swedish translation update
This commit is contained in:
parent
724b9928f3
commit
c022b8c4a8
5 changed files with 687 additions and 785 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
Version 1.5.9+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* new translations: Marathi
|
||||
* updated translations: British English, Dutch, German, Russian, Slovenian
|
||||
* updated translations: British English, Dutch, German, Russian, Slovenian, Swedish
|
||||
* User interface:
|
||||
* Fixed an exception when a certain characters weren't escaped
|
||||
* Miscellaneous and bug fixes:
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 21:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 21:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /home/tigge/Source/Wesnoth/Source/Wesnoth-trunk\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||||
|
@ -89,6 +89,9 @@ msgid ""
|
|||
"Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his "
|
||||
"savage power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessa grottor var en gång i tiden hem åt den legendariska gamla basilisken "
|
||||
"Chak'kso Ney'yks. De förstenade gestalterna av hans offer finns kvar som ett "
|
||||
"monument till hans brutala krafter."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:21
|
||||
|
@ -346,7 +349,6 @@ msgstr "Rah Ihn Mar"
|
|||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin "
|
||||
"Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves "
|
||||
|
@ -360,7 +362,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Rah Ihn Mar, Brinnande kullarnas förkämpe, fann vägen till Ruaskkolin-sjön "
|
||||
"på jakt efter alvhjälten Terowydlithrol, bland alver känd som Drakbane. Det "
|
||||
"sägs att Terowydlithrol dödat en Elddrake som hotade an alvby, och sedan "
|
||||
"sägs att Terowydlithrol dödat en Elddrake som hotade en alvby, och sedan "
|
||||
"lett en \"motattack\" i vilken 37 drakar, som slagit läger i den ravin i "
|
||||
"närheten och som troddes vara allierade med draken, slaktades. Då Rah Ihn "
|
||||
"Mar visste att dessa drakar var oskyldiga, kom han till Ruaskkolin-sjön för "
|
||||
|
@ -556,6 +558,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cynsaun Province was named for Warrior-Queen Cynsaun the First, who drove "
|
||||
"the necromancers from these lands in 961 YW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provinsen Cynsaun namngavs efter krigardrottningen Cansaun den första som "
|
||||
"drev nekromanterna från dessa länder 961 YW."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
|
||||
|
@ -564,7 +568,6 @@ msgstr "2s - Vädrets makter (Överlevnad)"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||||
"play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by surviving all "
|
||||
|
@ -576,7 +579,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Vädrets makter är ett överlevnadsscenario för en eller två spelare mot "
|
||||
"slumpvalda AI-trupper. Segern vinns genom att överleva alla anfallsvågor. "
|
||||
"Under spelets gång ändras terrängen som följd av olika slumpmässiga "
|
||||
"ändringar i vädret."
|
||||
"ändringar i vädret.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notera: Du behöver använda kartinställningar för att detta scenario ska "
|
||||
"fungera korrekt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:473
|
||||
|
@ -626,16 +632,14 @@ msgstr "Klart väder"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1204
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Revolt"
|
||||
msgstr "Väst"
|
||||
msgstr "Uppror"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1254
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Human"
|
||||
msgstr "Öst"
|
||||
msgstr "Människa"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1423
|
||||
|
@ -744,7 +748,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
|
||||
"me..."
|
||||
|
@ -788,6 +791,13 @@ msgid ""
|
|||
"the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its "
|
||||
"creators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna grotta - en av de mest ovanliga bland grottor - kallades en gång för "
|
||||
"De skrattande djävlarnas grotta och var Kah Ruuk Onis inre fästning. Kah "
|
||||
"Ruuk var ett hemska och slugt släkte av människoätande demoner som "
|
||||
"terroriserade folket i de östra landen i nära fyrahundra år innan de "
|
||||
"spårlöst försvan från Irdya. Sedan dess har många fraktioner konkurrerat om "
|
||||
"herraväldet över Onis håla i förhoppningen om att kunna låsa upp hemligheten "
|
||||
"till den underliga och mystiska magi som dess skapare brukade."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
|
||||
|
@ -883,7 +893,7 @@ msgstr "Spelarna måste navigera den spridda terrängen på denna lilla ö."
