen sneeuwvrij werden "
"kwamen er orks vanuit het Noorden afgezakt om zich in de strijd te bewijzen. "
"Malin Keshar, geboren 10 jaar na de dood van Haldric IV, groeide op in de "
"noordelijke grensstad Parthyn. Hij was het tweede kind en de oudste zoon van "
"de plaatselijke baron. Iedere zomer wanneer de bergpassen sneeuwvrij werden "
"kwamen er orks vanuit het noorden afgezakt om zich in de strijd te bewijzen. "
"Ieder jaar sloegen Parthyns soldaten de rooftochten af, maar ieder jaar "
"stierven er ook enkele stadsbewoners tijdens deze gevechten. Malins vader "
"leidde verschillende tochten waarbij orkse kampen aangevallen werden om zo "
"de orks terug naar het Noorden te drijven."
"de orks terug naar het noorden te drijven."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:24
@ -563,7 +560,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"Three days' travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
@ -610,7 +606,7 @@ msgstr "Dood van Darken Volk"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:419
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:92
msgid "Time runs out"
msgstr ""
msgstr "Overschrijding van het aantal beurten"
#. [unit]: id=Darken Volk, type=Dark Sorcerer DiD
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:104
@ -793,9 +789,8 @@ msgstr "Waarom niet?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:319
#, fuzzy
msgid "Because it's ridiculous!"
msgstr "Omdat het ridicuul is."
msgstr "Omdat het ridicuul is!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:320
@ -1213,9 +1208,8 @@ msgstr "Ummm.. tenzij... je zoals de skeletten al dood bent?"
#. [message]: speaker=K'Vark
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:204
#, fuzzy
msgid "Then, it will be time for you to die again!"
msgstr "Dan, is het tijd voor jou om nog eens te sterven!!!"
msgstr "Dan, is het tijd voor jou om nog eens te sterven!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:308
@ -1263,7 +1257,6 @@ msgstr "Terugkeer in Parthyn"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the "
"regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves "
@ -1272,7 +1265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na twee dagen zuidwaarts te reizen verliest Malin het Orkse spoor. Na korte "
"tijd vindt hij het echter terug, het beweegt zich verder zuidwaarts "
"gedurende verschillende dagen. Na het oversteken van de grote rivier draait "
"gedurende verschillende dagen. Na het oversteken van de Grote Rivier draait "
"het spoor westwaarts."
#. [part]
@ -1496,7 +1489,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"'For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
"book,' the necromancer says. 'The book was... stolen from me long ago. Since "
@ -1506,10 +1498,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"'Voor je laatste test als mijn leerling zal je mij helpen om een boek terug "
"te vinden' zegt de dodenbezweerder. 'Het boek is een lange tijd geleden van "
"mij gestolen. En sinds het emotionele waarde voor mij heeft is deze taak een "
"kleine dienst van jou voor mij. Ik waarschuw je dat je bij deze taak "
"tegenover je landgenoten van Wesnoth zult staan sinds het een Wesnothiaan "
"was die het van mij gestolen heeft.'"
"mij ... gestolen. Aangezien het emotionele waarde voor mij heeft is deze "
"taak een kleine dienst van jou voor mij. Ik waarschuw je dat je bij deze "
"taak tegenover je landgenoten van Wesnoth zult staan sinds het een "
"Wesnothiaan was die het van mij gestolen heeft.'"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:29
@ -1529,11 +1521,11 @@ msgid ""
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
"into his manor and seek the book inside.'"
msgstr ""
"Darken Volk gaat voort, 'Excellent. We reizen dan af naar de stad Tath. Daar "
"is er een stadsheer die Karres noemt en die opgeleid werd als magiër. Hij "
"gebruikt nu zijn fortuin om een groot aantal magiërs in hun studies te "
"steunen. In zijn bibliotheek ligt het boek dat we zoeken. We zullen in zijn "
"herenhuis moeten binnendringen en het boek daar zoeken.'"
"Darken Volk gaat voort, 'Uitstekend. We reizen dan af naar de stad Tath. "
"Daar is een stadsheer genaamd Karres. Hij is opgeleid als magiër en gebruikt "
"nu zijn fortuin om een groot aantal magiërs in hun studies te steunen. In "
"zijn bibliotheek ligt het boek dat we zoeken. We zullen zijn herenhuis "
"moeten binnendringen en het boek daar zoeken.'"
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
#. [side]
@ -1710,7 +1702,6 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:407
#, fuzzy
msgid "Move through the passageway in the northwest leading to the great hall"
msgstr "Ga door de gang in het noordwesten die naar de grote hal leidt."
@ -1820,16 +1811,16 @@ msgstr "Eindelijk alleen"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns "
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
"necromancers turn and begin walking down the pitch-black tunnel, temporarily "
"safe from pursuit."
msgstr ""
"Terwijl hij de tunnel induikt draait Darken Volk zich om en laat de ingang "
"instorten met een woord en een gebaar. De twee dodenbezweerders beginnen de "
"pikzwarte tunnel te volgen, voorlopig verlost van hun achtervolgers."
"Terwijl hij de tunnel onder Karres' huis induikt draait Darken Volk zich om "
"en laat de ingang instorten met een woord en een gebaar. De twee "
"dodenbezweerders beginnen de pikzwarte tunnel te volgen, voorlopig verlost "
"van hun achtervolgers."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:28
@ -2531,9 +2522,8 @@ msgid ""
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
"Keshar is talented at both but an expert in neither."
msgstr ""
"Getraind met het zwaard als jongen en in de magische kunsten als "
"adolescent. Malin Keshar is getalenteerd in beide maar is in geen van beide "
"een expert."
"Getraind met het zwaard als jongen en in de magische kunsten als adolescent "
"is Malin Keshar getalenteerd in beide maar in geen van beide een expert."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:24

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 03:21+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 00:58+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesmere\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Joeri Melis <joeri_melis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation team <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867_AT_gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 09:17+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <ai0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 04:28+0200\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867_AT_gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 04:24+0200\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel <ai0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 01:55+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"