pot-update and regenerate doc files

This commit is contained in:
loonycyborg 2018-09-16 10:20:04 +03:00
parent 373e01a32e
commit be856c9097
572 changed files with 55046 additions and 56379 deletions

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Deutsch"
locale=de_DE
alternates=de_LI, de_LU, de_CH, de_AT
percent=99
percent=100
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="English [GB]"
locale=en_GB
alternates=en_AG, en_AU, en_BW, en_IE, en_IN, en_NG, en_NZ, en_SG, en_ZA, en_ZW
percent=99
percent=100
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Français"
locale=fr_FR
percent=95
percent=97
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Magyar"
locale=hu_HU
percent=73
percent=90
[/locale]

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Bitva o \fBWesnoth\fP \- síťový server pro hru více hráčů
.
.SH POPIS
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
https://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the
server accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na
https://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které
server akceptuje, a to jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth.
.
.SH VOLBY
.
@ -113,9 +113,9 @@ metaznaky \fB*\fP a \fB?\fP. Více viz. \fBglob\fP(7). Implicitní hodnota je:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time path
(default: \fB/var/run/wesnothd/socket\fP).
Cesta k fifo, do nějž můžete posílat příkazy serveru (stejně jako pomocí
/query z klienta). Pokud není explicitně určena, je použita výchozí hodnota
určená při kompilaci (výchozí \fB/var/run/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
Maximální počet zpráv, které jsou přijaty během
@ -278,7 +278,7 @@ Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>. Překlad Oto 'tapik' Buchta
<tapik@buchtovi.cz> a Vladimír Slávik
<slavik.vladimir@seznam.cz>.
.br
Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/
Navštivte oficiální stránky: https://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.

View file

@ -122,9 +122,11 @@ Benutzt für diese Sitzung die \fISprache\fP (Symbol). Beispiel: \fB\-\-language
ang_GB@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIstufe\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP,\ \fBnone\fP. By default the \fBwarning\fP level is used for most domains, but
\fBdeprecation\fP defaults to \fBnone\fP unless combined with the \fB\-d\fP option.
Setzt die \fIStufe\fP der Logausgabe. Verwenden Sie \fBall\fP, um sämtliche
Domänen zu verwenden. Verfügbare \fIStufen\fP: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP,\ \fBnone\fP. Für die meisten Logdomänen wird standardmäßig
wird die Stufe \fBwarning\fP verwendet, die \fBdeprecation\fP Domäne dagegen
benutzt \fBnone\fP als Voreinstellung sofern nicht die \fB\-d\fP Option ebenfalls
gesetzt ist.
.TP
\fB\-\-log\-precise\fP
Zeigt die timestamps in der Logdatei mit höherer Genauigkeit.

View file

@ -116,7 +116,8 @@ ang_GB@latin\fP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP,\ \fBnone\fP. By default the \fBwarning\fP level is used for most domains, but
\fBdeprecation\fP defaults to \fBnone\fP unless combined with the \fB\-d\fP option.
\fBdeprecation\fP is set to \fBnone\fP by default unless combined with the \fB\-d\fP
option.
.TP
\fB\-\-log\-precise\fP
shows the timestamps in the logfile with more precision.

View file

@ -116,8 +116,8 @@ values (used if nothing is specified) are:
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time path
(default: \fB/var/run/wesnothd/socket\fP).
\&... from wesnoth). The compile\-time path is used by default if it is not
specified (default: \fB/var/run/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
The number of allowed messages in \fBmessages_time_period\fP. (default: \fB4\fP)
@ -141,8 +141,8 @@ The password used to gain admin privileges (via \fB/query admin
.TP
\fBreplay_save_path\fP
The directory where the server stores game replays. (Don't forget the
trailing /!) Defaults to `' which means the directory wesnothd was started
in.
trailing /!) It is set to `' by default, which means the directory wesnothd
was started in.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
@ -160,7 +160,7 @@ games. (default: \fBfalse\fP)
.TP
\fBversions_accepted\fP
A comma separated list of version strings to be accepted by the server. \fB*\fP
and \fB?\fP from wild\-card patterns are supported. (defaults to the
and \fB?\fP from wild\-card patterns are supported. (default is the
corresponding wesnoth version)
.br
Example: \fBversions_accepted="*"\fP accepts any version string.

393
doc/man/fr/wesnoth.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,393 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2018 wesnoth "Bataille pour Wesnoth"
.
.SH NOM
wesnoth \- Bataille pour Wesnoth, un jeu fantasy de stratégie tour par tour
.
.SH SYNOPSIS
.
\fBwesnoth\fP [\fIOPTIONS\fP] [\fICHEMIN_VERS_DONNEES\fP]
.
.SH DESCRIPTION
.
Bataille pour \fBWesnoth\fP est un jeu de stratégie tour par tour dans un
univers de fantasy.
Venez à bout de tous les chefs ennemis en utilisant les unités adéquates et
en gérant au mieux votre or et vos villages. Chaque unité a ses forces et
ses faiblesses\ ; pour gagner, déployez vos troupes de façon optimale tout en
empêchant vos adversaires de faire de même. En gagnant de l'expérience, les
unités acquièrent de nouvelles compétences et deviennent plus
puissantes. Jouez dans votre langue favorite, et testez votre habileté
contre une intelligence artificielle élaborée ou rejoignez la grande
communauté des joueurs en ligne de Wesnoth. Créez vos propres unités, vos
scénarios ou vos campagnes et partagez\-les avec le reste du monde.
.
.SH OPTIONS
.
.TP
\fB\-\-all\-translations\fP
Affiche toutes les traductions dans le menu du jeu, même si elles sont
jugées insuffisamment complètes.
.TP
\fB\-\-bunzip\fP\fI\ fichier_d'entrée.bz2\fP
Décompresse un fichier, normalement au format bzip2, en un fichier sans
l'extension .bz2. \fIfichier_d'entrée.bz2\fP sera effacé.
.TP
\fB\-\-bzip\fP\fI\ fichier_d'entrée\fP
Compresse un fichier au format bzip2 et le place dans
\fIfichier_d'entrée.bz2\fP, puis efface \fIfichier_d'entrée\fP.
.TP
\fB\-c[\fP\fIid_campagne\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campagne\fP\fB]\fP
Va directement à la campagne identifiée par \fIidentifiant campagne\fP. Un menu
de sélection apparaîtra si aucun identifiant n'a été indiqué.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty[\fP\fI=difficulté\fP\fB]\fP
La difficulté de la campagne spécifiée (de 1 à max). Si la difficulté n'est
pas spécifiée, le menu de sélection de difficulté apparaîtra.
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario\fP\fI\ id_scénario\fP
L'identifiant du scénario de la campagne spécifiée. La valeur par défaut est
le premier scénario.
.TP
\fB\-\-core\fP\fI\ id_core\fP
Remplace le noyau chargé par celui spécifié par l'identifiant.
.TP
\fB\-\-data\-dir\fP\fI\ répertoire\fP
Remplace le répertoire data par celui spécifié
.TP
\fB\-\-data\-path\fP
Affiche le nom du répertoire de données et quitte le programme.
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
Active des options supplémentaires pour la ligne de commande dans le jeu (se
reporter au Wiki\ : https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode pour plus
d'informations).
.TP
\fB\-e[\fP\fIfile\fP\fB],\ \-\-editor[\fP\fI=fichier\fP\fB]\fP
Lance directement l'éditeur de carte. Si \fIfichier\fP est utilisé, équivaut à
\fB\-l \-\-load\fP
.TP
\fB\-\-fps\fP
Affiche, dans un angle de l'écran, le nombre actuel d'images par seconde du
jeu.
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
Lance le jeu en mode plein écran.
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ fichier_d'entrée.gz\fP
Décompresse une sauvegarde, normalement au format gzip, en un fichier sans
l'extension .gz. \fIfichier_d'entrée.gz\fP sera effacé.
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ fichier_d'entrée\fP
Compresse une sauvegarde au format gzip et la place dans
\fIfichier_d'entrée.gz\fP, puis efface \fIfichier_d'entrée\fP.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
Affiche un résumé des options de ligne de commande sur la sortie standard et
quitte le programme.
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ fichier\fP
Charge la sauvegarde \fIfichier\fP à partir du répertoire par défaut du jeu.
Si les options \fB\-e\fP ou \fB\-\-editor\fP sont aussi utilisées, l'éditeur est
lancé en ouvrant la carte située dans \fIfichier\fP. Si c'est un répertoire,
l'éditeur commence par demander de choisir une carte.
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ langue\fP
Utilise la langue \fIlangue\fP (symbole) pour cette session. Exemple :
\fB\-\-language fr_FR@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIniveau\fP\fB=\fP\fIdomaine1\fP\fB,\fP\fIdomaine2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP,\ \fBnone\fP. By default the \fBwarning\fP level is used for most domains, but
\fBdeprecation\fP defaults to \fBnone\fP unless combined with the \fB\-d\fP option.
.TP
\fB\-\-log\-precise\fP
Affiche les horodatages avec plus de précision dans le fichier de
journalisation.
.TP
\fB\-\-log\-strict\fP
Positionne le niveau strict pour ce journal. Tout message journalisé avec ce
niveau ou plus sévère causera l'échec du test unitaire, quelque soit le
résultat du jeu. Uniquement utile avec l'option \fB\-u\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains[\fP\fI=filtre\fP\fB]\fP
Liste les types de journaux définis (uniquement ceux contenant \fIfiltre\fP si
l'option est utilisée) et quitte
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP\fI\ ips\fP
Nombre d'images par seconde que le jeu peut afficher. La valeur doit être
comprise entre \fI1\fP et \fI1000\fP, la valeur par défaut est celle du
rafraîchissement de l'écran.
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
Lance un jeu multijoueurs. Des options supplémentaires peuvent être
utilisées avec \fB\-\-multiplayer\fP\ comme expliqué ci\-dessous.
.TP
\fB\-\-mp\-test\fP
Charge les scénarios de test multijoueurs.
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is
automatically enabled by \fB\-\-nogui\fP.
Lance le jeu sans pause pour mesurer les performances graphiques. Cette
option est activée automatiquement par \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-noaddons\fP
Désactive le chargement des extensions utilisateurs.
.TP
\fB\-\-nocache\fP
Désactive le cache des données de jeu.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
Lance le jeu sans IHM. Uniquement disponible en combinaison de
\fB\-\-multiplayer\fP, \fB\-\-screenshot\fP ou \fB\-\-plugin\fP.
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
Lance le jeu sans musique.
.TP
\fB\-\-noreplaycheck\fP
Ne tente pas de valider le rejeu des tests unitaires. Uniquement utile avec
l'option \fB\-u\fP.
.TP
\fB\-\-nosound\fP
Lance le jeu sans son ni musique.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI\ mot de passe\fP
Utilise \fImot de passe\fP lors de la connexion à un serveur, en ignorant
d'autres préférences. Dangereux.
.TP
\fB\-\-path\fP
Affiche le nom du répertoire principal du jeu et quitte le programme.
.TP
\fB\-p,\ \-\-preprocess\fP\fI\ fichier/dossier\fP\fB\ \fP\fIrépertoire cible\fP
Prétraite un fichier/dossier spécifié. Pour chaque fichier(s) un fichier
brut .cfg et un fichier traité .cfg sera écrit dans le répertoire cible
spécifié. Si un dossier est spécifié, il sera prétraité récursivement à
partir des règles de prétraitement connues. Les macros standards contenues
dans « data/core/macros » seront prétraitées avant les ressources
spécifiées. Exemple : \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP Pour
plus de détails concernant le prétraitement visiter :
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=\fP\fIDEFINITION1\fP\fB,\fP\fIDEFINITION2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Une liste séparée par des virgules de définitions pour être utilisée par la
commande \fB\-\-preprocess\fP. Si \fBSKIP_CORE\fP est définie dans la liste le
répertoire « data/core » ne sera pas prétraité.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros\fP\fI\ fichier source\fP
Utilisé uniquement par la commande \fB\-\-preprocess\fP. Spécifie un fichier qui
contient des \fB[définition pour préprocesseur]\fP à inclure avant le
prétraitement.
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros[\fP\fI=fichier cible\fP\fB]\fP
Utilisé uniquement par la commande \fB\-\-preprocess\fP. La sortie des macros
prétraitées sera envoyée dans le fichier cible. Si le fichier n'est pas
spécifié, la sortie sera envoyée dans «\ _MACROS_.cfg\ » situé dans le
répertoire cible de la commande du préprocesseur. Cette commande doit être
saisie avant \fB\-\-preprocess\fP.
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\fP\ \fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
Définit la résolution de l'écran. Exemple\ : \fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-\-render\-image\fP\fI\ image\fP\fB\ \fP\fIsortie\fP
Prend une « chaîne de caractères de chemin Wesnoth » valide, avec une
fonction de chemin d'image, puis produit un fichier .png. Produit un fichier
\&.bmp Windows si le nom du fichier se termine par .bmp ou si la bibliothèque
libpng n'est pas disponible. Les fonctions de chemin d'image sont
documentées à l'adresse : https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML.
.TP
\fB\-R,\ \-\-report\fP
Initialise les répertoires du jeu, affiche les informations de compilation
pour les rapports de bogues, puis quitte.
.TP
\fB\-\-rng\-seed\fP\fI\ seed\fP
Initialise le générateur de nombre aléatoire avec le nombre
<arg>. Exemple : \fB\-\-rng\-seed 0\fP
.TP
\fB\-\-screenshot\fP\fI\ carte\fP\fB\ \fP\fIsortiee\fP
Sauvegarde une capture d'écran de \fIcarte\fP vers \fIsortie\fP sans initialiser
d'écran.
.TP
\fB\-s[\fP\fIhôte\fP\fB],\ \-\-server[\fP\fI=hôte\fP\fB]\fP
Se connecte à un hôte prédéfini s'il existe, sinon tente de se connecter au
premier serveur paramétré dans les préférences. Exemple\ : \fB\-\-server
server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-showgui\fP
Lance le jeu avec une IHM, surpassant toute utilisation implicite de
\fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
Les erreurs de validation sont traitées comme des erreurs fatales.
.TP
\fB\-t[\fP\fIidentifiant scénario\fP\fB],\ \-\-test[\fP\fI=identifiant scénario\fP\fB]\fP
Lance un petit scénario de test. Ce scénario devrait être définit avec un
tag WML \fB[test]\fP. Celui par défaut est \fB[test]\fP. Une démonstration de la
fonctionnalité \fB[micro_ai]\fP peut être lancé avec \fBmicro_ai_test\fP.
Implique \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-translations\-over\fP\fI\ pourcentage\fP
Définit à \fIpour cent\fP la limite pour déterminer si une traduction est jugée
suffisamment complète pour être affichée dans la liste des langues du
jeu. Les valeurs valides sont comprises entre 0 et 100.
.TP
\fB\-u,\ \-\-unit\fP\fI\ identifiant de scénario\fP
Lance le scénario de test indiqué comme un test unitaire. Implique
\fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-userconfig\-dir\fP\fI\ nom\fP
Définit le répertoire de configuration de l'utilisateur à \fInom\fP dans $HOME
ou dans "Mes Documents\eMes Jeux" pour Windows. Vous pouvez aussi indiquer
un chemin absolu pour un dossier de configuration situé en dehors de $HOME
ou de "Mes Documents\eMes Jeux". Sous Windows, il est possible d'indiquer un
répertoire relatif au répertoire de travail du processus, en utilisant un
chemin commençant par ".\e" ou "..\e". Sous X11 le répertoire par défaut est
$XDG_CONFIG_HOME ou $HOME/.config/wesnoth. Sur les autres systèmes le
répertoire par défaut est le répertoire de données.
.TP
\fB\-\-userconfig\-path\fP
Affiche le nom du répertoire de configuration utilisateur et quitte le
programme.
.TP
\fB\-\-userdata\-dir\fP\fI\ nom\fP
Définit le répertoire de données à \fInom\fP dans $HOME ou dans "Mes
Documents\eMes Jeux" pour Windows. Vous pouvez aussi indiquer un chemin
absolu pour un répertoire de données situé en dehors de $HOME ou de "Mes
Documents\eMes Jeux". Sous Windows, il est possible d'indiquer un répertoire
relatif au répertoire de travail du processus, en utilisant un chemin
commençant par ".\e" ou "..\e".
.TP
\fB\-\-username\fP\fI\ nom d'utilisateur\fP
Utilise \fInom d'utilisateur\fP lors de la connexion à un serveur, en ignorant
d'autres préférences.
.TP
\fB\-\-userdata\-path\fP
Affiche le nom du répertoire de données et quitte le programme.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
Suppose que le cache est valide (risqué).
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
Affiche le numéro de version et quitte le programme.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
Lance le jeu dans une fenêtre séparée.
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
Rejoue la partie chargée avec l'option \fB\-\-load\fP.
.
.SH "Options pour \-\-multiplayer"
.
Les options spécifiques au mode multijoueur sont marquées d'un
\fInombre\fP. \fInombre\fP doit être remplacé par un numéro de joueur. Il s'agit
souvent de 1 ou de 2, mais cela dépend du nombre possible de joueurs pour le
scénario choisi.
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fI\ nombre\fP\fB:\fP\fIvaleur\fP
Sélectionne un fichier de configuration pour l'IA de cette faction.
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fI\ nombre\fP\fB:\fP\fIvaleur\fP
Sélectionne un algorithme non standard pour ce camp contrôlé par
l'IA. L'algorithme est définit par un tag \fB[ai]\fP, qui peut un de ceux du
noyau définit dans « data/ai/ais » or « data/ai/dev », ou bien un algorithme
définit par une extension. Les valeurs disponibles inclues : \fBidle_ai\fP et
\fBexperimental_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fI\ nombre\fP\fB:\fP\fIvaleur\fP
Sélectionne le type de joueur de ce camp. Valeurs possibles\ : \fBhuman\fP et
\fBai\fP.
.TP
\fB\-\-era\fP\fI\ valeur\fP
Utilisez cette option pour jouer à l'ère sélectionnée au lieu de l'ère \fBPar
défaut\fP. Cette ère est sélectionnée par un identifiant. Les ères standard
sont décrites dans le fichier \fBdata/multiplayer.cfg\fP.
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
Quitte le programme à la fin du scénario, sans afficher le message
victoire/défaite qui nécessite un clic sur « Fin du scénario » de la part du
joueur. Utilisable pour permettre une mesure par script des performances.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
Ne pas utiliser les paramètres de la carte mais les valeurs par défaut.
.TP
\fB\-\-multiplayer\-repeat\fP\fI\ valeur\fP
Répète une partie multijoueur \fIvaleur\fP fois. Il est préférable d'utiliser
\fB\-\-nogui\fP pour une analyse comparative scriptée.
.TP
\fB\-\-parm\fP\fI\ nombre\fP\fB:\fP\fInom\fP\fB:\fP\fIvaleur\fP
Ajoute des paramètres spécifiques à ce camp. Ces paramètres dépendent des
options utilisées avec \fB\-\-controller\fP et \fB\-\-algorithm\fP. Ne devrait être
utile qu'aux personnes expérimentant leur propre IA (documentation
incomplète).
.TP
\fB\-\-scenario\fP\fI\ valeur\fP
Sélectionne un scénario multijoueur par son identifiant. Celui par défaut
est\ : \fBmultiplayer_The_Freelands\fP.
.TP
\fB\-\-side\fP\fI\ nombre\fP\fB:\fP\fIvaleur\fP
Permet de sélectionner une faction. Cette faction est choisie par
identifiant. Les factions sont décrites dans le fichier
\fBdata/multiplayer.cfg\fP.
.TP
\fB\-\-turns\fP\fI\ valeur\fP
Définit le nombre de tours du scénario. Par défaut, il n'y a pas de limite.
.
.SH "STATUT DE SORTIE"
.
Le statut de sortie normal est 0. Un code de sortie de 1 indique une erreur
(SDL, vidéo, police, etc.). Un code de sortie de 2 indique une erreur avec
les options de ligne de commande.
.br
Lors de l'exécution des tests unitaires (avec \fB\ \-u\fP), le statut de sortie
est différent. Un statut de 0 indique que le test est passé, de 1 indique
que le test a échoué. Un statut de 3 indique que le test est passé, mais que
le fichier de rejeu est invalide. Un statut de 4 indique que le test est
passé, mais que le rejeu à produit des erreurs. Ces deux derniers statuts
sont retournés si \fB\-\-noreplaycheck\fP n'est pas spécifié. Un statut de 2
indique que le test a atteint la limite de temps, lors de l'utilisation de
l'option dépréciée \fB\-\-timeout\fP.
.
.SH AUTEUR
.
Écrit par David White <davidnwhite@verizon.net>.
.br
Édité par Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> et Soliton <soliton.de@gmail.com>.
.br
Ce manuel a été à l'origine écrit par Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org>.
.br
Rendez\-vous sur la page d'accueil officielle\ : https://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2018 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ceci est un logiciel libre\ ; ce logiciel est sous la licence GPL version 2,
comme définie par la Free Software Foundation. Il n'offre AUCUNE GARANTIE, y
compris\ en ce qui concerne la COMMERCIABILITÉ et la CONFORMITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE.
.
.SH "VOIR AUSSI"
.
\fBwesnothd\fP(6).

View file

@ -34,9 +34,9 @@ wesnothd \- Serveur pour jeu multijoueur en réseau de Bataille pour
.
.SH DESCRIPTION
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
https://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the
server accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
Gère les jeux multijoueurs de Bataille pour Wesnoth. Voir les commandes que
le serveur accepte via le client wesnoth (/query) ou via une fifo sur
https://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration.
.
.SH OPTIONS
.
@ -116,9 +116,10 @@ par défaut (utilisées si rien n'est précisé) sont\ :
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time path
(default: \fB/var/run/wesnothd/socket\fP).
Chemin de la fifo dans laquelle vous pouvez envoyer des commandes au serveur
(comme les /query depuis wesnoth). Si elle n'est pas précisée, le chemin est
celui prédéfini lors de la compilation (valeur par défaut\ :
\fB/var/run/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
Nombre maximum de messages permis en \fBmessages_time_period\fP (par défaut :
@ -283,7 +284,7 @@ Soliton <soliton.de@gmail.com> et Thomas Baumhauer
<thomas.baumhauer@gmail.com>. Ce manuel a été à l'origine écrit par
Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/
Rendez\-vous sur la page d'accueil officielle\ : https://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.

View file

@ -95,9 +95,9 @@ gzip フォーマットのファイルを展開して .gz という拡張子を
このセッションで使用する言語 \fIlang\fP 例: \fB\-\-language ang_GB@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP,\ \fBnone\fP. By default the \fBwarning\fP level is used for most domains, but
\fBdeprecation\fP defaults to \fBnone\fP unless combined with the \fB\-d\fP option.
ログ領域(domain)の厳密さのレベルを設定する。 \fBall\fP は、どのログ領域にも対応させるために利用される。有効なレベルは以下の通り。
\fBerror\fP\ \fBwarning\fP\ \fBinfo\fP\ \fBdebug\fP。既定値では \fBwarning\fP
レベルがほとんどのログ領域に使用されるが、 \fB\-d\fP オプションと組み合わせた場合を除いて \fBdeprecation\fP\fBnone\fPである。
.TP
\fB\-\-log\-precise\fP
より正確なログファイルの時刻を表示する。

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -51,86 +51,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -138,13 +138,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -152,46 +152,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -50,86 +50,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -137,13 +137,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -151,46 +151,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:00-0500\n"
"Last-Translator: Zetan R S <axonfifty@gmail.comm>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Þu scealt lifian oþ þone 25. stæpe. "
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -67,44 +67,44 @@ msgstr "1. Hloþ"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "1. Hloþ"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "1. Hloþ"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -136,14 +136,14 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "An þinra gebura hæfþ gefunden sumu attorcoppena nest suþ and norþ."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"hine sparian?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"þær þy gelicor cƿelle þu hie. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"and beƿestan."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"hie ƿære hit sƿiðe gelicre þætte ƿe ƿinnen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"forliest gelytlaþ þone andleofan þara feonda tienum."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Seo guþ is neah ende. Sige is on neahtide!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,28 +205,28 @@ msgstr ""
"ƿitod!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Þu hafast plegan geƿunnen, ac þu most ætfeolan gif þu ƿille..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ic hæbbe gefeallen, ac giet nis seo guþ us ætlætness!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
"Ic eom gesett to cƿellenne, ac giet ne sind ƿe on þisre guðe forlorene!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Gesiðan, aƿrecaþ mec!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne drædaþ, us giet is hopa!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -52,86 +52,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -139,13 +139,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -153,46 +153,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 00:22+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "Трябва да оцелеете до ход 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "teamname^Заселници"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "teamname^Врагове"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Мал Севу"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Гол Горот"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Грег"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Мал Шики"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "teamname^Затворници"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"по-малък приход."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"малък приход."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"малък приход."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"малък приход."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"пещери."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"спасим?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
"да ги победите."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Нашите войници доловиха странни звуци от пещерите източно и западно от тук."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"от тях. Ако успеем да ги унищожим шансовете ни не биха били толкова илюзорни."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
"прихода на противника ще пада с 10 злато."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Битката почти завърши, победата е близо!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -208,27 +208,27 @@ msgstr ""
"наша!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Спечелихте играта, но може да продължите, ако желаете."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Паднах, но не всичко е изгубено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Аз загивам, но все още не сме изгубили битката!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Приятели, отмъстете за мен!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не се страхувайте, все още има надежда!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -54,9 +54,9 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -64,82 +64,82 @@ msgstr "Centre"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Est"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centre"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -147,13 +147,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -161,46 +161,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
@ -66,48 +66,48 @@ msgstr "Přežij 25 kol."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Osadníci"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Nepřátelé"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Vězni"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"pracovníků."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"osvobodit?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
"dostaneš, tím větší máš šanci je zabít."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tví muži hlásí, že z jeskyní na východě a západě se ozývají divné zvuky."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"naše pozice by již nebyla tak vratká."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -195,39 +195,39 @@ msgstr ""
"S každým zničeným dolem klesne příjem nepřítele o 10 zlatých."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitva se chýlí k závěru a vítězství je na dosah ruky!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "Vydrželi jsme nápor! Válečné štěstí se obrátilo, vítězství nás nemine!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vyhrál jsi tuto hru, ale pokud chceš, můžeš pokračovat ve hraní..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Padl jsem, ale ještě není vše ztraceno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Je po mně, ale tuto bitvu jsme ještě neprohráli!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kamarádi, pomstěte mě!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nebojte se, pořád máme naději!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Du skal overleve indtil runde 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,72 +71,72 @@ msgstr "Midt"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Øst"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Midt"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De nordvestlige udøde har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De nordøstlige orker har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De sydvestlige orker har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De sydøstlige udøde har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"En af dine bønder er stødt ind i nogle edderkoppers reder mod nord og syd."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"dem?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"frem jo bedre er din chance for at dræbe dem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"vest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"krigen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
"ødelægger vil reducere fjendens indkomst med 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Dette slag er næsten færdig. Sejren er tæt på!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -211,27 +211,27 @@ msgstr ""
"rækkevidde!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Du har vundet spillet, men du kan fortsætte hvis du ønsker det..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Jeg har tabt, men alt er ikke forgæves!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Jeg er færdig, men vi har stadig ikke tabt dette slag!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kammerater, hævn mig!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Frygt ikke, der er stadig håb for os!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -61,48 +61,48 @@ msgstr "Überlebt bis Runde 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Siedler"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Feinde"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Gefangene"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"ein um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"gestoßen."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"sah. Vielleicht sollten wir ihn retten?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"schwächer sind die Spinnen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"im Osten und Westen."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"schaffen, sie zu zerstören, könnte sich das Blatt wenden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
"Goldstücke verringern."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Der Kampf ist fast beendet. Der Sieg ist nah!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -207,29 +207,29 @@ msgstr ""
"gewendet. Der Sieg ist uns nicht mehr zu nehmen!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"Ihr habt diese Partie gewonnen, doch dürft Ihr fortfahren so denn Ihr dies "
"wünscht..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ich bin gefallen, doch noch ist nicht alles verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Mit mir geht es zu Ende, doch noch ist die Schlacht nicht verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kameraden, rächt meinen Tod!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Fürchtet euch nicht, es gibt noch einen Funken Hoffnung."

View file

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -81,52 +81,52 @@ msgstr "Πρέπει να επιβιώσεις μέχρι τον 25ο γύρο."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Δυτικός"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ανατολικός"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Δυτικός"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"βορειοδυτικά μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"νοτιοανατολικά μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"νότια."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"μπορούσαμε να τον σώσουμε..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"να τις σκοτώσεις."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"δυτικά σου."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"τα ορυχεία θα είχαμε σίγουρα το πάνω χέρι."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr ""
"κατά 10 χρυσά νομίσματα."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Η μάχη πλησιάζει το τέλος της! Η νίκη είναι κοντά!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -231,27 +231,27 @@ msgstr ""
"όπλα μας!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Κέρδισες το παιχνίδι, αλλά μπορείς να συνεχίσεις αν θέλεις..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Πέφτω στη μάχη, αλλά δεν χάθηκαν όλα!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Ο χρόνος μου εδώ τελειώνει, αλλά δεν έχουμε ηττηθεί ακόμα!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Σύντροφοι, εκδικηθείτε με!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Μη φοβάστε, υπάρχει ακόμα ελπίδα!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en@shaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:45-0400\n"
"Last-Translator: Arc Riley <arcriley@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Shavian English <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑑𐑻
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -73,75 +73,75 @@ msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑰𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑰𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑿𐑼 𐑐𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑟 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑕𐑐𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑯𐑹𐑔 𐑯 𐑕𐑬𐑔."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "𐑲 𐑕𐑢𐑺 𐑲 𐑕𐑷 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑐𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑢𐑧𐑚. 𐑥𐑱𐑚𐑰 𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑮𐑧𐑕𐑒𐑿 𐑞𐑧𐑥?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -162,13 +162,13 @@ msgstr ""
"𐑒𐑨𐑐𐑑𐑦𐑝 𐑸 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑩𐑛, 𐑞 𐑕𐑵𐑯𐑼 𐑿 𐑜𐑧𐑑 𐑞𐑺 𐑞 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑝 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑯 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑱𐑝𐑟 𐑑 𐑞 𐑰𐑕𐑑 𐑯 𐑢𐑧𐑕𐑑."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"𐑕𐑴 𐑕𐑤𐑦𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr ""
"𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦'𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑚𐑲 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑨𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑛. 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -201,27 +201,27 @@ msgstr ""
"𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑛 𐑞 𐑪𐑯𐑕𐑤𐑪𐑑! 𐑞 𐑑𐑲𐑛 𐑝 𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛, 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑤𐑵𐑛 𐑳𐑕 𐑯𐑬!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥, 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑥𐑱 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑦𐑖..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑷𐑤𐑩𐑯, 𐑚𐑳𐑑 𐑷𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑪𐑕𐑑!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "𐑲 𐑨𐑥 𐑛𐑳𐑯 𐑓𐑹, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑘𐑧𐑑 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑮𐑩𐑛𐑟, 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑡 𐑥𐑰!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑽, 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑣𐑴𐑐 𐑓𐑹 𐑳𐑕 𐑕𐑑𐑦𐑤!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 13:14+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
@ -59,77 +59,77 @@ msgstr "You must survive until turn 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Settlers"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Enemies"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisoners"
# TODO: meh... maybe convert these to their "-ern" forms
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The north-west undead now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The north-east orcs now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The south-west orcs now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The south-east undead now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"south."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"him?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -158,14 +158,14 @@ msgstr ""
"there the better chance you have of killing them."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"destroy them our chances wouldnt nearly be so slim."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
"will reduce the enemys income by 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -199,27 +199,27 @@ msgstr ""
"cannot elude us now!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "You have won the game, but you may continue if you wish..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "I have fallen, but all is not lost!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Comrades, avenge me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Do not fear, there is hope for us still!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -53,86 +53,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -140,13 +140,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -154,46 +154,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth\n"
@ -73,48 +73,48 @@ msgstr "Debe sobrevivir hasta el turno 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Colonos"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Enemigos"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisioneros"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
# Este cambio de número plural/sigular no funciona igual de bien en castillano; he estado por poner todo en plural y dejar la segunda parte en impersonal. Opté por lo segundo.
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"acudir al rescate?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"pronto llegue allí, mayor será la probabilidad de exterminarlas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"determinadas cavernas al este y oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"dejaría de ser ínfima."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -205,12 +205,12 @@ msgstr ""
"que destruya reducirá por 10 unidades los ingresos del enemigo."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla torna a su fin. ¡La victoria se aproxima!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -219,27 +219,27 @@ msgstr ""
"la victoria no puede evitarnos ahora!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ha ganado el juego, pero puede continuar si así lo desea..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "¡He caído, pero no todo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Es mi fin, ¡pero aún no hemos perdido esta batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "¡Vengadme, camaradas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "¡No temáis, aún nos queda la esperanza!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:36+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -59,52 +59,52 @@ msgstr "Pead pidama vastu 25 käiku."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Lääs"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ida"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Lääs"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -112,21 +112,21 @@ msgstr ""
"sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Sa hävitad seeneistanduse. Kirde orkidel on nüüd 10 võrra väiksem sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Sa hävitad seeneistanduse. Edela orkidel on nüüd 10 võrra väiksem sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,14 +134,14 @@ msgstr ""
"sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Üks su talumeestest sattus põhjas ja lõunas ämblikupesade peale."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"appi minema?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"lootus on neist jagu saada."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"läänes."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"lootust."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"istandus kahandab vastase tulusid 10 võrra."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Lahing on lõppemas! Võit on käeulatuses!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -202,27 +202,27 @@ msgstr ""
"Me oleme rünnaku üle elanud! Lahinguõnn on pöördunud, võit on meie päralt!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Sa oled võitnud, kuid kui soovid, võid jätkata mängimist."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Mina olen langenud, kuid kõik pole kadunud!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Minuga on kõik läbi, kuid me pole veel löödud!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Sõbrad, makske minu eest kätte!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ärge kartke, meil on veel lootust!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -57,86 +57,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -144,13 +144,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -158,46 +158,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Sinun on selviydyttävä vuoroon 25 asti."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,70 +71,70 @@ msgstr "Joukkue 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Joukkue 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Joukkue 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Tuhoat sienikaivoksen. Luoteisten epäkuolleiden tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "Tuhoat sienikaivoksen. Koillisten örkkien tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "Tuhoat sienikaivoksen. Lounaisten örkkien tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Tuhoat sienikaivoksen. Kaakkoisten epäkuolleiden tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Yksi maalaisistasi on käynyt hämähäkkien pesissä pohjoisessa ja etelässä."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"hänet."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -163,13 +163,13 @@ msgstr ""
"tappaa ne."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Miehesi raportoivat outoja ääniä luolista idässä ja lännessä."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"niin pienet."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
"tuhoamasi kaivos pienentää vihollisen tuloja kymmenellä."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Tämä taistelu on lähellä loppua. Voitto on lähes käsillä!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -204,27 +204,27 @@ msgstr ""
"voitolta enää!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Olet voittanut pelin, mutta voit jatkaa, jos haluat..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Olen kaatunut, mutta kaikki ei ole vielä menetetty!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Olen mennyttä, mutta meidän on vielä hävittävä tämä taistelu!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Toverit, kostakaa minut!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Älkää pelätkö. Meillä on vielä toivoa!"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A_New_Land-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Pascal Guillaume <guillaume.pascal43@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -67,48 +67,48 @@ msgstr "Vous devez survivre jusqu'au tour 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Colons"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ennemis"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisonniers"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"diminue de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"diminue de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Un de vos paysans vient de découvrir des nids d'araignées au nord et au sud."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"peut-être le secourir ?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"vous aurez de chances de les tuer."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"l'ouest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"ne seraient plus si minces."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
"réduire les revenus adverses de 10 pièces d'or."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Cette bataille est presque finie. La victoire est à portée de main !"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -210,27 +210,27 @@ msgstr ""
"victoire ne peut plus nous échapper maintenant !"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vous avez gagné, vous pouvez continuer si vous le désirez..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Je tombe, mais rien n'est perdu !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Je suis fichu, mais la bataille n'est pas encore perdue !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Vengez-moi, camarades !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Pas de panique, il y a encore de l'espoir !"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:11-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Is éigin duit mair go seal a 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -63,44 +63,44 @@ msgstr "Foireann 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Foireann 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Foireann 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"deich ioncam anois acu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"acu anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
@ -136,21 +136,21 @@ msgstr ""
"ioncam acu anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -158,13 +158,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -172,46 +172,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Theip orm, ach níl gach rud caillte!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bain díoltas, a chompánaigh!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ná bíodh eagla ort, tá dóchas ann dúinn go fóill!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -52,86 +52,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -139,13 +139,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -153,46 +153,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -68,48 +68,48 @@ msgstr "Debes sobrevivir ata a rolda 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Colonos"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Inimigos"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroz"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Xiqui"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisioneiros"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -141,14 +141,14 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Un dos teus labregos tropezou cuns niños de araña no norte e no sur."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"rescatalo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"doado será matalas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"do leste e do oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"destruílas teríamos as cousas máis doadas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
"destrúas reducirá os ingresos do inimigo en dez moedas de ouro."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla está chegando á súa fin. Temos a vitoria ao noso alcance!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -210,27 +210,27 @@ msgstr ""
"vitoriosos!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Gañaches a partida, pero podes continuar se queres…"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Caín, pero non todo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Estou nas últimas, pero aínda non perdemos a batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, vingádeme!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Non temades, aínda hai esperanza para nós!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -56,86 +56,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -143,13 +143,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -157,46 +157,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Moraš preživjeti do 25. poteza."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -63,79 +63,79 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Jedan od tvojih seljaka se zapleo u paukovu mrežu u sjeveru i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"pomoći?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
"smanjit će neprijateljev prihod za 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Tvoji ljudi su prijavili čudne zvukove sa istoka i zapada."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"veće šanse."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -180,12 +180,12 @@ msgstr ""
"samnjiti prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitka je pri kraju. Pobjeda je blizu!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -194,27 +194,27 @@ msgstr ""
"pobjeći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Pobjedio si, ali možeš nastaviti igrati ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pao sam, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije završena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Prijatelji, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne boj se, još ima nade za nas!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas-wesnoth@0x64.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@ -60,48 +60,48 @@ msgstr "Kitartasz 25 körön keresztül."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Telepesek"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ellenségek"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Rabok"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"10 arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"A parasztok egyike véletlenül ráakadt néhány pókfészekre északon és délen."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"mentenünk."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"annál nagyobb az esélyed rá, hogy megölöd az összeset."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"barlangból."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"javulnának."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"ellenség bevételét."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "A csatának nemsokára vége. A győzelem már a küszöbön áll!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
"győzelem!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Megnyerted a játékot, de folytathatod, ha akarod..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Én elbuktam, de nincs még minden veszve!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Végem van, de még nem vesztettük el ezt a csatát!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bajtársaim, álljatok bosszút értem!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne féljetek, van még reményünk!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 12:41+0700\n"
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Anda harus bertahan hingga giliran ke 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Team 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Team 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Team 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"dan selatan."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"laba. Tidakkah lebih baik kita menolongnya? "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"kesempatanmu untuk membunuh laba-laba itu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"berada di timur dan barat."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"kita bisa menghancurkan mereka kesempatan kita untuk menang semakin terbuka."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
"setiap tambang yang kamu hancurkan akan mengurangi 10 pendapatan musuh."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "peperangan ini akan kita menangkan. Kemenangan sudah di depan mata!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -211,30 +211,30 @@ msgstr ""
"berbalik, kemenangan milik kami sekarang!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"Anda telah memenangkan permainan, tetapi anda dapat bermain lagi jika anda "
"menginginkan..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Aku telah kalah, tetapi ini bukanlah kekalahan total!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
"Aku telah kalah, tetapi bukan berarti kami kalah dalam pertempuran ini!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Teman, balaskan dendam ku!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Jangan Takut, masih ada harapan bagi kita!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 19:29-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "Lifa af þar til 25. lotu."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -58,44 +58,44 @@ msgstr "Lið 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Lið 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Lið 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Norðaustur orkarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Suðvestur orkarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,21 +132,21 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Suðaustur ódauðarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -154,13 +154,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -168,46 +168,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Þú hefur unnið leikinn, en þú mátt halda áfram ef þess er óskað..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ég hef fallið, en ei er allt glatað!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Óttist ei, enn er vonin!"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italiano <wesnoth-l10n-it@cirulla.net>\n"
@ -67,48 +67,48 @@ msgstr "Devi sopravvivere fino al turno 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Coloni"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Nemici"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prigionieri"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"unità in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,14 +140,14 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Uno dei contadini è capitato sul nido di un ragno a nord e a sud."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"soccorrerli?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"ucciderli. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"ovest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"crescerebbero. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
"Ogni miniera distrutta ridurrà i ricavi del nemico di 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Questa battaglia è quasi finita. La vittoria è vicina!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -211,27 +211,27 @@ msgstr ""
"vittoria ora non ci sfuggirà!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Hai vinto la partita, ma puoi continuare, se lo desideri..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Sono caduto, ma non tutto è perduto!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sono in trappola, ma dobbiamo ancora perdere la battaglia!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Compagni, vendicatemi!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Non temere, cè ancora speranza per noi!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/"
@ -54,79 +54,79 @@ msgstr "25 ターンまで生き延びなければならない。"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "移民たち"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "敵軍"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "囚人たち"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"か?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -145,13 +145,13 @@ msgstr ""
"現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"う。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr ""
"入が 10 減少します。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -184,27 +184,27 @@ msgstr ""
"我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0900\n"
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,82 +71,82 @@ msgstr "레지스탕스"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "레지스탕스"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "레지스탕스"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 북서쪽 언데드의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 북동쪽 오크의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 남서쪽 오크의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 남동쪽 언데드의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "당신의 일꾼이 우연히 북쪽과 남쪽에 있는 거미의 둥지를 발견했습니다."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr "누가 거미줄에 걸려있는걸 분명히 봤어요. 우리가 구해주면 어떨까요?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"아집니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"왔습니다."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"희망이 그렇게까지 희박해지진 않을거야."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
"괴하면 적의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "전투가 막바지에 이르렀다. 승리가 눈앞에 있다!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -199,29 +199,29 @@ msgstr ""
"는 우리 손에 놓였습니다!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"당신은 게임에서 승리했습니다. 원한다면 더 하실 수 있습니다...(적 대장 격파로 "
"진정한 승리를 쟁취합시다 by 한글화 팀)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "나는 쓰러지지만, 아직 우린 끝나지 않았다!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "나는 당했지만, 우린 아직 이 전투에서 패배하지 않았다!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "전우들이여, 복수를!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "두려워 마라, 아직 우리에겐 희망이 있다!"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Necesse est usque ad vicem XXV vivere."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Manus I"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Manus I"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Manus I"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"septentrionem decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"septentrionem decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,14 +139,14 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Unus rusticorum in borea austroque aliquos nidos aranearum invenit."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Vere puto me nescioquem in araneo captum vidisse. Fortasse debemus subvenire?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"interficies."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"occidenteque edere."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"non tam mala esse videatur."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Proelium haud multum abest quin finiatur. Victoria ad manus est! "
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -207,27 +207,27 @@ msgstr ""
"victoria! "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ludum vicisti, sed pergas si vis..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Cecidi, at non omnia ceduntur!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Ruor, sed etiam proelio non desumus! "
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Comites, me vindicate!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Noli timere, spes etiam nobis est!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -67,44 +67,44 @@ msgstr "Komanda 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Komanda 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Komanda 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -136,14 +136,14 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -162,14 +162,14 @@ msgstr ""
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"šansai gerokai išaugtų."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -203,27 +203,27 @@ msgstr ""
"nebeaplenks!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -46,86 +46,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -133,13 +133,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -147,46 +147,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Ilccov <mythological@t-home.mk>\n"
"Language-Team: mk\n"
@ -51,86 +51,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -138,13 +138,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -152,46 +152,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -51,90 +51,90 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Vest"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Øst"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Vest"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -142,13 +142,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -156,46 +156,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:00+0100\n"
"Last-Translator: ai0867 <ai0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <ai0867@gmail.com>\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Je moet overleven tot beurt 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -72,44 +72,44 @@ msgstr "Middenlanders"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Oosten"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Middenlanders"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"hebben nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"gestoten."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"moeten we hem redden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"dus hoe eerder je daar bent, hoe meer kans dat je hebt om ze te doden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"en het westen komen."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"overwinning een heel stuk groter zijn"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr ""
"je vernietigd zal de inkomsten van de vijand met 10 verminderen"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Deze strijd is bijna afgelopen. De overwinning ligt binnen handbereik!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -217,27 +217,27 @@ msgstr ""
"ons nu niet meer ontgaan!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Het spel is gedaan, maar je kan verdergaan als je wil..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ik ben gevallen, maar nog niet alles is verloren"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Het is gedaan voor mij, maar we hebben de strijd nog niet verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kameraden, wreek mij!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Vrees niet, er is nog steeds hoop voor ons!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Musisz przetrwać do tury 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -74,44 +74,44 @@ msgstr "Centrum"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Wschód"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centrum"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"o 10 sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"spadł o 10 sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"południu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"mu pomóc?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"tym większą będziesz miał szansę je pokonać."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"wschodzie i zachodzie."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"wzrosły gdybyśmy je zniszczyli."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
"Zniszczenie kopalni zmniejsza dochód wroga o 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitwa dobiega końca. Zwycięstwo jest w zasięgu ręki!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -214,27 +214,27 @@ msgstr ""
"nie umknie!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Wygrałeś grę, ale możesz kontynuować jeśli tylko chcesz..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Poległem, ale nie wszystko stracone!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Już po mnie, ale bitwa nie jest jeszcze przegrana!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Towarzysze, pomścijcie mnie!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nie lękajcie się, ciągle mamy szansę!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12 (wesnoth-anl)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 20:36-0000\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yandex.com>\n"
"Language-Team: wesn-pt-trans <wesn-pt-trans-users@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Tens de sobreviver até o turno 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Equipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Equipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Equipa 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"menos 10 peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"sul."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Juro que vi alguém preso na teia da aranha. Talvez devêssemos resgatar-os?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"hipóteses de vencer-as."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"pudéssemos destruí-as, as nossas hipóteses não seriam tão pequenas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
"ouro."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalha está próxima do fim. A vitória está ao nosso alcance!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -211,27 +211,27 @@ msgstr ""
"pode escapar agora!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Venceste a partida, mas podes continuar se assim desejares ..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Estou a morrer, mas nem tudo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Estou acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, vingam-me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Não tenham medo, ainda há esperança para nós!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 15:19+0100\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Você deverá sobreviver até o turno 25"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -102,32 +102,32 @@ msgstr "Time 1"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Time 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 81
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Time 1"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 430
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 430
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 453
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 453
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 476
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 476
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 585
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 585
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 591
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 591
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 613
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 613
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 625
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 625
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 631
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 631
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 653
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 653
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 666
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 666
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
"Esta batalha está próxima do fim. A vitória está ao alcance de nossas mãos!"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 678
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 678
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 682
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 682
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se você quiser..."
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se você quiser..."
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 698
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 698
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Eu caí, mas nem tudo está perdido!"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Eu caí, mas nem tudo está perdido!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 711
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 711
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Esto acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Esto acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 724
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 724
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, me vinguem!"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Camaradas, me vinguem!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 737
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 737
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Não tenha medo, ainda há esperança para nós!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: racv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep Miralles i Belenguer <info@softwarevalencia.com>\n"
"Language-Team: Software Valencià\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Deu sobreviure fins a la tanda 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr "Equip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Equip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Equip 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
# Este cambio de número plural/sigular no funciona igual de bien en castillano; he estado por poner todo en plural y dejar la segunda parte en impersonal. Opté por lo segundo.
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"al rescat?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"pronte aplegue allí, major serà la provabilitat d'exterminar-les."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"cavernes a l'est i oest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"de ser ínfima."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"Cadascuna que destruïxca reduirà per 10 unitats els ingressos de l'enemic."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla torna al seu fi. ¡La victòria s'aproxima!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
"victòria no pot evitar-nos ara!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ha guanyat el joc, pero pot continuar si aixina ho desija..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "¡He caigut, pero no tot està perdut!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "¡És el meu fi, pero encara no hem perdut esta batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "¡Vengeu-me, camarades!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "¡No temau, encara nos queda l'esperança!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 04:15+0400\n"
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fkhodkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Оставайтесь в живых в течение 25-ти ходо
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -75,44 +75,44 @@ msgstr "Центр"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Восток"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Центр"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"10 золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -144,14 +144,14 @@ msgstr ""
"10 золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Один из ваших крестьян обнаружил паучьи гнезда на севере и юге."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"должны его спасти?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"больше у вас шансов их убить."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"востоке."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"смогли их уничтожить, наши шансы не были бы такими ничтожными."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"уничтоженный рудник уменьшит доход врага на 10 золотых."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Битва близка к завершению. Победа почти у вас в руках!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
"уйдет!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Вы победили, но, если хотите, можете продолжить игру..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Я побежден, но еще не все потеряно!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Я все сделал, но нам все еще необходимо не проиграть битву!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Друзья, отомстите за меня!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бойся! Нам еще есть, на что надеяться!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Plavala <martin@komplet.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,81 +56,81 @@ msgstr "Prežiješ do 25. kola."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Osadníci"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Nepriatelia"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Gorot"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Šiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Väzni"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Zničil si baňu na hríby. Severozápadným nemŕtvym sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "Zničil si baňu na hríby. Severovýchodným orkom sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "Zničil si baňu na hríby. Severozápadným orkom sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Zničil si baňu na hríby. Severovýchodným nemŕtvym sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Jeden z roľníkov natrafil na hniezdo pavúkov na severe a na juhu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"pomôcť?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"dostaneš, o to väčšiu máš šancu na ich zničenie."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"a západe."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"asi oporou ich ekonomiky. Ak ich zničíme, naše šance na víťazstvo narastú."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -177,39 +177,39 @@ msgstr ""
"baňu. Každá, ktorú zničíš, zníži príjem nepriateľa o 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitka sa blíži ku koncu. Víťazstvo je na dosah!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "Prežili sme útok! Víťazstvo je už skoro naše!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vyhral si hru. Ak chceš môžeš ale pokračovať ďalej..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Umieram, ale nie všetko je stratené!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Toto je môj koniec, ale bitka pokračuje ďalej!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Priatelia, pomstite ma!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ešte stále máme nádej na víťazstvo!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -65,82 +65,82 @@ msgstr "Ekipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ekipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Ekipa 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -148,13 +148,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -162,46 +162,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Преживиш ли до потеза 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,72 +71,72 @@ msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Тим 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Немртви северозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови североистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови југозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Немртви североистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Један од твојих сељака натрапа на нека гнезда паукова на северу и југу."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"га спасемо?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
"ти изгледи да их побијеш."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Твоји људи пријављују чудне звуке из неких пећина на истоку и западу."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"могли уништити, изгледи би нам се добрано побољшали."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
"смањиће приход непријатеља за 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Овај је бој скоро окончан. Победа је надомак руке!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -203,27 +203,27 @@ msgstr ""
"Преживесмо налет! Ток боја је преокренут, победа нам више не може измаћи!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Игра је добијена, али можеш наставити ако желиш..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Погибох, али није све изгубљено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Са мном је готово, али битка још није изгубљена!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Другови, осветите ме!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бојте се, још има наде за нас!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Преживиш ли до потеза 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Тим 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,21 +116,21 @@ msgstr ""
"прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови сјевероистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови југозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Један од твојих сељака натрапа на нека гнијезда паукова на северу и југу."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"га спасемо?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -166,13 +166,13 @@ msgstr ""
"ти изгледи да их побијеш."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Твоји људи пријављују чудне звуке из неких пећина на истоку и западу."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"могли уништити, изгледи би нам се добрано побољшали."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
"смањиће приход непријатеља за 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Овај је бој скоро окончан. Побједа је надомак руке!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
"Преживјесмо налет! Ток боја је преокренут, побједа нам више не може измаћи!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Игра је добијена, али можеш наставити ако желиш..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Погибох, али није све изгубљено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Са мном је готово, али битка још није изгубљена!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Другови, осветите ме!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бојте се, још има наде за нас!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Preživiš li do poteza 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,14 +124,14 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Gljivarski rudnik je uništen. Orkovi jugozapada sada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Jedan od tvojih seljaka natrapa na neka gnijezda paukova na severu i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"ga spasemo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
"su ti izgledi da ih pobiješ."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tvoji ljudi prijavljuju čudne zvuke iz nekih pećina na istoku i zapadu."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"ih mogli uništiti, izgledi bi nam se dobrano poboljšali."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
"smanjiće prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Ovaj je boj skoro okončan. Pobjeda je nadomak ruke!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -207,27 +207,27 @@ msgstr ""
"Preživjesmo nalet! Tok boja je preokrenut, pobjeda nam više ne može izmaći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Igra je dobijena, ali možeš nastaviti ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pogiboh, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije izgubljena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Drugovi, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne bojte se, još ima nade za nas!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Preživiš li do poteza 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,14 +124,14 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Gljivarski rudnik je uništen. Orkovi jugozapada sada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Jedan od tvojih seljaka natrapa na neka gnezda paukova na severu i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"ga spasemo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
"su ti izgledi da ih pobiješ."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tvoji ljudi prijavljuju čudne zvuke iz nekih pećina na istoku i zapadu."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"ih mogli uništiti, izgledi bi nam se dobrano poboljšali."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
"smanjiće prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Ovaj je boj skoro okončan. Pobeda je nadomak ruke!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -207,27 +207,27 @@ msgstr ""
"Preživesmo nalet! Tok boja je preokrenut, pobeda nam više ne može izmaći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Igra je dobijena, ali možeš nastaviti ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pogiboh, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije izgubljena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Drugovi, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne bojte se, još ima nade za nas!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Du måste överlev tills drag 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,79 +71,79 @@ msgstr "Centrum"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Öst"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centrum"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. De vandöda i nordväst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. Orcherna i nordöst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. Orcherna i sydväst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. De vandöda i sydöst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "En av dina arbetare har stött på lite spindelbon i norr och söder."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"rädda dem?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
msgstr "Flytta någon av dina trupper till dessa fångar "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"och väster."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"kan förstöra dem så skulle våra chanser att överleva inte vara lika små."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
"du förstör kommer att minska fiendens inkomst med 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Denna strid är nästan slut. Segern är inom räckhåll!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
"Vi har överlevt angreppet! Stridens vindar har vänt. Vi kan inte förlora nu!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Du har vunnit spelet, men du får fortsätta om du önskar..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Jag har fallit, men allt är inte förlorat!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Jag är nere för räkning, men ännu har vi inte förlora denna strid!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Hämnas mig kamrater!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Var inte rädd, det finns fortfarande hopp för oss!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,86 +50,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -137,13 +137,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -151,46 +151,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "25. el dayanmalısınız."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -74,44 +74,44 @@ msgstr "Ekip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ekip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Ekip 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -119,21 +119,21 @@ msgstr ""
"azaldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Mantar tarlalarını yok ettiniz. Kuzeydoğu orklarının geliri 10 altın azaldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Mantar tarlalarını yok ettiniz. Güneybatı orklarının geliri 10 altın azaldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -141,14 +141,14 @@ msgstr ""
"azaldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Birer vatandaşınız kuzey ve güneydeki örümceklere tutsak düşmüş."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"kurtarabiliriz."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -172,14 +172,14 @@ msgstr ""
"onları kurtarma şansınız daha yüksek. Her el bu daha da güçleşecek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Adamlarınız doğu ve batıdaki mağaralardan tuhaf sesler geldiğini rapor etti."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"zayıflatmış oluruz."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
"açacak."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Savaşın bitmesi yakın. Zafer bizim olacak!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -214,27 +214,27 @@ msgstr ""
"kaçırdık!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Oyunu kazandınız, ama isterseniz devam edebilirsiniz..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ben ölüyorum ama bu herşeyin kaybedildiği anlamına gelmez!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Ben bittim ama henüz bu savaşı kaybetmedik!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "İntikamımı yerde bırakmayın!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Korkma, hala bir umut var!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Протримайтесь 25 ходів."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Команда 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Команда 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Команда 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"10 золотих."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"золотих."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"золотих."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,14 +139,14 @@ msgstr ""
"золотих."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Один з ваших селян виявив павукові гнізда на півночі і півдні."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Можу поклястися, я бачив, як хтось заплутався в павутині. Може врятуємо його?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"доберетеся, тим більше у вас шансів їх вбити."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"сході та заході."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"знищити, наші шанси не були б такими нікчемними."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
"копальня зменшить прибуток ворога на 10 золотих."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Цей бій майже завершений. Перемога не за горами!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -206,27 +206,27 @@ msgstr ""
"Ми відбили атаку! Почалася зовсім інша битва, тепер перемога буде наша!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ви перемогли, але якщо хочете - можете продовжити..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Мене перемогли, але не все ще втрачено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Я більше не можу, але ми все ще можемо виграти цей бій!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Товариші, помстіться за мене!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бійтеся, в нас все ще є шанс!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.7+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 22:17+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Bạn phải sống sót đến lượt 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,79 +71,79 @@ msgstr "Đội 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Đội 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Đội 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Bạn đã phá hủy mỏ nấm. Bọn ma quái phía tây bắc giờ có thu nhập ít đi 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Bạn đã phá hủy mỏ nấm. Bọn người thú phía đông bắc giờ có thu nhập ít đi 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Bạn đã phá hủy mỏ nấm. Bọn người thú phía tây nam giờ có thu nhập ít đi 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Bạn đã phá hủy mỏ nấm. Bọn ma quái phía đông nam giờ có thu nhập ít đi 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Một nông dân của bạn tình cờ thấy một số ổ nhện ở phía bắc và nam."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"cứu họ chăng?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"sớm bạn càng có cơ hội giết chúng."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"và tây."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"chúng thì cơ hội của chúng ta sẽ bớt mong manh hơn."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"bạn phá hủy sẽ giảm thu nhập của kẻ thù đi 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Trận chiến đã đến hồi kết thúc. Chiến thắng đã gần trong tay!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
"đổi, giờ chúng ta đã nắm chắc chiến thắng!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Bạn đã thắng trò chơi, nhưng bạn vẫn có thể tiếp tục nếu muốn..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Tôi đã thất bại, nhưng vẫn chưa mất tất cả!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Tôi phải kết thúc rồi, nhưng chúng ta vẫn chưa thua trận chiến này!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Đồng đội, hãy trả thù cho tôi!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Đừng sợ, vẫn còn hy vọng cho chúng ta!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -43,86 +43,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -130,13 +130,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -144,46 +144,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 20:30+0800\n"
"Last-Translator: CloudiDust <cloudidust@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Simplified Chinese Team\n"
@ -60,86 +60,86 @@ msgstr "你必须坚持到第25回合。"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "移民"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "敌人"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "玛尔·瑟夫"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "格尔·格罗斯"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "格雷格"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "玛尔·史奇"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "囚徒"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "你摧毁了蘑菇矿。现在西北方亡灵军团的收入减少了10枚金币。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "你摧毁了蘑菇矿。现在东北方兽人部落的收入减少了10枚金币。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "你摧毁了蘑菇矿。现在西南方兽人部落的收入减少了10枚金币。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "你摧毁了蘑菇矿。现在东南方亡灵军团的收入减少了10枚金币。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "你的一位农民不慎误入了北面或南面的某个蜘蛛洞穴之中。"
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr "我发誓,我看到有人被蜘蛛网缠住了。也许我们应该去救他?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -149,13 +149,13 @@ msgstr ""
"快到达那里,杀死它们的机会就越大。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "你的属下报告说,东面和西面的洞穴里传出了奇怪的声响。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"毁这些矿场,那我们的胜算就不会只有现在这么一点点了。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -173,39 +173,39 @@ msgstr ""
"移动任意单位至这些村庄以摧毁矿场。每摧毁一个矿场将使敌人的收入减少10枚金币。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "战斗就快要结束了。胜利就在眼前!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "我们已经撑过了敌军的猛攻!战局逆转,我军必胜!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "你已经胜利了,但如果愿意的话你也可以继续游戏……"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "我虽倒下,我军尚未覆没!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "我虽身死,我军尚未败战!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "同志们,替我报仇!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "无需担心,我军尚有胜算!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 21:45+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
@ -55,86 +55,86 @@ msgstr "您必須堅守25回合。"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "移民"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "敵人"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
msgid "Mal Sevu"
msgstr "麥爾·西夫"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
msgid "Gol Goroth"
msgstr "格爾·葛羅斯"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
msgid "Greg"
msgstr "格雷格"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
msgid "Mal Shiki"
msgstr "麥爾·史奇"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "囚犯"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "您摧毀了蘑菇林。使西北方的不死族收入減少10金幣。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "您摧毀了蘑菇林。使東北方的半獸人收入減少10金幣。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "您摧毀了蘑菇林。使西南方的半獸人收入減少10金幣。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "您摧毀了蘑菇林。使東南方的不死族收入減少10金幣。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "您的村民在南方和北方遇到了一些蜘蛛網。"
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr "我發誓我看到有些人被蜘蛛網困住了。也許我們要將他救出來?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -144,13 +144,13 @@ msgstr ""
"越快行動就越有機會殺死牠們。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "您的部下回報在西方和東方的洞穴有奇怪的聲響。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"摧毀那些礦場,勝利的曙光就不會那麼微弱了。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -168,39 +168,39 @@ msgstr ""
"將任一部隊移到這些村莊中便可摧毀礦場。每摧毀一個就會減少敵人10金幣的收入。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "戰鬥快要結束了。勝利就在眼前!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "我方成功的擋住這次攻擊!現在戰況逆轉,得勝有如探囊取物!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "您已經贏了這場遊戲,但可以選擇繼續..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "我雖然倒下,但尚未全盤皆輸!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "我雖然被擊敗,但我們還沒輸掉這場戰役!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "夥伴們,請為我復仇!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "不要害怕,我們仍有希望!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 20:35-0000\n"
"Last-Translator: Len vanDalsen <l.dog.96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -1926,13 +1926,13 @@ msgstr "Elensefar"
msgid "Agadla"
msgstr "Agadla"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
@ -2000,21 +2000,21 @@ msgstr ""
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:505
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508
msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:413
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:524
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:536
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:539
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
@ -2163,20 +2163,20 @@ msgstr ""
"ons!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:474
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:477
#, fuzzy
#| msgid "You can now recruit magi!"
msgid "You can now recruit Thieves!"
msgstr "Jy kan nou towenaars werf."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:494
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:497
msgid ""
"On the banks of Elensefars port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "Kom ons verdryf hierdie invallers! Vandag is die stad weer ons s'n!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:502
msgid ""
"To Konrads surprise, they quickly made their way across the rivers mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"twee soldate om skouer-aan-skouer daaroor te marsjeer."
#. [message]: speaker=Reglok
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:557
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -2197,25 +2197,25 @@ msgstr ""
"Bring jou soldate vinnig in die stad in en jy sal hulle verras."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:571
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Uiteindelik, ons het die stad teruggeneem! Laat ons hier rus, vriende."
#. [message]: role=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579
#, fuzzy
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
msgstr "Oorwinning! Die diewe van Elensefar tot u diens, my meester"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:584
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"Die geselskap het vir drie dae gerus, waarna 'n ou vriend sy terugkeer "
"gemaak het."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:611
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -2224,12 +2224,12 @@ msgstr ""
"dat julle dit kan doen."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:617
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Gaaf om jou weer te sien! Waar was jy gewees?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:622
#, fuzzy
msgid ""
"I have been meeting with the Kalian, the Great Council of the Elves. This "
@ -2241,12 +2241,12 @@ msgstr ""
"steun van die Noordelike Elwe te bied."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:628
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:631
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Wees gegroet, vriend."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:633
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Ashevieres men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -2255,19 +2255,19 @@ msgstr ""
"verseker kom aanval! Wat moet ons doen?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:638
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641
msgid "The Kalian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
msgstr ""
"Die Raad het vergader en daar is 'n besluit geneem dat ons die Septer van "
"vuur moet kry."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:646
msgid "The Sceptre of Fire? Whats that?"
msgstr "Die Scepter van vuur? Wat is dit?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:652
msgid ""
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
@ -2279,12 +2279,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:654
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:657
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Maar wat het dit met my uit te waai?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:659
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:662
#, fuzzy
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
@ -2296,19 +2296,19 @@ msgstr ""
"Vuur kan terugkry, die land kon regeer."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:664
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:667
#, fuzzy
#| msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
msgstr "O, en jy wil hê ek moet die Septer kry?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:669
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:672
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Ons sal jou help om dit te kry, Meester."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:674
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:677
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
@ -2320,19 +2320,19 @@ msgstr ""
"mense jou koningskap ondersteun."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:679
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:682
msgid "Me? King?"
msgstr "Ek? Koning?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:684
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:687
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Ja, Konrad. Ek glo dat jy eendag koning gaan word. Kom nou laat ons vinnig "
"maak!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:689
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:692
msgid ""
"We cannot go to Wesmere, for Ashevieres orcs have the approaches ringed "
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:714
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "So jy wil probeer om teen my in my eie huis te veg. Onnosel."
@ -7702,22 +7702,6 @@ msgstr ""
msgid "Test of the Clan"
msgstr "Die Stam se Toets"
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25
#, fuzzy
#| msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgid "Defeat one more enemy unit"
msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgstr[0] "Verslaan $units_to_slay vyande eenhede"
msgstr[1] "Verslaan $units_to_slay vyande eenhede"
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28
msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
#, fuzzy
@ -9026,6 +9010,13 @@ msgstr ""
"Konrad onder die Elwe se beskerming grootgemaak en hartseer toegekyk hoe "
"Asheviere se terreurbewind oor die land begin het..."
#, fuzzy
#~| msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
#~ msgid "Defeat one more enemy unit"
#~ msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
#~ msgstr[0] "Verslaan $units_to_slay vyande eenhede"
#~ msgstr[1] "Verslaan $units_to_slay vyande eenhede"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -1678,13 +1678,13 @@ msgstr ""
msgid "Agadla"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
@ -1741,21 +1741,21 @@ msgstr ""
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:505
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508
msgid "Reglok"
msgstr ""
#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:413
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:524
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:536
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:539
msgid "Gamlel"
msgstr ""
@ -1879,18 +1879,18 @@ msgid "Lets expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:474
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:477
msgid "You can now recruit Thieves!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:494
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:497
msgid ""
"On the banks of Elensefars port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:502
msgid ""
"To Konrads surprise, they quickly made their way across the rivers mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Reglok
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:557
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -1906,34 +1906,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:571
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#. [message]: role=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:584
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:611
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:617
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:622
msgid ""
"I have been meeting with the Kalian, the Great Council of the Elves. This "
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
@ -1941,29 +1941,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:628
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:631
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:633
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Ashevieres men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:638
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641
msgid "The Kalian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:646
msgid "The Sceptre of Fire? Whats that?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:652
msgid ""
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
@ -1975,12 +1975,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:654
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:657
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:659
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:662
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
@ -1988,17 +1988,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:664
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:667
msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:669
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:672
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:674
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:677
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
@ -2006,17 +2006,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:679
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:682
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:684
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:687
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:689
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:692
msgid ""
"We cannot go to Wesmere, for Ashevieres orcs have the approaches ringed "
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:714
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""
@ -6749,20 +6749,6 @@ msgstr ""
msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25
msgid "Defeat one more enemy unit"
msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28
msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
msgid "Defeat enemy leaders"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 23:43-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -1678,13 +1678,13 @@ msgstr ""
msgid "Agadla"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
@ -1741,21 +1741,21 @@ msgstr ""
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:505
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508
msgid "Reglok"
msgstr ""
#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:413
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:524
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:536
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:539
msgid "Gamlel"
msgstr ""
@ -1879,18 +1879,18 @@ msgid "Lets expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:474
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:477
msgid "You can now recruit Thieves!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:494
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:497
msgid ""
"On the banks of Elensefars port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:502
msgid ""
"To Konrads surprise, they quickly made their way across the rivers mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Reglok
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:557
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -1906,34 +1906,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:571
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#. [message]: role=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:584
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:611
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:617
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:622
msgid ""
"I have been meeting with the Kalian, the Great Council of the Elves. This "
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
@ -1941,29 +1941,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:628
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:631
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:633
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Ashevieres men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:638
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641
msgid "The Kalian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:646
msgid "The Sceptre of Fire? Whats that?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:652
msgid ""
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
@ -1975,12 +1975,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:654
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:657
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:659
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:662
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
@ -1988,17 +1988,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:664
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:667
msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:669
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:672
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:674
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:677
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
@ -2006,17 +2006,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:679
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:682
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:684
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:687
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:689
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:692
msgid ""
"We cannot go to Wesmere, for Ashevieres orcs have the approaches ringed "
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:714
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""
@ -6749,20 +6749,6 @@ msgstr ""
msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25
msgid "Defeat one more enemy unit"
msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28
msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
msgid "Defeat enemy leaders"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1672,13 +1672,13 @@ msgstr ""
msgid "Agadla"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
@ -1735,21 +1735,21 @@ msgstr ""
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:505
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508
msgid "Reglok"
msgstr ""
#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:413
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:524
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:536
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:539
msgid "Gamlel"
msgstr ""
@ -1873,18 +1873,18 @@ msgid "Lets expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:474
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:477
msgid "You can now recruit Thieves!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:494
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:497
msgid ""
"On the banks of Elensefars port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:502
msgid ""
"To Konrads surprise, they quickly made their way across the rivers mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Reglok
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:557
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -1900,34 +1900,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:571
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#. [message]: role=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:584
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:611
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:617
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:622
msgid ""
"I have been meeting with the Kalian, the Great Council of the Elves. This "
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
@ -1935,29 +1935,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:628
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:631
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:633
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Ashevieres men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:638
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641
msgid "The Kalian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:646
msgid "The Sceptre of Fire? Whats that?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:652
msgid ""
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
@ -1969,12 +1969,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:654
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:657
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:659
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:662
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
@ -1982,17 +1982,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:664
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:667
msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:669
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:672
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:674
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:677
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
@ -2000,17 +2000,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:679
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:682
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:684
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:687
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:689
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:692
msgid ""
"We cannot go to Wesmere, for Ashevieres orcs have the approaches ringed "
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:714
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""
@ -6743,20 +6743,6 @@ msgstr ""
msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25
msgid "Defeat one more enemy unit"
msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28
msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
msgid "Defeat enemy leaders"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more