Robin Stocker copyedited the German AOI translation.

This commit is contained in:
Elias Pschernig 2007-11-10 01:59:42 +00:00
parent b9767e93f1
commit bdd864c100

View file

@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
"My lord Erlornas! A party of orcs has encamped to the north. That is the "
"stench of their burnings drifting on the wind!"
msgstr ""
"Sieh nur, Erlornas. Ein Kriegstrupp der Orks hat im Norden ein Lager "
"Seht nur, Erlornas. Ein Kriegstrupp der Orks hat im Norden ein Lager "
"errichtet. Sie zerstören den Wald dort!"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:189
@ -243,9 +243,9 @@ msgid ""
"ground through the violated forest. Erlornas and his followers pursued them "
"north and west."
msgstr ""
"Der Spur der Orks war leicht zu folgen -- eine Schneise aufs übelste "
"Der Spur der Orks war leicht zu folgen - eine Schneise aufs übelste "
"zertrampelten und zerstörten Waldes. Elornas und sein Gefolge folgten in "
"Richtung Nortwesten."
"Richtung Nordwesten."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:71
msgid ""
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Besiegt Gharlsa"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:119
msgid "The orcs left a stinking spoor straight to this place."
msgstr "Ihre Spur führt direkt auf uns uns zu."
msgstr "Ihre Spur führt direkt auf uns zu."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:124
msgid ""
@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
"Does that demented creature really think he can kill us? Let us teach him a "
"lesson!"
msgstr ""
"Glaubt diese wahnsinnige Kreatur wirklich, uns besiegen zu können. Lasst uns "
"Glaubt diese wahnsinnige Kreatur wirklich, uns besiegen zu können? Lasst uns "
"ihm eine Lektion erteilen!"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:139
@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
"purpose now."
msgstr ""
"In diesem Ödland war die Spur der Orks schwerer zu finden, doch für die "
"Fährtenleser der Elfen stellt sie kein Problem dar. Mit immer grimmigerer "
"Fährtenleser der Elfen stellte sie kein Problem dar. Mit immer grimmigerer "
"Gesinnung führten sie die Verfolgung fort."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:61
@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"few nights ago. Know this: Lord Rualsha has permitted me to be the agent of "
"his revenge!"
msgstr ""
"Sei gegrüßt, Erlornas! Ich bin Gnargha, der Bruder von Urugha den du gerade "
"Seid gegrüßt, Erlornas! Ich bin Gnargha, der Bruder von Urugha den du gerade "
"erst vor ein paar Nächten erschlagen hast. Wisse: Lord Rualsha hat mir "
"erlaubt der Überbringer seiner Rache zu sein!"
@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
"I have no quarrel with you, Gnargha, nor with your leader Rualsha - but I "
"cannot permit you to invade our lands. Leave now, and we shall be at peace."
msgstr ""
"Weder habe ich Streit mich Euch, Gnargha, noch mit eurem Anführer Rualsha. "
"Weder habe ich Streit mit Euch, Gnargha, noch mit Eurem Anführer Rualsha. "
"Jedoch kann ich Euch nicht erlauben in unser Gebiet einzudringen. Geht jetzt "
"und wir verbleiben in Frieden."
@ -441,7 +441,7 @@ msgid ""
"must gather more information about his plans before we go back."
msgstr ""
"Ihr habt gehört was die Orks sagten - dieser Rualsha ist mehr als nur ein "
"plündernder Kriegsherr auf der Suche nach Beute. Er plant eine Invastion.Wir "
"plündernder Kriegsherr auf der Suche nach Beute. Er plant eine Invasion. Wir "
"müssen mehr Informationen über seine Pläne erlangen, bevor wir zurückkehren "
"können."
@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es gibt da noch etwas. Die Stromlinien der Erde sind hier verwirbelt. Ich "
"vermute, ein Magier hält sich in der Nähe auf. Vielleicht mehr als einer. "
"Ich kann Spuren einer unheilsamen Existent erkennen."
"Ich kann Spuren einer unheilsamen Existenz erkennen."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:179
msgid ""
@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
"likewise."
msgstr ""
"Einige unserer Magier suchen die Abgeschiedenheit für ihre Studien - "
"möglicher Weise sind Zauberer der Menschen ähnlich."
"möglicherweise sind Zauberer der Menschen ähnlich."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:156
msgid "It trepasses, and should be driven out!"
@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hilfe! Eine große Armee von Orks ist aus dem Norden gekommen und hat meinen "
"Turm über Wochen hinweg belagert. Wir haben fast keine Vorräte mehr. Unser "
"Volk hat die Elfen immer gut behandelt - ihr werdet uns doch helfen?"
"Volk hat die Elfen immer gut behandelt - Ihr werdet uns doch helfen?"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:169
msgid ""
@ -560,13 +560,13 @@ msgid ""
"from our borders. Will you join us in attacking them?"
msgstr ""
"Ja, sicherlich! Jedoch muss ich diese wertlosen Orks besiegen und von "
"unseren Grenzen vertreiben. Werdet ihr uns beim Angriff unterstützen?"
"unseren Grenzen vertreiben. Werdet Ihr uns beim Angriff unterstützen?"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:174
msgid ""
"Nothing would please me better! I will place all my powers at your command."
msgstr ""
"Nichts würde ich lieber tun! Ich werde alle meine Truppen unter euer "
"Nichts würde ich lieber tun! Ich werde alle meine Truppen unter Euer "
"Kommando stellen."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:252
@ -609,7 +609,7 @@ msgid ""
"here. I had meant to deal with it myself, but if you elves revere the green "
"earth I think you will want it abolished as much as do I."
msgstr ""
"Da gäbe es eine Sache... eine böse Macht sucht die Sümpfe östlich von hier "
"Da gäbe es eine Sache... Eine böse Macht sucht die Sümpfe östlich von hier "
"heim. Ich hatte geplant, mich selbst darum zu kümmern, doch falls ihr Elfen "
"die grünen Wälder genauso in Ehre haltet wie ich, dann kann ich euch sicher "
"nicht davon abhalten, mir ein weiteres Mal zu helfen."
@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
"will beg for a quick death!"
msgstr ""
"Mickrige Elfen! Bald werden all meine Streitkräfte hier sein und euch "
"zermalmen. Ihr werdet für einen schnellen Tod beten!"
"zermalmen. Ihr werdet um einen schnellen Tod betteln!"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:214
msgid ""
@ -746,7 +746,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:232
msgid "It grieves me to take life, even of a barbarian such as Rualsha."
msgstr ""
"Es schmerzt mich Leben zu nehmen, selbst von einem Barbaren wie Rualsha."
"Es schmerzt mich jemandes Leben zu nehmen, selbst das eines Barbaren wie "
"Rualsha."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:237
msgid ""
@ -761,7 +762,7 @@ msgid ""
"upon its heels."
msgstr ""
"Ich fürchte dass dem so sein wird. Wir haben einen ersten Sieg errungen, "
"aber Dunkelheit könnte auf seinen Fersen nahen."
"aber Dunkelheit könnte ihm auf dem Fuß folgen."
#~ msgid "(hardest)"
#~ msgstr "(schwer)"