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
|
||||
msgid "2p - Howling Ghost Badlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2s - Tjutande spökstenöknen"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6
|
||||
|
@ -891,6 +901,8 @@ msgid ""
|
|||
"Little remains of this once wealthy mining colony, now a haven for raiders "
|
||||
"and thieves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inte mycket återstår av denna en gång välmående gruvprovins som nu är en "
|
||||
"fristad för plundrare och tjuvar."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
|
||||
|
@ -932,7 +944,6 @@ msgstr "Detta är en skulptur gjord av sten."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Sulla's Ruins"
|
||||
msgstr "2s - Sullas ruiner"
|
||||
|
||||
|
@ -1016,6 +1027,12 @@ msgid ""
|
|||
"for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, "
|
||||
"and Carorathian Imperialists from their eastern borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frilanden, också kända för folket i fjärran öster som No-kungarnas land, "
|
||||
"ligger mellan Vilderlanden och Kungadömmet Carorath och separerar ett land "
|
||||
"med absolut lag från ett land i absolut barbari. Folket i Frilanden har "
|
||||
"slagits mot tilltänkta erövrare av deras land i århundraden, drivit tillbaka "
|
||||
"stora bestar från deras västra gränser och Carorathianska imperalister från "
|
||||
"deras östra gränser."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||||
|
@ -1028,6 +1045,8 @@ msgid ""
|
|||
"This vital supply route has played a key role in many of Wesnoth's greatest "
|
||||
"battles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denn viktiga försörjningsled har spelat en nyckelroll i många av Wesnoths "
|
||||
"största strider."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
|
||||
|
@ -1342,12 +1361,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Underworld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4s - Dödsriket"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
|
||||
msgid "A fast-paced 2 vs. 2 map set deep below the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En snabb 2 mot 2-karta som utspelar sig djupt under markytan."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7
|
||||
|
@ -1741,17 +1760,48 @@ msgstr ""
|
|||
"För denna prestandamätning, använd flaggorna --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "2p - Fast To Madness"
|
||||
#~ msgstr "2s - Meteorsjön"
|
||||
#~ msgstr "2s - Skynda till galenskap"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For a long time these two landlords have been at loggerheads with each "
|
||||
#~ "other and it seems that today another chapter will be added to their "
|
||||
#~ "story of pointless skirmishes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Under en lång tid var dessa två landherrar varit oförmögna att hålla fred "
|
||||
#~ "och det verkar som om att idag kommer ett nytt kapitel att läggas till i "
|
||||
#~ "historien om deras poänglösa sammandrabbningar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p - Thalin's Stronghold"
|
||||
#~ msgstr "2s - Thalins fästning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deep within the mountains lie the castles of the dwarven lords."
|
||||
#~ msgstr "Djupt inne i berget ligger bergakungarnas dvärgborgar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "4p - Eryn Chethu"
|
||||
#~ msgstr "4s - Eryn Chethu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Recommended setting of 3 gold per village."
|
||||
#~ msgstr " Två guld per by rekommenderas."
|
||||
#~ msgstr " Tre guld per by rekommenderas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Beware wanderer, for even the elves do not know what lives in the forests "
|
||||
#~ "of Eryn Chethu."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Akta dig vandrare, för inte ens alverna vet vad som lever i Eryn Chethus "
|
||||
#~ "skogar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "4p - Mines of Mallorod"
|
||||
#~ msgstr "4s - Herre på täppan"
|
||||
#~ msgstr "4s - Mallorods gruvor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The dwarves were the first to arrive when it became known that gold had "
|
||||
#~ "been found at Mallorod. Shortly after others followed and soon quarrels "
|
||||
#~ "arose over the right to delve for the shiny metal."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dvärgarna var de första att anlända när det blev känt att guld hade "
|
||||
#~ "hittats i Mallorod. Kort efter det följde andra och snart uppstod osämja "
|
||||
#~ "över vem som hade rätt att gräva efter den skinande metallen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Players must maneuver their units through the divisive terrain of this "
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 22:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
|
||||
|
@ -1568,8 +1567,9 @@ msgstr "väv"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fog Clearer, race=monster
|
||||
#: data/core/units/fake/Fog_Clearer.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "dummy_unit^Fog Clearer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimmrensare"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
|
||||
|
@ -4560,11 +4560,15 @@ msgstr "Trollvalp"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
|
||||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
|
||||
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
|
||||
"they use to blast enemies with gouts of fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trollshamaner är trollens ockulta ledare. De är inte lika starka eller "
|
||||
"tåliga som andra troll utan deras riktiga styrka ligger i deras eldmagi som "
|
||||
"de använder för att spränga fiender med eldflammor."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:41
|
||||
|
|
957
po/wesnoth/sv.po
957
po/wesnoth/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue