pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-11-16 15:39:53 +00:00
parent 6b7d745e9b
commit bdb5e9816a
164 changed files with 10466 additions and 10258 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@
# Český překlad hry Battle for Wesnoth (Bitva o Wesnoth).
# Copyright (C) 2007 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
#
# Jméno <email>, rok
msgid ""
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -174,50 +174,54 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Dorpie"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Diep Water"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Vlak Water"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Rivierdrif"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Grot Muur"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -280,7 +284,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "Binneland"
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1187,39 +1191,39 @@ msgstr ""
"monitor moet 'n 1024x768x16 resolusie ondersteun om die spel met 'n volskerm "
"te kan speel."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk verlangde Kortpadsleutel"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Koppeling"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Verander Sleutelbordstelling"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Stoor Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Hierdie Kortpadsleutel is reeds in gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Daar is geen alternatiewe video verstellings beskikbaar nie"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolusie"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:38+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -174,50 +174,55 @@ msgstr "Осветена пещера"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Гъбен масив"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Гъбен масив"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Скалиста пещера"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Осветена скалиста пещера"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Селище"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Дълбоки води"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Плитки води"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Брод"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Непроходими планини"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Непроходими пустинни планини"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Пещерна стена"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -278,7 +283,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Създаването на картата се провали."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Затваряне"
@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Континентална"
msgid "Island"
msgstr "Островна"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1173,39 +1178,39 @@ msgstr ""
"ви трябва да поддържа разделителна способност 1024х768 и 16 битов цвят, за "
"да пуснете играта на пълен екран."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Настройка на горещите клавиши"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Натиснете желаният клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Връзка"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Смяна на горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Запис"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Горещият клавиш е вече в употреба."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Няма други графични режими"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Избор на резолюция"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -174,50 +174,55 @@ msgstr "Cova il·luminada"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Boscatge de bolets"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Boscatge de bolets"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Cova rocosa"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Cova rocosa il·luminada"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Llogaret"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Aigua profunda"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Aigua baixa"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Gual"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Muntanyes impassables"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Paret de cova"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -278,7 +283,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1192,39 +1197,39 @@ msgstr ""
"suportar una resolució de 1024x768x16 per tal de poder jugar a pantalla "
"completa."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Drecera"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canvia la tecla"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Desa les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Tria la resolució"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Bernardo Arlandis Mañó <berarma@ya.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -179,51 +179,55 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
#, fuzzy
msgid "Village"
msgstr "Aldees:"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -284,7 +288,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Tancar"
@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1194,39 +1198,39 @@ msgstr ""
"No ha segut possible canviar el modo de vídeo. La pantalla ha d'admetre una "
"resolució de 1024x768x16 per a poder jugar a pantalla completa."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pulseu la tecla desijada"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Drecera"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canviar la tecla"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla ya està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modos de vídeo alternatius disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Triar la resolució"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -177,52 +177,57 @@ msgstr "Osvětlená jeskyně"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Houbový háj"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Houbový háj"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Skalnatá jeskyně"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Osvětlená skalnatá jeskyně"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Vesnice"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Hluboká voda"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Mělká voda"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Brod řeky"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Neschůdné hory"
# pořadí?
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Neschůdné pouštní hory"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Jeskynní hradba"
# nicota?
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr "Prázdnota"
@ -283,7 +288,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr "Vnitrozemí"
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1177,39 +1182,39 @@ msgstr ""
"zvládat rozlišení alespoň 1024x768x16, aby mohla hra běžet v "
"celoobrazovkovém módu."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Klávesová zkratka"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Změň klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlišení"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -174,50 +174,55 @@ msgstr "Hulelys"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Champignonskov"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Champignonskov"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Stenhule"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Stenfast hulelys"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Landsby"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Dybt vand"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Lavt vand"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Vadested"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Ufremkommelige bjerge"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Ufremkommelige ørkenbjerge"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Hulemur"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -278,7 +283,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Oprettelse af kort mislykkedes."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Indland"
msgid "Island"
msgstr "Ø"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1171,39 +1176,39 @@ msgstr ""
"pixel for at afvikle spillet i et vindue. Din skærm skal understøtte "
"1024x768x16 for at køre spillet i fuld skærm."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Genvejsindstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryk ønsket genvejstast"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Sammenfæstning"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Skift genvejstast"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gem genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne genvejstast er allerede i brug."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Der er ingen alternative videomodes tilgængelige"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vælg opløsning"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -171,51 +171,56 @@ msgstr "Erhellte Höhle"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Pilzhain"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Pilzhain"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Unwegsame Höhle"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Erhellte unwegsame Höhle"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Dorf"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Tiefes Wasser"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Seichtes Wasser"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Furt"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Unpassierbare Berge"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Unpassierbare Wüstenberge"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Höhlenwand"
# Das soll wohl das terrain "Void" sein, nur wie sollen wir es übersetzen?!?
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -276,7 +281,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Insel"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1175,39 +1180,39 @@ msgstr ""
"zu können. Um das Spiel im Vollbildmodus zu spielen, muss Euer Bildschirm "
"1024x768x16 unterstützen."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Drückt das gewünschte Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Tastenkürzel ändern"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel speichern"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -175,50 +175,54 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Χωριό"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Βαθιά Νερά"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Ρηχά Νερά"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Πέρασμα Ποταμού"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Αδιάβατα Βουνά"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Τοίχωμα σπηλιάς"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -281,7 +285,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr "Νησί"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1189,41 +1193,41 @@ msgstr ""
"σας πρέπει να υποστηρίζει 1024x768x16 για να τρέξει το παιχνίδι σε ολόκληρη "
"την οθόνη."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Πατήστε τη Συντόμευση Πληκτρολογίου που επιθυμείτε"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Συνδέσεις"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές αναλύσεις"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -174,50 +174,55 @@ msgstr "Cave Lit"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Mushroom Grove"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Mushroom Grove"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Rockbound Cave"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Village"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Deep Water"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Shallow Water"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "River Ford"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Impassable Mountains"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Cave Wall"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -278,7 +283,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Island"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1187,39 +1192,39 @@ msgstr ""
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Hotkey Settings"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Press desired Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Change Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Save Hotkeys"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "This Hotkey is already in use."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "There are no alternative video modes available"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choose Resolution"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -173,50 +173,54 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Vilaĝo"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Profunda akvo"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Malprofunda akvo"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Rivera vadejo"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Muro de groto"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -277,7 +281,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kreado de mapo malsukcesis."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Fermu fenestron"
@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "Interno"
msgid "Island"
msgstr "Insulo"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1185,39 +1189,39 @@ msgstr ""
"agordita je po 16 bitoj per rastrumero, por la ludo povus umi en fenestro. "
"Ekrano devas subteni distingon 1024x768x16, por povi umi tutekrane. "
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavkomandaj preferoj"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premu klavon, kiun vi volas uzi"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Ligado"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ŝanĝu klavkomandon"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Konservi klavokomandon"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tiu klavkomando jam estas uzata"
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alterantivaj ekranmodusoj ne eblas"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Elektu distingivon"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -175,50 +175,55 @@ msgstr "Cueva iluminada"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Campo de setas"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Campo de setas"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Cueva accidentada"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Cueva accidentada e iluminada"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Aldea"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Aguas profundas"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Aguas someras"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Vado del río"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montañas infranqueables"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Montañas infranqueables desérticas"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Pared de cueva"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -280,7 +285,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Isla"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1180,39 +1185,39 @@ msgstr ""
"para poder funcionar en modo ventana. Su pantalla debe soportar una "
"resolución de 1024x768x16 para jugar a pantalla completa."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Presione la tecla deseada"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Tecla"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambiar acceso rápido"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Este acceso rápido ya se está usando."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Seleccione resolución"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -173,50 +173,54 @@ msgstr "Valgustatud koobas"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Küla"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Sügav vesi"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Madal vesi"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Läbipääsmatu mäestik"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Koopa sein"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -277,7 +281,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
@ -1157,7 +1161,7 @@ msgstr "Sisemaa"
msgid "Island"
msgstr "Saar"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1167,39 +1171,39 @@ msgstr ""
"režiimis, et mängu aknas jooksutada. Sinu kuvar peab toetama 1024x768x16 "
"režiimi, et mängu täisekraanil jooksutada."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Kiirvalikute seaded"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Vajuta soovitud kiirklahvi"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Klahv"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Muuda kiirvalikut"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvesta kiirvalikud"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "See kiirklahv on juba kasutusel."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatiivsed video režiimid puuduvad."
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vali eraldusvõime"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -174,50 +174,54 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Herrixka"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Ur sakona"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Azaletako ura"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Ibai ibia"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Leize horma"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -278,7 +282,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr "Barnealdea"
msgid "Island"
msgstr "Irla"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1191,41 +1195,41 @@ msgstr ""
"bakoitzeko sakonera izan behar du leiho moduan abiarazteko. Zure pantailak "
"1024x768x16-ko bereizmena onartu behar du pantaila osoan abiarazteko."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Tekla"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Aldatu lasterbidea"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gorde lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Aukeratu bereizmena"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -172,50 +172,55 @@ msgstr "valoisa luola"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "sienilehtoa"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "sienilehtoa"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "louhikkoluola"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Valaistu louhikkoluola"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "kylä"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "syvää vettä"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "matalaa vettä"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "kahlaamo"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "ylitsepääsemätön vuoristo"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Ylitsepääsemätön aavikkovuoristo"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "kiveä"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -276,7 +281,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "sisämaa"
msgid "Island"
msgstr "saari"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1163,39 +1168,39 @@ msgstr ""
"Näyttösi täytyy tukea 1024x768x16 -moodia, jotta peli voidaan ajaa koko "
"ruudun kokoisena."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Valitse pikanäppäin painamalla sitä"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Valinta"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Vaihda pikanäppäintä"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä."
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -173,50 +173,55 @@ msgstr "Caverne éclairée"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Forêt de champignons"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Forêt de champignons"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Caverne accidentée"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Caverne accidentée éclairée"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Village"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Eau profonde"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Eau peu profonde"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Gué"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montagnes infranchissables"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Montagnes désertiques infranchissables"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Mur de caverne"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr "Vide"
@ -277,7 +282,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Insulaire"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1177,39 +1182,39 @@ msgstr ""
"Votre écran doit supporter une résolution de 1024x768x16 pour lancer le jeu "
"en plein écran."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pressez le raccourci désiré"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Modifier le raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sauver les raccourcis"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ce raccourci est déja utilisé."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choisissez une résolution"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -176,50 +176,55 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Colonia de Cogomelos"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Colonia de Cogomelos"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Vila"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Auga Profunda"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Auga Superficial"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Vao nun Río"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montañas Infranqueables"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Montañas Desérticas Infranqueables"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Parede de Cova"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -280,7 +285,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Fallou a creación do mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar Ventá"
@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -1174,39 +1179,39 @@ msgstr ""
"pantalla debe soportar 1024x768x16 para poder executar o xogo "
"a pantalla completa."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Preferencias de Atallos de Teclado"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prema as Teclas desexadas"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Combinación"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambiar o Atallo de Teclado"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gardar os Atallos de Teclado"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Este Atallo de Teclado xa se está usando."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Non hai dispoñibles modos de video alternativos"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escoller Resolución"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -178,50 +178,55 @@ msgstr "מערה מוארת"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "חורשת פיטריות"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "חורשת פיטריות"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "מערה מוקפת סלעים"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "כפר"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "מים עמוקים"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "מים רדודים"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "שפך נהר"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "קיר מערה"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -282,7 +287,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "יבשתי"
msgid "Island"
msgstr "אי"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1192,39 +1197,39 @@ msgstr ""
"לנקודת מסך על מנת להריץ את המשחק באופן חלונאי. התצוגה שלך חייבת לתמוך במצב "
"של 1024x768x16 כדי להריץ את המשחק על מסך מלא."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "הקש על מקש הקיצור הרצוי"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "הצמדה למקש"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "עדכון מקש קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "שמירת מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "מקש קיצור זה כבר נמצא בשימוש."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "אין מצבי תצוגה חלופיים זמינים"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "בחירת רזולוציה"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.7@vizslamail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -176,50 +176,55 @@ msgstr "Megvilágított barlang"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Gombamező"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Gombamező"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Sziklás barlang"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Megvilágított sziklás barlang"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Falu"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Mélyvíz"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Sekélyvíz"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Gázló"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Megmászhatatlan hegyvidék"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Megmászhatatlan sivatagi hegyvidék"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Barlangfal"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -280,7 +285,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "Szárazföld"
msgid "Island"
msgstr "Sziget"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1184,39 +1189,39 @@ msgstr ""
"Emellett a képernyődnek támogatnia kell az 1024x768-as felbontást ahhoz, "
"hogy a játék teljes képernyőn fusson."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Nyomd le a kívánt gyorsbillentyűt"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Cselekvés"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Összekötés"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nincsennek más megjelenítési módok"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Felbontás kiválasztása"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -171,50 +171,54 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -275,7 +279,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr ""
@ -1145,46 +1149,46 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -175,50 +175,55 @@ msgstr "Caverna illuminata"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Campo di funghi"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Campo di funghi"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Breccia di cava"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Breccia di cava illuminata"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Villaggio"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Acque profonde"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Acque basse"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Guado sul fiume"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montagne invalicabili"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Montagne invalicabili del deserto"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Parete di caverna"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr "Vuoto"
@ -279,7 +284,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creazione della mappa non è riuscita."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Entroterra"
msgid "Island"
msgstr "Isola"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1181,39 +1186,39 @@ msgstr ""
"monitor deve supportare la risoluzione di 1024x768x16 per giocare a schermo "
"intero."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostazioni dei tasti-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premi il tasto-scorciatoia desiderato"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Legame"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambia il tasto-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salva i tasti-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Questo tasto-scorciatoia è già in uso."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Scegli la risoluzione"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:43+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -176,50 +176,55 @@ msgstr "照らされた洞窟"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "キノコの森"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "キノコの森"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "岩に囲まれた洞窟"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "岩に囲まれ照らされた洞窟"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "村"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "深水"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "浅瀬"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "川の浅瀬"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "通れない山"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "通れない砂漠の山"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "洞窟の壁"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -280,7 +285,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "内陸"
msgid "Island"
msgstr "島"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1168,39 +1173,39 @@ msgstr ""
"ウィンドウマネージャを16ビットピクセルに設定しなければなりません。フルスク"
"リーンで実行するには1024x768x16の画面をサポートしなければなりません。"
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ホットキーの設定"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "希望のホットキーを押して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "割り当て"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ホットキーの変更"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "ホットキーを保存"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "変更可能な画面モードはありません"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "解像度を選択して下さい"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -173,50 +173,55 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "버섯 동굴"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "버섯 동굴"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "암성 동굴"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "마을"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "깊은 물"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "얕은 물"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "시내"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "동굴 벽"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -277,7 +282,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
@ -1170,46 +1175,46 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "단축키 설정"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "행동"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "단축키 바꾸기"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "단축키 저장"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "이 단축키는 이미 사용되고 있습니다."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "해상도를 선택하십시오"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -174,50 +174,55 @@ msgstr "Caverna Illustrata"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Nemus Fungorum"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Nemus Fungorum"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Caverna Saxosa"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Pagus"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Gurges"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Aqua"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Vadum Fluminis"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montes Inexsuperabiles"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Murus Cavernae"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -278,7 +283,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
@ -1187,7 +1192,7 @@ msgstr "Mediterraneua"
msgid "Island"
msgstr "Insula"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1198,39 +1203,39 @@ msgstr ""
"luso cum scrinio toto uti, necesse est habere modum MXXIV x DCCLXVIII x XVI "
"in scrinio."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostationes Clavium Notarum"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premere Clavem Notarum volutam"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Actio"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Adligatio"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Clavem Notarum Mutare"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum Servare"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Haec Clavis Notarum iam usum habet."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Carent alteris modis visivis"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Resolutionem Eligere"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 22:56+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -172,50 +172,55 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Grybų giraitė"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Grybų giraitė"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Gilus vanduo"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Seklus vanduo"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Upės brasta"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Nepereinami kalnai"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Nepraeinami dykumos kalnai"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Urvo siena"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr "Tuštuma"
@ -276,7 +281,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Užverti langą"
@ -1146,46 +1151,46 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr "Sala"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nėra jokių alternatyvių video režimų"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Pasirinkite raišką"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Gauteamus <gauteamusATgmailDOTcom>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -173,50 +173,55 @@ msgstr "Belyst grotte"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Soppvokst grotte"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Soppvokst grotte"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Erodert grotte"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Landsby"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Dypt vann"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Grundt vann"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Vadested"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Ufremkommelig fjell"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Grottevegg"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -277,7 +282,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging mislyktes."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Innland"
msgid "Island"
msgstr "Øy"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1167,39 +1172,39 @@ msgstr ""
"pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må støtte "
"1024x768x16 for å kunne kjøre spillet med fullskjerm."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Innstillinger for hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Endre hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Lagre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ingen alternativer for videomodus er tilgjenglige"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Velg oppløsning"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -174,50 +174,55 @@ msgstr "Verlichte Grot"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Paddenstoelenveld"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Paddenstoelenveld"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Rotsgrot"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Dorp"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Diep water"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Ondiep water"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Rivierwade"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Onbegaanbaar Gebergte"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Onoverbrugbare woestijnbergen"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Grotwand"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr "Ongeldig"
@ -278,7 +283,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaart maken mislukt."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Vaste land"
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1169,39 +1174,39 @@ msgstr ""
"wilt draaien. Je scherm moet 1024x768x16 ondersteunen om op het volledige "
"scherm te draaien."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sneltoetsinstellingen"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk op de gewenste sneltoets"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Binden"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Sneltoets veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sneltoets bewaren"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies een resolutie"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -175,50 +175,55 @@ msgstr "Rozświetlona jaskinia"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Grzybowy gaj"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Grzybowy gaj"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Kamienista jaskinia"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Kamienista oświetlona jaskinia"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Wioska"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Głęboka woda"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Płytka woda"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Bród rzeczny"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Nieprzebyte góry"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Nieprzebyte góry pustynne"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Ściana jaskini"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr "Otchłań"
@ -279,7 +284,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr "Śródziemny"
msgid "Island"
msgstr "Wyspa"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1177,39 +1182,39 @@ msgstr ""
"bitowego. Do gry w trybie pełnoekranowym wymagana jest rozdzielczość co "
"najmniej 1024x768x16."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Skróty"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Wciśnij wybrany skrót"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Przypisanie"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmień skrót"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Zapisz skróty"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ten skrót jest już używany."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Inne tryby graficzne nie są dostępne"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wybierz rozdzielczość"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -179,51 +179,55 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
#, fuzzy
msgid "Village"
msgstr "Aldeias:"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -284,7 +288,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A criação do mapa falhou."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1195,41 +1199,41 @@ msgstr ""
"num modo de 16 bits por pixel para correr o jogo dentro de uma janela. O seu "
"ecrã deve suportar 1024x768x16 para correr o jogo em todo o ecrã."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Definições de Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prima o atalho desejado"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar o Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gravar Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Este atalho já é usado."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não estão disponíveis modos de vídeo alternativos"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolha a Resolução"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 01:27+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -173,50 +173,55 @@ msgstr "Caverna Clara"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Colônia de Cogumelos"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Colônia de Cogumelos"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Cavernas Rochosas"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Caverna rochosa iluminada"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Aldeia"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Águas profundas"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Águas rasas"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Riacho"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Impassáveis"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Montanhas Impassáveis do Deserto"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -277,7 +282,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Falha na criação do mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1165,39 +1170,39 @@ msgstr ""
"janela. Seu display deve suportar uma resolução de 1024x768x16 para poder "
"executar o jogo em tela cheia."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuração de tecla de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Aperte a tecla de atalho desejada"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Teclas"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar tecla de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvar teclas de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla de atalho já esta em uso."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolher a resolução"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -171,50 +171,54 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Munti impasabili"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -275,7 +279,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr ""
@ -1145,46 +1149,46 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 15:39+0300\n"
"Last-Translator: Anthony Kolesov <anthony.kolesov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <http://bugs.wesnoth.org>\n"
@ -186,50 +186,55 @@ msgstr "Освещенная пещера"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Грибная роща"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Грибная роща"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Каменистая пещера"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Освещённая каменистая пещера"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Деревня"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Глубокая вода"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Отмель"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Брод"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Непроходимые горы"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Непроходимые пустынные горы"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Стена пещеры"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -290,7 +295,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ошибка создания карты."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Внутренний"
msgid "Island"
msgstr "Остров"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1179,39 +1184,39 @@ msgstr ""
"установить 16 битный цвет. Чтобы запускать игру на весь экран, ваш монитор "
"должен поддерживать разрешение не менее 1024x768x16."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Клавиша"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Изменить"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сохранить"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Данная горячая клавиша уже используется."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нет доступных альтернативных видео режимов"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Выберите разрешение"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -175,50 +175,55 @@ msgstr "Osvetlená jaskyňa"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Hubový porast"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Hubový porast"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Skalnatá jaskyňa"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Dedina"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Hlboká voda"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Plytká voda"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Riečny brod"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Neprekonateľné hory"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Stena jaskyne"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -279,7 +284,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr "Vnútrozemie"
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1188,39 +1193,39 @@ msgstr ""
"na pixel, aby mohla hra bežať v okne. Obrazovka musí podporovať režim "
"1024x768x16, aby mohla hra bežať na celej obrazovke."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavenie kláves"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stlač požadovanú klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Pripájanie"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmeň klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesy"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Táto klávesa sa už používa."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlíšenie"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -177,50 +177,55 @@ msgstr "Osvetljena jama"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Glivni gaj"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Glivni gaj"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Skalovita jama"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Vas"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Globoka voda"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Plitva voda"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Plitvina"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Neprehodne gore"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Jamska stena"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -281,7 +286,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "Kopno"
msgid "Island"
msgstr "Otok"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1193,39 +1198,39 @@ msgstr ""
"celozaslonskem načinu mora vaš zaslon podpirati resolucijo najmanj 1024x768 "
"pri 16-bitni globini."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pritisnite željeno hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Hitra tipka"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Spremeni hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Shrani hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video načina"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Izberite resolucijo"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-30-07 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -175,50 +175,55 @@ msgstr "пећинско светло"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "гљиварски гај"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "гљиварски гај"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "стеновита пећина"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "осветљена стеновита пећина"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "село"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "дубока вода"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "плитка вода"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "речни газ"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "непролазне планине"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "непролазне пустињске планине"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "пећински зид"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -279,7 +284,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Стварање мапе није успело."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "копнени"
msgid "Island"
msgstr "острвски"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1169,39 +1174,39 @@ msgstr ""
"бита по пикселу да би покренуо игру у прозору. Ваш приказ мора подржавати "
"1024x768x16 да бисте покренули игру преко целог екрана."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Поставке пречица"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Притисни жељену пречицу"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "радња"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "везано"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Промени пречицу"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сачувај пречице"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Пречица је већ у употреби."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нема алтернативних видео режима"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Изабери резолуцију"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-30-07 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -175,50 +175,55 @@ msgstr "pećinsko svetlo"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "gljivarski gaj"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "gljivarski gaj"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "stenovita pećina"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "osvetljena stenovita pećina"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "selo"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "duboka voda"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "plitka voda"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "rečni gaz"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "neprolazne planine"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "neprolazne pustinjske planine"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "pećinski zid"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -279,7 +284,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaranje mape nije uspelo."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "kopneni"
msgid "Island"
msgstr "ostrvski"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1169,39 +1174,39 @@ msgstr ""
"bita po pikselu da bi pokrenuo igru u prozoru. Vaš prikaz mora podržavati "
"1024x768x16 da biste pokrenuli igru preko celog ekrana."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Postavke prečica"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pritisni željenu prečicu"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "radnja"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "vezano"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Promeni prečicu"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sačuvaj prečice"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Prečica je već u upotrebi."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nema alternativnih video režima"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Izaberi rezoluciju"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -175,50 +175,55 @@ msgstr "Upplyst grotta"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Svampdunge"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Svampdunge"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Klippgrotta"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Upplyst klippgrotta"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "By"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Djupt vatten"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Grunt vatten"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Vadställe"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Obestigbara berg"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "Obestigbara ökenberg"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Grottvägg"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr "Tomhet"
@ -279,7 +284,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kunde inte skapa karta."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Ö"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1167,39 +1172,39 @@ msgstr ""
"bitar per pixel för att kunna köra spelet i ett fönster. Din skärm måste "
"stödja 1024x768x16 för att köra spelet i helskärm."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Koppling"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ställ in snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Spara snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Välj upplösning"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -176,51 +176,55 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
#, fuzzy
msgid "Village"
msgstr "Mga Nayon:"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -281,7 +285,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr ""
@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr "isla"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1192,40 +1196,40 @@ msgstr ""
"na windowed. Ang iyong pakita ay dapat may suporta sa pagali na 1024x768x16 "
"upang makakatakbo ang laro sa fullscreen."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Aksyon"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "I-seyb As"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Pumili ng Resolusyon"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:28+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -179,50 +179,55 @@ msgstr "Mağara küfeliği"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Mantar korusu"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "Mantar korusu"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Taşlık mağara"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "Kasaba"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "Derin su"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "Sığ su"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "Sığ geçit"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Aşılmaz Dağlar"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "Mağara duvarı"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -283,7 +288,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "Kara"
msgid "Island"
msgstr "Ada"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1198,39 +1203,39 @@ msgstr ""
"yönetici pixel başına 16 bit olarak ayarlanmış olmalıdır. Oyunu tam ekran "
"çalıştırmak için ekranın 1024x768x16 desteklemelidir."
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavye kısayolu ayarları"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Klavye kısayolunu gir"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "Kısayol"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Kısayolu değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Kısayolları kaydet"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatif video modları mevcut değil"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Çözünürlüğü seç"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -172,50 +172,54 @@ msgstr ""
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -276,7 +280,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr ""
@ -1146,46 +1150,46 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 14:30+0800\n"
"Last-Translator: Dionysus <Dionysus.China@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -173,50 +173,55 @@ msgstr "明亮的洞穴"
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "蘑菇林"
#: data/core/terrain.cfg:655
#: data/core/terrain.cfg:644
#, fuzzy
msgid "Mushroom Grove Lit"
msgstr "蘑菇林"
#: data/core/terrain.cfg:654
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "岩石洞穴"
#: data/core/terrain.cfg:665
#: data/core/terrain.cfg:664
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "明亮的岩石洞穴"
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:693
#: data/core/terrain.cfg:706 data/core/terrain.cfg:717
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:741
#: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:762
#: data/core/terrain.cfg:773 data/core/terrain.cfg:784
#: data/core/terrain.cfg:797 data/core/terrain.cfg:808
#: data/core/terrain.cfg:821 data/core/terrain.cfg:836
#: data/core/terrain.cfg:847
#: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:692
#: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:716
#: data/core/terrain.cfg:729 data/core/terrain.cfg:740
#: data/core/terrain.cfg:750 data/core/terrain.cfg:761
#: data/core/terrain.cfg:772 data/core/terrain.cfg:783
#: data/core/terrain.cfg:796 data/core/terrain.cfg:807
#: data/core/terrain.cfg:820 data/core/terrain.cfg:835
#: data/core/terrain.cfg:846
msgid "Village"
msgstr "村庄"
#: data/core/terrain.cfg:862
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Deep Water"
msgstr "深水"
#: data/core/terrain.cfg:872
#: data/core/terrain.cfg:871
msgid "Shallow Water"
msgstr "浅水"
#: data/core/terrain.cfg:882
#: data/core/terrain.cfg:881
msgid "River Ford"
msgstr "河滩"
#: data/core/terrain.cfg:897
#: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "高不可攀的大山"
#: data/core/terrain.cfg:906
#: data/core/terrain.cfg:905
msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "高不可攀的沙漠山脉"
#: data/core/terrain.cfg:916
#: data/core/terrain.cfg:915
msgid "Cave Wall"
msgstr "洞穴墙壁"
#: data/core/terrain.cfg:925
#: data/core/terrain.cfg:924
msgid "Void"
msgstr ""
@ -277,7 +282,7 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "创建地图失败"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:100
#: src/preferences_display.cpp:221
#: src/preferences_display.cpp:225
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "内陆"
msgid "Island"
msgstr "岛屿"
#: src/preferences_display.cpp:78 src/preferences_display.cpp:111
#: src/preferences_display.cpp:82 src/preferences_display.cpp:115
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -1167,39 +1172,39 @@ msgstr ""
"无法改变视频模式。以窗口模式运行游戏需要将窗口管理器设为16位色全屏模式需要"
"您的显示设备支持1024x768分辨率和16位色。"
#: src/preferences_display.cpp:225
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "快捷键设定"
#: src/preferences_display.cpp:231 src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:235 src/preferences_display.cpp:294
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "请按下您要设定的快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: src/preferences_display.cpp:250
#: src/preferences_display.cpp:254
msgid "Binding"
msgstr "绑定键"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change Hotkey"
msgstr "更改快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "保存快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:317
#: src/preferences_display.cpp:321
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "此快捷键已经被使用"
#: src/preferences_display.cpp:385
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "没有其他可用的显示模式"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Choose Resolution"
msgstr "选择分辨率"

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# David Novotny [Draqen] <Dragen@seznam.cz>,
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>,
# 2007
#
#
# Český překlad Sceptre of Fire, tažení ke hře
# Bitva o Wesnoth, http://www.wesnoth.org/
#
#
# Czech translation of The Sceptre of Fire,
# official campaign of Battle of Wesnoth
#
#
# This file is distributed under the same licence
# as Battle for Wesnoth
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@
# Český překlad hry Battle for Wesnoth (Bitva o Wesnoth).
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
#
# Czech Wesnoth translation team, Yeti <yeti@physics.muni.cz> et al, 2004.
# Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>, 2006.
msgid ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -80,51 +80,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -140,84 +140,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -392,14 +392,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -407,196 +407,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Убиване на Черния Маг"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -73,9 +73,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Смъртта на Арн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -92,53 +92,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Арн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Бярн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Брена"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Магнус"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Ерик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Хейн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Магнус"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"селището им. Един ден обаче мирното им съществуване беше разтърсено, когато "
"в района се появи зъл магьосник, причиняващ хаос и опустошение."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"справят с тази заплаха. Той поиска помощ от брат си Арн, водач на група "
"конни наемници, а също снабди няколко от жителите на селището с оръжия."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Добър ти ден, Бярн. Какво толкоз е станало?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -177,12 +177,12 @@ msgstr ""
"Той тормози цялата област. Вече призовах селяните на оръжие, но от теб "
"зависи да ги поведеш."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Добре тогава. Ще идем там и ще унищожим източника на злото. Напред, мъже!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -190,14 +190,14 @@ msgstr ""
"Ще се опитам да се промъкна през гората. Ако успея да спипам злодея докато "
"не е нащрек, за нула време ще приключим с битката!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
"Бярн вече трябваше да е заел позицията си. Дали не му се е случило нещо?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -205,24 +205,24 @@ msgstr ""
"Тревожа се. Какво ли е станало с Бярн? Предполагам това означава, че ще "
"трябва сами да убием тъмния магьосник."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Аргх!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Добра работа, хора. А сега, къде е Бярн?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Тревожиш се за него, а! Е-хе-хе...хърг...гааргх. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Повече нищо не можем да изкопчим от него."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Сър, отвлекли са го! Видях няколко мъже да се отдалечават с него. Изглежда "
"са били приятели на този тук."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Проклятие! Ще трябва да ги догоним, тогава."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -242,20 +242,20 @@ msgstr ""
"Ха, значи си мислехте, че ще ми пратите маг, който ще успее да ме нападне в "
"гръб? Е, имам новини за вас. Ние похитихме вашия маг!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "Какво? Бярн е отвлечен? А черният маг все още сее опустошения? Неее!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr "Чувам, че тия създание, са кажи-речи неуязвими, я да проверим!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Не било толкова трудно!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -457,14 +457,14 @@ msgstr "Родарик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Страж"
@ -472,57 +472,57 @@ msgstr "Страж"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Наго-Брек"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Дворцови страж"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Спасяване на Бярн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Арн пристигна в замъка и срещу него веднага се изправиха няколко мъже от "
"стражата."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Стой! Приятел или враг? Парола."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Паролата е"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Алрък!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Грешна парола! Умри!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Аргъл!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Виж ти, това е погрешно. Да имаш последни думи?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Ситрак!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Добре, минавай, приятел."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Хаха! Ние не убивали никого дълго време. Оръжия жадни за кръв. Сега убива "
"човеци!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -538,62 +538,62 @@ msgstr ""
"Знаех си, че ще се наложи да се бием, за да освободим брат ми! Хайде, хора, "
"да изтрепем малко орки."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Да ни смените ли сте дошли? Това означава ли, че вече можем да си тръгнем от "
"тук?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ами, да, добре. Можете да тръгвате."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Ъм, би трябвало да кажете паролата."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "О, да, почти забравих."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Елебен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Благодаря! Досадна малка подробност, нали?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Елбретил."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Това не е правилната парола! Това не са нашите подкрепления! Хванете ги!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Торас."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Погрешно! Мислехте си, че ще ни подмамите да напуснем поста си? Умрете!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -601,15 +601,15 @@ msgstr ""
"Май е най-добре да подкрепя хората си в челото на атаката, за да съм "
"сигурен, че ще успеем да освободим брат ми."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Неее! Това е краят..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "В дрехата му има ключ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -617,35 +617,35 @@ msgstr ""
"Сигурно е ключът за килията, където държат Бярн. Ще взема ключа, нямам "
"търпение да видя брат си. Хайде, да го освободим."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Придвижете Арн до килията, в която е затворен брат му, за да го освободи"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Вижте какво намерих тук! Това са сто златни монети."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Вижте какво намерих тук! Това са петдесет златни монети."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Открих Бярн, той е в килията."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Радвам се да те видя, Арн. Моля те помогни ми да се измъкна от тая тъмница."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ти сигурно си един от хората на Арн. Моля те помогни ми да се измъкна от тая "
"тъмница."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -655,17 +655,17 @@ msgstr ""
"подсилена и с магия. Може да се отвори само с правилния ключ. Трябва да "
"измъкнете ключа от него, за да ме освободите."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Убийте тъмния магьосник, за да вземете ключа от килията"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Благодаря, че ме спаси. Почти бях изгубил надежда, че ще успееш да ме "
"освободиш."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -673,20 +673,20 @@ msgstr ""
"О, това не е нищо, няколко елфи, един-двама тъмни магьосници, банда орки и "
"малко немъртви. Това си е нормално ежедневие за нас наемниците."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Благодаря, че ми се притече на помощ. Да се връщаме в селото."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Сега, когато умирам всичко е изгубено..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Закъсня! Брат ти е вече мъртъв! Муахахахаха..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Аргх!!!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Jose Gordillo <kilder@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -66,9 +66,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Mata el Mag Negre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Mort d'Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -97,53 +97,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"exterior. Un dia aquesta pau va veure's destrossada amb l'arribada d'un mag "
"malvat que no feia més que atraure la destrucció i la desesperació."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
"líder d'una banda de genets mercenaris, i va equipar alguns camperols amb "
"els pocs recursos disponibles a l'armeria."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Ei, Bjarn, com va? Digues, què és aquest avalot?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -183,11 +183,11 @@ msgstr ""
"les nostres vides i causa terror per tota la comarca. Ja he cridat a armes a "
"tota la vila, només falta que els hi lideres."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Molt bé. Anirem allà i eliminarem aquesta font de maldat. A per ells!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Intentaré infiltrar-me a través dels boscos. Si puc eliminar-lo mentre "
"estiga amb la guàrdia baixa, la batalla s'haurà terminat en un únic colp!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Bjarn ja deuria d'estar en la seua posició. No serà que li haurà passat "
"alguna cosa?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -211,24 +211,24 @@ msgstr ""
"Açò ja és preocupant. Què li haurà passat a Bjarn? Supose que haurem "
"d'eliminar el nigromant nosaltres mateixos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bon treball! Ara però, és necessari que trobem on és Bjarn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Estàs preocupat per ell, eh? Hehehe...herghh... gaargh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "No podem traure res més d'ell."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -236,11 +236,11 @@ msgstr ""
"Senyor, ha estat segrestat! Acabe de veure uns pocs homes fugint amb ell. "
"Pareixien amics d'aquest mag."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Maleït! Haurem d'anar darrere d'ells, doncs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -248,23 +248,23 @@ msgstr ""
"Ha, pensaves enviar un mag per voltar-me i assassinar-me per l'esquena? Bé, "
"tinc notícies fresques! L'hem segrestat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Com? Bjarn segrestat? I el mag negre seguirà assolant aquesta terra? Noooo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"He sentit dir que aquestes criatures són casi immunes a les nostres armes, "
"ara ho sabrem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "No era tan difícil!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -465,14 +465,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Guàrdia"
@ -480,62 +480,62 @@ msgstr "Guàrdia"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guàrdia del castell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescatar Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne va arribar al castell i immediatament uns guàrdies el van interrogar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Alto! Amic o enemic? Quina és la contrasenya?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "La contrasenya és"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Mal! Mor!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh amic, això no es correcte. Alguna última paraula?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passa, amic."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr "Haha! Temps fa no matar gent. Espasa vol sang. Ara matar humans!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -543,74 +543,74 @@ msgstr ""
"Sabia que hauríem de lluitar per alliberar el meu germà! Vinga, xicots, anem "
"a matar uns pocs orcs!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Eres el nostre relleu? Vol dir això que ens podem marxar?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, sí. Clar. Podeu anar-vos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, es suposa que ens has de donar la contrasenya."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, sí, clar. Ja m'havia oblidat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Gràcies! Són irritants les formalitats, veritat?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "La contrasenya no és correcta! Atrapeu-los!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Mal! Així que volies enganyar-nos per a que abandonarem les nostres "
"posicions? Moriràs!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! Aquest és el final..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hi ha una clau entre les seus robes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -618,33 +618,33 @@ msgstr ""
"Deu ser la clau de la cel·la on tindran Bjarn! Jo duré la clau, no puc "
"esperar més per veure el meu germà. Vinga, anem a alliberar-lo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mou Anre a la cel·la amb el seu germà per alliberar-lo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Mireu què he trobat! Puc contar 100 peces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Mireu què he trobat! Puc contar cinquanta peces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "He trobat Bjarn. Està en la seua cel·la."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"És un plaer veure't, Arne. Per favor, ajuda'm a eixir d'aquesta masmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Deus ser un dels homes d'Arne. Per favor, ajuda'm a eixir d'aquesta masmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -655,16 +655,16 @@ msgstr ""
"màgica. Has d'aconseguir la clau que ell té per poder alliberar-me. Només la "
"podràs obrir amb ella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mata el nigromant per aconseguir la clau de la cel·la"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Gràcies per salvar-me. Gairebé havia perdut tota esperança de ser alliberat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -673,20 +673,20 @@ msgstr ""
"d'orcs i algun que altre no mort. La feina de cada dia per a un grup de "
"mercenaris com nosaltres."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gràcies per vindre a rescatar-me. Tornem cap a casa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Tot està perdut ara que sóc mort..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Arribes massa tard! El teu germà ja és mort! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -66,9 +66,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Mata el Mag Negre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Mort d'Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -97,53 +97,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"exterior. Un dia esta pau va veure's destrossada amb l'arribada d'un mag "
"malvat que no feia més que atraure la destrucció i la desesperació."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
"líder d'una banda de genets mercenaris, i va equipar alguns camperols amb "
"els pocs recursos disponibles a l'armeria."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Ei, Bjarn, com va? Digues, què és este avalot?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -183,11 +183,11 @@ msgstr ""
"les nostres vides i causa terror per tota la comarca. Ja he cridat a armes a "
"tota la vila, només falta que els hi lideres."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Molt bé. Anirem allà i eliminarem esta font de maldat. A per ells!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Intentaré infiltrar-me a través dels boscos. Si puc eliminar-lo mentre "
"estiga amb la guàrdia baixa, la batalla s'haurà terminat en un únic colp!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Bjarn ja deuria d'estar en la seua posició. No serà que li haurà passat "
"alguna cosa?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -211,24 +211,24 @@ msgstr ""
"Açò ja és preocupant. Què li haurà passat a Bjarn? Supose que haurem "
"d'eliminar el nigromant nosaltres mateixos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bon treball! Ara però, és necessari que trobem on és Bjarn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Estàs preocupat per ell, eh? Hehehe...herghh... gaargh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "No podem traure res més d'ell."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -236,11 +236,11 @@ msgstr ""
"Senyor, ha estat segrestat! Acabe de veure uns pocs homes fugint amb ell. "
"Pareixien amics d'este mag."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Maleït! Haurem d'anar darrere d'ells, doncs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -248,23 +248,23 @@ msgstr ""
"Ha, pensaves enviar un mag per voltar-me i assassinar-me per l'esquena? Bé, "
"tinc notícies fresques! L'hem segrestat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Com? Bjarn segrestat? I el mag negre seguirà assolant esta terra? Noooo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"He sentit dir que estes criatures són casi immunes a les nostres armes, ara "
"ho sabrem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "No era tan difícil!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -465,14 +465,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Guàrdia"
@ -480,62 +480,62 @@ msgstr "Guàrdia"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guàrdia del castell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescatar Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne va arribar al castell i immediatament uns guàrdies el van interrogar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Alto! Amic o enemic? Quina és la contrasenya?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "La contrasenya és"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Mal! Mor!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh amic, això no es correcte. Alguna última paraula?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passa, amic."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr "Haha! Temps fa no matar gent. Espasa vol sang. Ara matar humans!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -543,74 +543,74 @@ msgstr ""
"Sabia que hauríem de lluitar per alliberar el meu germà! Vinga, xicots, anem "
"a matar uns pocs orcs!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Eres el nostre relleu? Vol dir això que ens podem marxar?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, sí. Clar. Podeu anar-vos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, es suposa que ens has de donar la contrasenya."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, sí, clar. Ja m'havia oblidat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Gràcies! Són irritants les formalitats, veritat?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "La contrasenya no és correcta! Atrapeu-los!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Mal! Així que volies enganyar-nos per a que abandonarem les nostres "
"posicions? Moriràs!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! Este és el final..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hi ha una clau entre les seus robes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -618,32 +618,32 @@ msgstr ""
"Deu ser la clau de la cel·la on tindran Bjarn! Jo duré la clau, no puc "
"esperar més per veure el meu germà. Vinga, anem a alliberar-lo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mou Anre a la cel·la amb el seu germà per alliberar-lo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Mireu què he trobat! Puc contar 100 peces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Mireu què he trobat! Puc contar cinquanta peces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "He trobat Bjarn. Està en la seua cel·la."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "És un plaer veure't, Arne. Per favor, ajuda'm a eixir d'esta masmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Deus ser un dels homes d'Arne. Per favor, ajuda'm a eixir d'esta masmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -654,16 +654,16 @@ msgstr ""
"Has d'aconseguir la clau que ell té per poder alliberar-me. Només la podràs "
"obrir amb ella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mata el nigromant per aconseguir la clau de la cel·la"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Gràcies per salvar-me. Gairebé havia perdut tota esperança de ser alliberat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -672,20 +672,20 @@ msgstr ""
"d'orcs i algun que altre no mort. La feina de cada dia per a un grup de "
"mercenaris com nosaltres."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gràcies per vindre a rescatar-me. Tornem cap a casa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Tot està perdut ara que sóc mort..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Arribes massa tard! El teu germà ja és mort! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Poraz Temného mága Mordaka"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -77,9 +77,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne zemře"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -96,51 +96,51 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr "Alwyn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr "Cadell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr "Dannen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr "Efran"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr "Fargus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr "Mordak"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"vědomostí o okolním světě. Jednoho dne byl však jejich poklidný svět "
"otřesen. V oblasti se usadil temný mág, šíříc zkázu a zoufalství."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"touto hrozbou. Požádal o pomoc svého bratra Arneho, vůdce skupiny jízdních "
"žoldáků, a vybavil množství vesničanů ve zbrojnici."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Zdravíčko, Bjarne. Tak co máš za problém?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
"jízdy na sever. Terorizuje náš kraj. Už jsem ve vesnici vyhlásil brannou "
"povinnost; teď je na tobě, aby jsi vesničany vedl do boje."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Dobrá. Půjdeme tam a sprovodíme ze světa ten zdroj zla. Kupředu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -188,13 +188,13 @@ msgstr ""
"Pokusím se proplížit lesem. Podaří-li se mi překvapit a neočekávaně usmrtit "
"toho zlosyna, bitva bude krátkou záležitostí!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Touto dobou už měl Bjarn být na svém místě. Snad se mu něco nestalo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -202,23 +202,23 @@ msgstr ""
"Tohle je znepokojující. Co se Bjarnovi stalo? Předpokládám že musíme "
"nekromancera porazit sami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Dobrá práce, pánové. A teď, kde je Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Máš o něj starost? Che-che-e..khrm...chrr..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Od toho už se nic nedovíme."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -226,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Pane, byl unesen! Zrovna teď jsem viděl nějaké muže, jak s ním utíkali pryč. "
"Vypadali jako kumpáni tady tohohle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Zatraceně! Zřejmě se pro něj budeme muset dojít."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -238,21 +238,21 @@ msgstr ""
"Cha, myslel sis že vyšleš mága a necháš jej dostat mě zezadu? No, v tom "
"případě pro tebe mám špatné zprávy. Unesli jsme ho!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "Cože? Bjarn byl unesen? A ten temný mág stále likviduje kraj? Neeee!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Slyšel jsem, že tato stvoření jsou téměř nezranitelná našimi zbraněmi. "
"Uvidíme!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "To nebylo tak těžké!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Teď když jsem mrtev je vše ztraceno..."
@ -447,14 +447,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Stráž"
@ -462,62 +462,62 @@ msgstr "Stráž"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Hradní stráž"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Zachraň Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne se přiblížil ke hradu a ihned byl konfrontován hlídkami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stát, kdo je tam - přítel či nepřítel? Heslo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Heslo je"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Špatně! Zemři!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ale ale, to je špatně! Nějaké poslední přání?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Můžeš projít, příteli."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Chachá! Já dlouho nezabil člověky. Zbraň chce krev. Teď my zabijeme člověky!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -525,59 +525,59 @@ msgstr ""
"Věděl jsem, že budeme muset mého bratra osvobodit bojem! Vpřed, pobijeme "
"nějaké ty skřety."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Jste naše posily? Můžeme už to tady opustit?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ah, ano. Dobrá. Můžete jít."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Ehm, měl by jsi se prokázat heslem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Aha, ovšem. Skoro jsem zapomněl."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Díky. Docela zbytečná formalita, že?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Špatné heslo! To nejsou naši! Na ně!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Kdepak! Myslel sis že nás tak snadnou lstí donutíš opustit pozice? Zemři!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -585,15 +585,15 @@ msgstr ""
"Myslím že bych měl raději podpořit své muže na frontě abych se ujistil, že "
"osvobodíme mého bratra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Néé! Tohle je konec..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "V jeho šatech je klíč."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -601,33 +601,33 @@ msgstr ""
"To je určitě klíč k cele v níž vězní Bjarna! Vezmu si jej. Už se nemohu "
"dočkat, až uvidím svého bratra. Pojďme jej osvobodit."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Přesuň Arneho k cele s jeho bratrem, abys jej osvobodil"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Podívejte co jsem našel! Dobrá stovka zlatých."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Podívejte, co jsem tu našel! Padesát zlatých!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Našel jsem Bjarna. Je v této cele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Tak rád tě vidím, Arne. Prosím, pomoz mi dostat se z téhle kobky!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ty jsi určitě jeden z Arneho mužů. Pomoz mi dostat se z tohohle podzemí, "
"prosím."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -637,17 +637,17 @@ msgstr ""
"železnou bránou. Abys mne osvobodil, musíš od něj získat klíč. Bariéru "
"otevřeš jen správným klíčem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Zabij temného čaroděje, abys od něj získal klíč k cele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Děkuji ti, žes mne zachránil. Už jsem ztrácel veškerou naději na moje "
"vysvobození."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -655,20 +655,20 @@ msgstr ""
"Ále, to nic nebylo. Pár elfů, jeden nebo dva černokněžníci, trocha skřetů a "
"nemrtvých. Skutečně práce na pár dnů pro nás staré veterány."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Děkuji ti, žes mne přišel zachránit. Vraťme se nyní do vesnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Teď když jsem mrtev je vše ztraceno..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Přicházíš tak trochu pozdě! Tvůj bratr už je mrtvý! Hahahahaa..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -63,9 +63,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Dræb Mordak den onde troldmand"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -75,9 +75,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arnes død"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -94,51 +94,51 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr "Alwyn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr "Cadell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr "Dannen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr "Efran"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr "Fargus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr "Mordak"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"fredelige verden rystet. En ond troldmand kom til landet og spredte død og "
"ødelæggelse."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"flok rytterlejesoldater, og udrustede landsbybeboere med udstyr fra "
"våbenlageret."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Hva' så, Bjarn. Hvad skyldes den store ståhej?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
"landet. Jeg har rustet landsbyens beboere, og nu er det din opgave at lede "
"dem. Du kan finde ham to dages ridt mod nord."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Ok. Vi rider nordpå og bekæmper denne kilde til ondskab. Fremad mænd!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -188,13 +188,13 @@ msgstr ""
"Jeg forsøger at snige mig igennem skoven. Hvis jeg kan dræbe ham, mens han "
"er uopmærksom, er kampen over med et slag!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarn burde være i stilling nu. Mon noget er sket ham?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -202,23 +202,23 @@ msgstr ""
"Dette er foruroligende. Hvad skete der med Bjarn? Jeg er bange for at vi "
"selv må ordne den onde troldmand."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Veludført arbejde, mænd. Hvor er Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Bekymret for ham, hva? E-he-he..hergh...gaargh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Så hører vi ikke mere til ham."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -226,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Herre, han er blevet kidnappet! En flok mænd, der lignede venner af ham her, "
"har lige ført Bjarn væk herfra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Satans! Så er vi nød til at gå efter dem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -238,23 +238,23 @@ msgstr ""
"Ha, så du troede, at du kunne sende en troldmand ind og snigmyrde mig? Jeg "
"har nyheder til dig. Vi har kidnappet ham!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Hvad? Bjarn er kidnappet? Og den onde troldmand plyndrer stadig landet? "
"Neeej!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Jeg har hørt disse skabninger er immune over for vores våben, men lad os nu "
"se!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Det var ikke så svært!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Alt er tabt, nu jeg er død..."
@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Vagt"
@ -463,55 +463,55 @@ msgstr "Vagt"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Borgvagt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Red Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne ankom til borgen og blev øjeblikkelig råbt an af vagter."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stop! Ven eller fjende? Hvad er løsenet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Løsenet er"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Forkert! Dø!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Det er forkert. Et sidste ord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Korrekt, min ven."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"Haha! Vi har ikke slået ihjel i lang tid. Vore våben skriger efter blod Nu "
"kan vi dræbe mennesker!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -527,58 +527,58 @@ msgstr ""
"Jeg vidste vi måtte kæmpe for min bror! Fremad mænd, lad os slå nogle orker "
"ihjel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Er du vores forstærkning? Betyder det, at vi kan tage af sted?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hmmm, ok da. Du kan gå."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hmmm, du skal afgive løsenet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Selvfølgelig. Jeg havde nær glemt det."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Tak! Irriterende lille formalitet, er det ikke?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Det er det forkerte kodeord! Det er ikke undsætningen! På dem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Forkert! Så du troede du kunne få os til at forlade vores post? Dø!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -586,15 +586,15 @@ msgstr ""
"Jeg er af den opfattelse, at jeg skal støtte mine mænd ved fronten for at "
"være sikker på, at vi kan befri min bror."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neej! Dette er enden..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Der er en nøgle i hans dragt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -602,31 +602,31 @@ msgstr ""
"Det må være nøglen til Bjarns celle! Jeg tager nøglen med. Jeg glæder mig "
"sådan til at se min bror. Kom, lad os befri ham."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Befri Bjarn ved at flytte Arne til cellen med hans bror"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Se hvad jeg fandt herinde! Jeg kan se 100 guldstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Se hvad jeg fandt herinde! Jeg kan se 50 guldstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Jeg fandt Bjarn. Han er i den her celle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Det er godt at se dig, Arne. Få mig ud af det her fængsel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Du må være en af Arnes mænd. Få mig ud af det her fængsel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -636,15 +636,15 @@ msgstr ""
"jernport. Den kan kun åbnes med den korrekte nøgle. Du skal have fat i "
"nøglen fra ham for at befri mig."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Dræb troldmanden og få fat i nøglen til cellen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Tak fordi du reddede mig. Jeg havde næsten opgivet håbet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -652,20 +652,20 @@ msgstr ""
"Ah, det var ingenting, et par elver, en eller to troldmænd, en flok orker og "
"nogle udøde. Bare en dags arbejde for os lejesoldater."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Tak for din undsætning. Lad os tage tilbage til landsbyen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Alt er tabt nu jeg er død..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Du kommer for sent! Din bror er allerede død! Hahahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Vernichtet Mordak, den bösen Magier"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -72,9 +72,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -91,51 +91,51 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr "Alwyn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr "Cadell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr "Dannen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr "Efran"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr "Fargus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr "Mordak"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"erschüttert, als ein böser Magier in die Region kam, um dort Verwüstung und "
"Verzweiflung zu verbreiten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"seinen Bruder Arne, Anführer einer berittenen Söldnergruppe, um Hilfe und "
"stattete einige Dorfbewohner mit Ausrüstung aus der Waffenkammer aus."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Hallo Bjarn. Wie kann ich dir behilflich sein?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
"gerufen, doch es ist an dir, sie in die Schlacht zu führen. Du wirst ihn "
"wohl zwei Tagesreisen nordwärts von hier finden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Na gut. Wir werden uns aufmachen und diese Quelle des Bösen ein für allemal "
"vernichten. Macht euch bereit, Männer!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"ihn erschlagen, während seine Truppen abgelenkt sind. Dann wäre der Kampf "
"beendet, bevor er richtig angefangen hat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Bjarn sollte nun in Position sein. Ich frage mich, ob ihm etwas zugestoßen "
"ist?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -206,23 +206,23 @@ msgstr ""
"Das ist wirklich besorgniserregend. Was ist Bjarn bloß zugestoßen? Ich "
"schätze, wir müssen den Schwarzmagier selbst von hier vertreiben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Gute Arbeit, Männer. Wo versteckt sich Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Sorgst du dich um ihn? Zu recht. E-he-he..hergh...gaargh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Und dies waren seine letzten Worte..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Herr, er wurde entführt! Ich sah gerade einige Männer mit ihm von hier "
"entfliehen. Sie sahen aus wie Kumpane von diesem hier."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Verflucht! Wir werden sie wohl verfolgen müssen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -243,23 +243,23 @@ msgstr ""
"hinterrücks zu töten? Nun, ich habe schlechte Neuigkeiten für euch. Wir "
"haben ihn entführt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Was? Bjarn entführt? Und der böse Magier verwüstet immer noch dieses Land? "
"Das darf nicht sein!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Man sagt diese Kreaturen seien nahezu immun gegen unsere Waffen. Das werde "
"ich mal etwas näher testen..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Das war gar nicht so schwierig!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Nun, da ich geschlagen bin, ist alles verloren..."
@ -465,14 +465,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Wache"
@ -480,57 +480,57 @@ msgstr "Wache"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Palastwache"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rettet Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Als Arne sich der Festung nähert, wird er auch schon von einigen Wachen "
"angehalten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Freund oder Feind? Sagt das Kennwort."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Das Kennwort ist"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Falsch! Sterbt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh nein, das ist falsch. Irgendwelche letzten Worte?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Ihr dürft passieren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"Haha! Wir nix getötet für lang Zeit. Waffen Blut haben wollen. Wir töten nun "
"Menschen!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -546,62 +546,62 @@ msgstr ""
"Ich wusste, dass wir kämpfen müssen um meinen Bruder zu befreien! Kommt "
"Männer, lasst uns ein paar reudige Orks töten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Seid ihr unsere Ablösung? Heißt das wir können nun weg von hier?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Uhm, ja. Gut. Ihr könnt gehen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Nun ja, eigentlich müsst ihr erst das Kennwort sagen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, aber sicher doch. Ich hatte es fast vergessen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Danke! Eine dumme, kleine Formalität, nicht wahr?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Dies ist das falsche Passwort! Ihr seid nicht unsere Ablösung! Los Männer, "
"schnappt sie euch!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Falsch! Ihr wolltet uns also austricksen, so dass wir unseren Posten "
"verlassen? Sterbt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -609,15 +609,15 @@ msgstr ""
"Ich glaube ich sollte meine Männer von vorderster Front unterstützen um "
"sicherzugehen, dass wir meinen Bruder befreien können."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neiiiinnnn! Dies ist mein Ende...."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hey, da ist ein Schlüssel in seiner Robe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -626,36 +626,36 @@ msgstr ""
"wird! Ich werde ihn an mich nehmen. Ich kann es kaum erwarten, meinen Bruder "
"wieder zusehen. Los Männer, gehen wir ihn befreien."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Geleitet Arne zu der Zelle in der Bjarn gefangen gehalten wird, um ihn zu "
"befreien"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
"Schaut, was ich hier gefunden habe! Ich sehe hier einhundert Goldstücke. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Schaut, was ich hier gefunden habe! Ich sehe hier fünfzig Goldstücke. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Ich habe Bjarn gefunden. Er ist in dieser Zelle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Gut dich zu sehen, Arne. Bitte rette mich aus diesem Kerker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ihr müsst einer von Arne's Mannen sein. Bitte helft mir aus diesem Kerker zu "
"entkommen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -665,17 +665,17 @@ msgstr ""
"verstärktem Eisentor gefangen. Einzig mit dem Schlüssel lässt es sich "
"öffnen. Ihr müsst den Schlüssel auftreiben um mich hier raus zu befreien."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tötet den Schwarzmagier um den Zellenschlüssel zu erhalten"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Vielen Dank für die Rettung. Ich hatte schon fast die Hoffnung aufgegeben, "
"errettet zu werden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -684,22 +684,22 @@ msgstr ""
"und ein paar Untote, was sollen die mir schon anhaben? Ein ganz normaler "
"Arbeitstag im Leben eines Söldners."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
"Danke das ihr mir zu Hilfe gekommen seid. Doch nun lasst uns zum Dorf "
"zurückkehren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Nun, da ich geschlagen bin, ist jegliche Hoffnung vergangen..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Ihr seid zu spät! Euer Bruder ist bereits tot! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <konsnos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Σκότωσε τον Μαύρο Μάγο"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -70,9 +70,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Θάνατος του Άρνε"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -89,53 +89,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Άρνε"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Μπτζαρν"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Μπρένα"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Μάγκνους"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Έρικ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Χέινε"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Μάγκνους"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"κόσμο. Μα ήρθε η μέρα, που ο ειρηνικός τους κόσμος κληδωνίστηκε, από έναν "
"κακό μάγο που ήρθε στην περιοχή, σπέρνοντας όλεθρο και απελπισία. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"του αδερφού του Arne, αρχηγού μιας μισθοφορικής ομάδας ιππέων, και εξόπλησε "
"μερικούς από τους χωρικούς με εξοπλισμό από το σιδηρουργείο. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Γεια, Μπτζαρν. Γιατί αυτή η αναταραχή;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -174,13 +174,13 @@ msgstr ""
"περιουσία μας. Τρομοκρατεί την εξοχή μας. Ήδη κάλεσα το χωριό στα όπλα και "
"τώρα επαφίεται σε σένα να τους οδηγήσεις. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Πολύ καλά. Θα πάμε εκεί και θα σκοτώσουμε αυτή την πηγή του κακού. Επίθεση, "
"άντρες!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Θα προσπαθήσω να ξεγλιστρήσω μέσα από το δάσος. Εάν μπορέσω να σκοτώσω τον "
"κακό ενώ δεν φυλάγεται, η μάχη θα τελειώσει με ένα χτύπημα!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Ο Μπτζάρν έπρεπε να είναι στη θέση του τώρα. Αναρωτιέμαι μήπως του συνέβη "
"κάτι;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -204,23 +204,23 @@ msgstr ""
"Αυτό είναι ανησυχητικό. Τι συνέβη στον Bjarn; Υποθέτω ότι πρέπει να "
"σκοτώσουμε τον σκοτεινό γητευτή εμείς. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Ααχχχ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Καλή δουλειά, άντρες. Τώρα, που είναι ο Μπτζαρν;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Ανησυχείς για αυτόν, ε; Χαχα...ωχχ...ααααχχ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Δεν μας χρειάζεται πια αυτός. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Κύριε, έχει απαγαγεί! Μόλις είδα μερικούς άνδρες να το σκάνε με αυτόν. "
"Μοιάζανε με φίλους με αυτόν τον τύπο. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Να πάρει! Υποθέτω ότι πρέπει να τον ακολουθήσουμε, λοιπόν."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -240,23 +240,23 @@ msgstr ""
"Χα, ώστε ήθελες να στείλεις έναν μάγο μακριά και να με καρφώσεις πισώπλατα; "
"Λοιπόν, σου έχω νέα. Τον απαγάγαμε!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Τι; Ο Μπτζάρν απαγάγηκε; Και ο μαύρος μάγος ακόμα καταστρέφει την γη; Όχιιιι!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Έχω ακούσει ότι αυτά τα πλάσματα είναι σχδόν άτρωτα από τα όπλα μας, ας το "
"δούμε λοιπόν!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Δεν ήταν τόσο δύσκολο!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Όλα χάθηκαν τώρα που πέθανα..."
@ -456,14 +456,14 @@ msgstr "Ρόθαρικ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Φύλακας"
@ -471,55 +471,55 @@ msgstr "Φύλακας"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Κνάγκο-Μπρεκ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Φρουρός του Κάστρου"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Σώσε τον Μπτζάρν"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Ο Άρνε έφτασε στο κάστρο και αμέσως ελέγχθηκε από τους φρουρούς. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Αλτ! Φίλος ή εχθρός; Δώσε το σύνθημα. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Ο κωδικός είναι"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Άλρεκ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Λάθος! Πέθανε!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Άργκολ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ω αγαπητέ, αυτός είναι λάθος. Καμια τελευταία επιθυμία;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Σίθρακ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Πέρνα, φίλε"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
"Χαχα! Έχουμε πολύ καιρό να σκοτώσουμε κάποιον. Το όπλο θέλει αίμα. Τώρα θα "
"σκοτώσουμε ανθρώπους!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -535,61 +535,61 @@ msgstr ""
"Το ήξερα ότι θα έπρεπε να πολεμήσουμε για να ελευθερώσουμε τον αδερφό μου! "
"Άντε άντρες, ας σκοτώσουμε μερικά ορκ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Είσαι η ανακούφισή μας που έφτασε; Σημαίνει δηλαδή ότι φεύγουμε αμέσως τώρα;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Εε, ναι. Εντάξει. Μπορείς να περάσεις"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Εε, πρέπει να δώσεις κωδικό"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Μα φυσικά. Το είχα σχεδόν ξεχάσει"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Έλεμπεν."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Ευχαριστώ! Ενοχλητική αυτή η ευγένεια ε;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Έλμπεθριλ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Αυτός είναι λάθος κωδικός! Δεν είστε η ανακούφισή μας! Πιάστε τους!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Λάθος! Ώστε νόμιζες ότι θα μας κοροϊδέψεις ώστε να εγκαταλείψουμε τις θέσεις "
"μας; Πέθανε!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -597,15 +597,15 @@ msgstr ""
"Νομίζω πως θα έπρεπε να υποστηρίξω τους άντρες μου στο μέτωπο για να "
"διασφαλίσω την διάσωση του αδερφού μου."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Όχιιιι! Αυτό είναι το τέλος..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Υπάρχει ένα κλειδί στην τήβεννό του"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -614,34 +614,34 @@ msgstr ""
"το κλειδί. Περιμένω πως και πως να δω τον αδερφό μου. Άντε, ας τον "
"ελευθερώσουμε. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Πήγαινε τον Άρνε στο κελλί με τον αδερφό του για να τον ελευθερώσεις "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Κοίτα τι βρήκα εδώ! Είναι τουλάχιστον εκατό κομμάτια χρυσού. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Κοίτα τι βρήκα εδώ! Είναι τουλάχιστον πενήντα κομμάτια χρυσού. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Βρήκα τον Μπτζαρν. Είναι σε αυτό το κελλί. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Χαίρομαι που σε βλέπω Άρνε. Σε παρακαλώ βγάλε με από αυτό το μπουντρούμι. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Πρέπει να είσαι ένας από τους άνδρες του Arne. Σε παρακαλώ βοήθησε με να βγω "
"από αυτό το μπουντρούμι. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -651,16 +651,16 @@ msgstr ""
"μαγική σιδερένια πύλη. Για να ανοίξει πρέπει να βρεις το σωστό κλειδί. Θα το "
"πάρεις από αυτόν για να με ελευθερώσεις."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Σκότωσε τον σκοτεινό γητευτή για να πάρεις το κλειδί του κελιού"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Ευχαριστώ που με έσωσες. Είχα σχεδόν χάσει την ελπίδα ότι θα με ελευθέρωνες. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -669,20 +669,20 @@ msgstr ""
"και μερικοί νεκροζωντανοί. Στ' αλήθεια καθημερινά πράγματα για εμάς τους "
"μισθοφόρους. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Ευχαριστώ που ήρθες να με βοηθήσεις, Ας επιστρέψουμε στο χωριό. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Όλα χάθηκαν τώρα που πέθανα..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Άργησες πολύ! Ο αδερφός σου είναι ήδη νεκρός! Μουαχαχαχαχα..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Αααχχ!!!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Slay the Black Mage"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Death of Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -93,53 +93,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"day, however, their peaceful world was shattered, as an evil mage came to "
"the region, spreading havoc and despair."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"mercenary band of horsemen, and outfitted several of the villagers with gear "
"from the armoury."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"is terrorising our countryside. I've already called the village to arms and "
"now it's up to you to lead them."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -207,24 +207,24 @@ msgstr ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Nothing more to be had from him."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Damn! I suppose we have to go after him, then."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -244,21 +244,21 @@ msgstr ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"What? Bjarn kidnapped? And the black mage still ravages the land? Noooo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr "I hear these creatures are nearly immune to our weapons, let us see!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "That wasn't so hard!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -459,14 +459,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
@ -474,137 +474,137 @@ msgstr "Guard"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Castle Guard"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescue Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Friend or foe? Give the password."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "The password is"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Wrong! Die!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Pass, friend."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, yes. Fine. You can go."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, you're supposed to give the password."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! This is the end..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "There's a key in his robes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -612,32 +612,32 @@ msgstr ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Move Arne to the cell with his brother to free him"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "I found Bjarn. He is in this cell."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Good to see you, Arne. Please help me to get out of this dungeon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"You must be one of Arne's men. Please help me to get out of this dungeon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -648,15 +648,15 @@ msgstr ""
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Kill the dark sorcerer to get the cell-key"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -664,20 +664,20 @@ msgstr ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Everything is lost now that I am dead..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Likso <licx@gawab.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Mortigu la Nigran Magon"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -70,9 +70,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Morto de Arneo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -89,53 +89,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arneo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarno"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"tagon, tamen, ilia mondo estis disbatita, apenaŭ malica mago venis, "
"estigante teroron kaj malesperon en la koro de la homoj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"fari kun la minaco. Li invitis helpi lian fraton Arneon, gvidanton de "
"rajdista dungosoldataro, kaj ekipis kelkajn vilaĝanoj per aĵoj de arsenalo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Saluton, Bjarno. Do, kial ĉi tie estas granda tumulto?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr ""
"terorigis nian kamparon. Mi jam alvokis vilaĝanojn al armiloj kaj nun vi "
"povas gvidi ilin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Tre bone. Ni venos tien kaj ekstermos la fonton de malbono. Rezistu, viro!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -187,13 +187,13 @@ msgstr ""
"Mi provos kaŝveni tra la arbaro. Se mi povos mortigi la malbonulon dum li "
"estas sen liaj gardistoj la batalo estos finita post la unua bato!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarno nun devas esti sur sia pozicio. Mi miros se io okazos al li."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -201,24 +201,24 @@ msgstr ""
"Tio maltrankviligas min. Kio okazis al Bjarno? Mi supozas, ke ni mem devas "
"mortigi la malluman sorĉiston."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argĥh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bona laboro, militistoj. Nun, kie estas Bjarno?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Ĉu vi maltrankviliĝas pro li? E-he-he..herĥ...gaarĥh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Ni atingos nenion plu de li."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -226,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Majstro, oni kaptis lin! Mi ĵus vidis iujn ulojn forkurantajn kun li. Ili "
"aspektis kiel amikoj de tiu ĉi ulo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Damne! Do mi proponas, ke ni iru post li."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -238,24 +238,24 @@ msgstr ""
"Ha, do vi pensis sendi magiulon malantaŭen kaj vundi min je mia dorso? Bone, "
"mi havas novaĵojn por vi. Ni forrabis lin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Kio? Bjarno estas rabita? Kaj la nigra magiulo ankoraŭ detruas la landon? "
"Neeee!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Mi aŭdis, ke tiuj kreaĵoj havas preskaŭ imunecon kontraŭ niaj armiloj, ni "
"vidu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Tio ne estis tre malfacila!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -457,14 +457,14 @@ msgstr "Rotarik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Gardisto"
@ -472,57 +472,57 @@ msgstr "Gardisto"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Kastela Gardisto"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Liberigu Bjarnon"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arneo alvenis al la kastelo kaj li estis subite alfrontita de kelkaj "
"gardistoj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Haltu! Ĉu vi estas amiko aŭ malamiko? Diru la pasvorton."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "La pasvorto estas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Malĝuste! Mortu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ho, kara, tio estas erara. Ĉu vi havas lasta deziro?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Eniru, amiko."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Ha ha! Ni ne mortigis longtempe, finfine niaj bataliloj malsekiĝos per homan "
"sangon! "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -539,74 +539,74 @@ msgstr ""
"kelkajn orkojn."
# Relief, relève, kiel traduki ĉi tiun vorton?
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Ĉu vi anstataŭi nin por posteni? Ĉu ĝi signifas ke ni rajtas foriri nun?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, jes. Bone. Vi rajtas iri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hm, vi devus diri la pasvorton."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ho, certe. Mi preskaŭ forgesis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Dankon! Inciteta formalaĵo, ĉu ne?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbretil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Tiu ĉi pasvorto estas erara! Tiuj ĉi homoj estas trompantoj! Kaptu ilin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Erara! Vi pensis trompi nin por ke ni foriru el niaj postenoj? Mortu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Tio estas la fino..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "En lia robo estas ŝlosilo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -614,34 +614,34 @@ msgstr ""
"Ĝi devas esti la ŝlosilo de la ĉelo de Bjarno! Mi prenos la ŝlosilon. Mi ne "
"povas atendi, mi volas vidi mian fraton. Venu, ni liberigu lin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Movu Arneon al la ĉelo por liberigi sian fraton"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Ekrigardu kion mi trovis ĉi tie! Cento da oraj moneroj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Ekrigardu kion mi trovis ĉi tie! Kvindeko da oraj moneroj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Mi trovis Bjarnon. Li estas en ĉi tiu ĉelo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Estas bele vidi vin, Arneo. Bonvolu helpi min foriri el ĉi tiu subteraĵo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Vi devas esti batalanto de Arneo. Bonvolu helpi min foriri el ĉi tiu "
"subteraĵo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -652,16 +652,16 @@ msgstr ""
"barilo. Por liberigi min vi devas neniigi la barilon per la ŝlosilo kiun "
"havas Rotarik."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mortigu la malluman sorĉiston por preni la ĉela ŝlosilo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Dankon, ke vi savis min. Mi preskaŭ ekis malesperi, ke vi liberigos min."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -669,20 +669,20 @@ msgstr ""
"Ho, estis facile, kelkaj elfoj, unu aŭ du mallumaj sorĉistoj, aro da orkoj, "
"kaj ne malvivuloj. Verdire, nur ĉiutaga laboro por ni dungosoldatoj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Dankon, ke vi venis helpi min. Ni revenu al vilaĝo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Ĉio malaperas nun, mi mortas..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Vi tro malfruis! Via frato jam mortis! Ha ha ha "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Matar al mago negro"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -77,9 +77,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Muerte de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -96,53 +96,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Pero llegó un día en el que su mundo pacífico fue hecho añicos, cuando un "
"malvado mago llegó a la región, causando estragos y desesperación."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"mercenaria de jinetes, y equipó a muchos de los aldeanos con armamento de la "
"herrería."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Salve Bjarn. Así que, ¿quién es el gran alborotador?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
"y nuestro sustento. Está arrasando nuestros campos. He llamado a la aldea a "
"las armas y ahora están listos para que los dirijáis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Muy bien. Iremos allí y liquidaremos esta fuente de maldad. ¡Cargad, hombres!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -195,13 +195,13 @@ msgstr ""
"malvado mientras estuviese distraído, la batalla se acabaría en un solo "
"golpe!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarn debería estar en su posición ahora. ¿Le habrá ocurrido algo?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -209,23 +209,23 @@ msgstr ""
"Esto es preocupante. ¿Qué ha pasado con Bjarn? Supongo que deberemos acabar "
"con el hechicero oscuro nosotros mismos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "¡Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Buen trabajo, chicos. Ahora, ¿dónde está Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Preocupados por él, ¿no? E-je-je.. jergh...gaargh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "No conseguiremos nada más de él."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -233,11 +233,11 @@ msgstr ""
"¡Señor, ha sido secuestrado! Acabo de ver algunos hombres llevándoselo. "
"Parecían amigos de ese."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "¡Maldición! Supongo que entonces deberíamos haber ido detrás suyo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -245,24 +245,24 @@ msgstr ""
"Ja, ¿así que pensaste en mandar a un mago por ahí y apuñalarme por la "
"espalda? Bueno, tengo noticias para ti. ¡Nosotros le hemos secuestrado!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"¿Qué? ¿Bjarn secuestrado? ¿Y todavía el mago negro sigue devastando las "
"tierras? ¡Noooo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Escuché que estas criaturas son casi inmunes a nuestras armas, ¡ya lo "
"veremos!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "¡No fue tan difícil!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Todo está perdido ahora que muero..."
@ -464,14 +464,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Guardia"
@ -479,56 +479,56 @@ msgstr "Guardia"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guardia del castillo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescatar a Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne llegó al castillo y fue inmediatamente interrogado por algunos guardias."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "¡Alto! ¿Amigo o enemigo? Da la contraseña."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "La contraseña es"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "¡Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "¡Incorrecto! ¡Muere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "¡Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh querido, eso es incorrecto. ¿Algunas últimas palabras?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "¡Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Pasa, amigo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
"¡Jaja! Hace mucho tiempo que no matamos gente. Armas quieren sangre. "
"¡¡Nosotros ahora matar humanos!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -544,63 +544,63 @@ msgstr ""
"¡Sabía que tendríamos que luchar para liberar a mi hermano! Vamos, chicos, "
"reventemos a algunos orcos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"¿Sois nuestros relevos que llegáis? ¿Esto quiere decir que nos podemos ir de "
"aquí ahora?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hum, sí. Bien. Os podéis ir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hum, se supone que tienes que dar la contraseña."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, por supuesto. Casi se me olvida."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "¡Gracias! Irritante pequeña formalidad, ¿no?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"¡Esa es la contraseña equivocada! ¡Estos no son nuestros relevos! ¡Cogedles!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"¡Falso! ¿Así que querías engañarnos para que desertáramos de nuestros "
"puestos? ¡Muere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -608,15 +608,15 @@ msgstr ""
"Creo que debería apoyar más a mis hombres en el frente para asegurarme de "
"que podamos liberar a mi hermano."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "¡Nooo! Este es el fin..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hay una llave en sus ropas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -624,33 +624,33 @@ msgstr ""
"¡Debe ser la llave de la celda dónde tienen a Bjorn! Tomaré la llave. No "
"puedo esperar para ver a mi hermano. Vamos, le liberaremos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mover a Arne a la celda junto a su hermano para liberarle"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "¡Mira lo que he encontrado aquí! Puedo contar cien piezas de oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "¡Mira lo que he encontrado aquí! Puedo contar cincuenta piezas de oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "He encontrado a Bjarn. Está en su celda."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Encantado de verte, Arne. Por favor, ayúdame a salir de esta mazmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Tú debes ser uno de los hombres de Arne. Por favor, ayúdame a salir de esta "
"mazmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -660,17 +660,17 @@ msgstr ""
"puerta de hierro reforzada con magia. Sólo puede ser abierta con la llave "
"correcta. Debes cogérsela para liberarme."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mata al hechicero oscuro para coger la llave de la celda"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Gracias por salvarme. Casi había perdido la esperanza de que pudierais "
"liberarme."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -679,20 +679,20 @@ msgstr ""
"de orcos y algún no muerto. Realmente sólo un día de trabajo para unos "
"mercenarios como nosotros."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gracias por venir en mi ayuda. Volvamos a la aldea."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Todo está perdido ahora que muero..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "¡Demasiado tarde para ti! ¡Tu hermano ya está muerto! Muajajajaja..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "¡¡¡Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,9 +50,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -62,9 +62,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -81,51 +81,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -141,84 +141,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -393,14 +393,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -408,196 +408,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -80,51 +80,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -140,84 +140,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -392,14 +392,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -407,196 +407,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Surmaa Paha velho"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -69,9 +69,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arnen kuolema"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -88,53 +88,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"maailman tapahtumista. Eräänä päivänä heidän maailmansa rauha kuitenkin "
"järkkyi, kun paha velho saapui alueelle levittäen hävitystä ja pelkoa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"koostuvan palkka-armeijan johtaja. Kylän koko asevaraston tavarat jaettiin "
"nyt kyläläisille."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Terve Bjarn. Mikäs jupakka täällä on?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -174,13 +174,13 @@ msgstr ""
"levittää kauhua maaseudullamme. Olen jo kutsunut kylän aseisiin, sinun "
"tehtäväksesi jää heidän johtaminen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Hyvä on. Menemme sinne, ja surmaamme tämän pahuuden lähteen. Eteenpäin "
"miehet!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -188,13 +188,13 @@ msgstr ""
"Yritän hiipiä salaa metsän läpi. Jos onnistun yllättämään velhon hänen "
"ollessaan varomaton taistelu on nopeasti ohi!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarnin pitäisi olla jo perillä. Onkohan hänelle sattunut jotain?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -202,24 +202,24 @@ msgstr ""
"Tämä on huolestuttavaa. Mitä Bjarnille on tapahtunut? Luulen, että meidän on "
"tuhottava pimeä noita ilman häntä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Aarg!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Hyvin tehty miehet. Mutta missä on Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Huolissasi hänestä? E-he-he..hergh...gaargh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Hänestä ei taida saada enää lisätietoja."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
"Herra, hänet on kaapattu! Näin juuri miehiä juoksemassa pois Bjarn "
"vankinaan. He näyttivät tämän ystäviltä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Piru! Meidän on lienee pakko yrittää pelastaa hänet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -239,22 +239,22 @@ msgstr ""
"Ha, ajattelit sitten lähettää velhon puukottamaan minua selkään? No, minulla "
"on sinulle uutisia. Olemme kaapanneet hänet!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "Mitä? Bjarn kaapattu? Ja paha velho hävittää maitamme edelleen? Eiiih!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Olen kuullut, että nämä olennot ovat liki haavoittumattomia aseistamme, nyt "
"näemme!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Eihän se ollutkaan kovin vaikeaa!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -458,14 +458,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Vartija"
@ -473,55 +473,55 @@ msgstr "Vartija"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Linnan vartija"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Pelasta Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Välittömästi Arnen saavuttua linnalle vartijat tarkastivat hänet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Seis! Ystävä vai vihamies? Tunnussana!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Tunnussana on"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Väärin! Kuole!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Voivoi, se oli väärin. Viimeisiä sanoja?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Hyvää matkaa, ystävä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Haha! Me emme tappaa ihmisiä pitkään aikaan. Ase janoaa verta. Me nyt "
"tapamme ihmiset!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -537,75 +537,75 @@ msgstr ""
"Arvasin, että joudumme taistelemaan vapauttaaksemme veljeni! Tulkaa miehet, "
"tappakaamme örkkejä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Oletteko te meidän vaihtojoukkomme? Tarkoittaako tämä sitä, että voimme nyt "
"poistua?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Öö, kyllä. Hyvä. Voitte mennä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Öö, teidän pitäisi antaa tunnussana."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, tietenkin. Olin melkein unohtaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Kiitos! Ärsyttävä pikkumuodollisuus, eikö vain?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Tuo oli väärä tunnussana! Nämä eivät ole vaihtojoukkomme! Vangitkaa heidät!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Väärin! Ajattelit siis huijata meidät jättämään tehtävämme? Kuolkaa!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Eiiih! Tämä on loppu..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Löysin avaimen hänen taskustaan."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -613,36 +613,36 @@ msgstr ""
"Sen täytyy olla avain tyrmään, jossa he pitävät Bjarnia! Minä otan avaimen. "
"Maltan tuskin odottaa näkeväni veljeni. Tulkaa, vapautetaan hänet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Liikuta Arne tyrmään, jossa hänen veljensä on vapauttaaksesi tämän"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Katso mitä löysin täältä! Tässä on varmasti 100 kultapalaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Katso mitä löysin täältä! Tässä on varmasti 50 kultapalaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Löysin Bjarnin. Hän on tässä tyrmässä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Hyvä nähdä sinua, Arne. Auta minua pääsemään pois tästä vankityrmästä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Sinun täytyy olla Arnen miehiä. Auta minua pääsemään pois tästä "
"vankityrmästä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -653,17 +653,17 @@ msgstr ""
"Sinun täytyy viedä häneltä avain vapauttaaksesi minut. Voit avata sen "
"ainoastaan avaimella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tapa pimeydennoita saadaksesi avaimen tyrmään"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Kiitos, kun pelastitte minut. Olin jo melkein hyljännyt toivon, että "
"vapauttaisitte minut."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -672,20 +672,20 @@ msgstr ""
"pimeydennoitaa, örkkejä ja epäkuolleita. Ihan tavallinen päivätyö meille "
"palkkasotureille."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Kiitos, kun tulitte apuuni. Palatkaamme nyt takaisin kylään."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Kaikki on hukassa nyt kun minä olen kuollut..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Olette liian myöhässä! Veljesi on jo kuollut! Muahahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Éliminer Mordak, le mage noir"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -69,9 +69,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Mort de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -88,51 +88,51 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr "Alwyn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr "Cadell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr "Dannen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr "Efran"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr "Fargus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr "Mordak"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"anéanti, quand un mage malfaisant vint dans la région, répandant la ruine et "
"le désespoir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"cette menace. Il arma plusieurs villageois et demanda l'aide de son frère "
"Arne, chef d'une bande de cavaliers mercenaires."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Salut, Bjarn. Alors, qu'est ce que c'est que cette histoire ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
"existence. Il terrorise notre région. J'ai déjà appelé les villageois aux "
"armes, c'est à toi de les mener maintenant."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Très bien. Nous irons détruire le mal à la racine. Chargez, les gars !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"alors qu'il n'est pas sur ses gardes, la bataille sera terminée en un seul "
"coup !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Bjarn devrait être en position maintenant. Je me demande si quelque chose "
"lui est arrivé ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -199,24 +199,24 @@ msgstr ""
"C'est inquiétant. Qu'est-il arrivé à Bjarn ? Je suppose que nous allons "
"devoir tuer le sorcier des ténèbres nous-mêmes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bon travail, les gars. Mais où est Bjarn ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
"Vous êtes inquiet pour lui, n'est-ce pas ? Hé hé hé... hergh... gaargh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Il n'y a plus rien à en tirer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr ""
"Monsieur, il a été enlevé ! Je viens de voir des hommes s'enfuir avec lui. "
"On aurait dit des amis de celui-là."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Morbleu ! Nous devons les poursuivre et le libérer !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -236,23 +236,23 @@ msgstr ""
"Ha, vous vouliez me faire poignarder dans le dos par un mage ? Eh bien, "
"voici les dernières nouvelles. Nous l'avons enlevé !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Quoi ? Bjarn enlevé ? Et le mage maléfique continue à ravager le pays ? "
"Noonn !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"J'ai entendu dire que ces créatures étaient presque insensibles à nos armes, "
"voyons ça !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Ça n'était pas si difficile !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Tout est perdu maintenant que je suis mort..."
@ -455,14 +455,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Garde"
@ -470,55 +470,55 @@ msgstr "Garde"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Garde du château"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Sauver Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne arriva au château et fut immédiatement abordé par des gardes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halte ! Ami ou ennemi ? Donnez le mot de passe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Le mot de passe est"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Faux ! Mourez !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Aïe, ce n'est pas le bon. Un dernier souhait avant de mourir ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passez, l'ami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"Ha ha ! Nous pas tuer gens depuis longtemps. Arme veut sang. Nous maintenant "
"tuer humains !!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -534,60 +534,60 @@ msgstr ""
"Je savais que nous devrions combattre pour libérer mon frère ! Venez, allons "
"tuer quelques orcs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Vous êtes notre relève ? On peut partir d'ici maintenant ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hum, oui. Bien. Vous pouvez passer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hem, vous êtes supposé donner le mot de passe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, bien sûr. J'avais presque oublié."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Merci ! C'est une petite formalité agaçante, hein ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"C'est le mauvais mot de passe ! Ce n'est pas notre relève ! Attrapez-les !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Faux ! Vous pensiez nous faire déserter nos postes par la ruse ? Mourez !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -595,15 +595,15 @@ msgstr ""
"Je crois que je devrais plutôt aider mes hommes sur le front pour être "
"certain de libérer mon frère."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Noonn ! C'est la fin..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Vous trouvez une clé dans ses vêtements."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -611,31 +611,31 @@ msgstr ""
"Ça doit être la clé de la cellule de Bjarn ! Je la prends. Je suis impatient "
"de voir mon frère. Allons le libérer !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Amenez Arne à la cellule de son frère pour le libérer"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Regardez ce que j'ai trouvé ici ! Cent pièces d'or !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Regardez ce que j'ai trouvé ici ! Cinquante pièces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "J'ai trouvé Bjarn. Il est dans cette cellule."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Content de te voir, Arne. Aide-moi à sortir de ce donjon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Tu dois être un des hommes d'Arne. Aide-moi à sortir de ce donjon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -645,16 +645,16 @@ msgstr ""
"grille renforcée par de la magie. Elle ne peut être ouverte que par une "
"seule clé. Tu dois la lui prendre pour me libérer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tuez le sorcier des ténèbres pour obtenir la clé de la cellule"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Merci de m'avoir sauvé. J'avais presque abandonné tout espoir d'être libéré."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -662,20 +662,20 @@ msgstr ""
"Oh ce n'était rien, quelques elfes, un ou deux sorciers des ténèbres et "
"quelques morts-vivants. Une journée de travail banale pour des mercenaires."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Merci d'être venu à mon aide. Retournons au village."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Tout est perdu maintenant que je suis mort..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Tu arrives trop tard ! Ton frère est déjà mort ! Ha ha ha ha ha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh !!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Mata a Mordak, o mago escuro"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -67,9 +67,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Morte de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -86,51 +86,51 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr "Alwyn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr "Cadell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr "Dannen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr "Efran"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr "Fargus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr "Mordak"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"un día no seu pacífico mundo se acabou, xa que un mago malvado chegou á "
"rexión, provocando estragos e desesperación."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"esta ameaza. Pediulle axuda ó seu irmán Arne, líder dunha banda de "
"mercenarios a cabalo, e vestiu a varios dos aldeáns con equipos da armería."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Estou aquí, Bjarn. Que é todo este rebumbio?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
"preparados para que os dirixas ti. Atoparalo a dous días a cabalo ó norte de "
"aquí."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Moi ben, iremos alá e destruiremos a fonte do mal. Atacade, homes!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -180,13 +180,13 @@ msgstr ""
"Intentarei ir ás agochadas polo bosque. Se podo matar ó malvado mentres ten "
"a garda baixa, a batalla rematará rápido!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarn debe estar en posición agora, Agardo que non lle pasara nada?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -194,23 +194,23 @@ msgstr ""
"Isto é preocupante. Que lle ocorrería a Bjarn? Supoño que teremos que matar "
"á feiticeira escura nós mesmos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bo traballo, homes. Agora, onde está Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Estás preocupado por el, non si? E-he-he..hergh...gaargh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Non soubemos nada máis del."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
"Señor, raptárono! Acabo de ver a algúns homes escapar con el. Parecían "
"amigos desta."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Maldición! Supoño que teremos que ir tras el, entón."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -230,22 +230,22 @@ msgstr ""
"Ha, así que pensaches enviar un mago para que me atacara por detrás? Ben, "
"teño novas para ti. Collímolo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Que? Bjarn raptado? E o mago escuro ainda continua estragando a terra? "
"Noooon!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Escoitei que estas criaturas son case inmunes ás nosas armas, vexámolo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Non foi tan difícil!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Todo está perdido agora que eu estou morto..."
@ -442,14 +442,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Garda"
@ -457,56 +457,56 @@ msgstr "Garda"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Garda do Castelo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescatar a Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne chegou ó castelo e foi desafiado inmediatamente por algúns dos gardas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Alto! Amigo ou inimigo? Dame o contrasinal."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "O contrasinal é"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Incorrecto! Morre!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "É incorrecto. As túas últimas palabras?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Pasa, amigo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Haha! Non matamos xente dende hai tempo. As armas queren sangue. Agora "
"mataremos humanos!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -522,62 +522,62 @@ msgstr ""
"Creo que teremos que loitar para liberar ó meu irmán! Acudídeme, homes, "
"matemos algúns orcos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Sodes os nosos substitutos? Significa isto que podemos irnos de aquí xa?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, si. Ben. Podedes irvos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, suponse que me ten que dar o contrasinal."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, claro. Case o esquecera."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Grazas! É unha formalidade un pouco irritante, non é?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"É un contrasinal incorrecto! Estes non son os nosos substituos! Collédeos!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Incorrecto! Así que pensabas enganarnos para que deixaramos os nosos postos? "
"Morre!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -585,15 +585,15 @@ msgstr ""
"Creo que será mellor apoiar ós meus homes na fronte para asegurarme de que "
"liberamos ó meu irmán."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooon! Esta é a fin..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hai unha chave na súa roupa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -601,31 +601,31 @@ msgstr ""
"Esta debe ser a chave da cela onde reteñen a Bjarn! Collerei a chave. Non "
"podo agardar para ver ó meu irmán. Veña, vaiamos liberalo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Move a Arne á cela co seu irmán para liberalo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Mirade o que atopei aquí! Podo contar un cento de pezas de ouro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Mirade o que atopei aquí! Podo contar cincuenta pezas de ouro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Atopei a Bjarn. Está nesta cela."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Alégrome de verte, Arne. Axúdame a saír deste calabozo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Debes ser un dos homes de Arne. Axúdame a saír deste calabozo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -635,15 +635,15 @@ msgstr ""
"máxica. Só se pode abrir ca chave correcta. Debes conseguila del antes de "
"liberarme."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mata á feiticeira escura para obter a chave da cela"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Grazas por salvarme. Case renunciara á esperanza de que me salvarades."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -652,20 +652,20 @@ msgstr ""
"feixe de orcos e algúns non mortos. En realidade só un día de traballo para "
"os nosos mercenarios."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Grazas por virme axudar. Volvamos á vila."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Todo está perdido agora que estou morto..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Chegaches tarde! O teu irmán xa está morto! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "הרוג את הקוסם השחור"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -70,9 +70,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "מותו של אמה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -89,53 +89,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "אמה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "בג'ם"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "ברנה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "מגנוס"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "אריק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "איינה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "מגנוס"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"לשני, אבל בלי לדעת הרבה על העולם בחוץ. יום אחד, אולם, יום אחד, עולמם השליו "
"נופץ, כאשר קוסם רשע הגיע לאזור, והפיץ הרס ויאוש."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"האיום. הוא ביקש עזרה מאחיו אמה, מנהיג של קבוצת לוחמים שכירים רכובים, וצייד "
"כמה מהכפריים עם ציוד מהנשקייה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "'לום שם, בג'ם, אז מה כל המהומה?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"קוסם רשע, שני ימי רכיבה לצפון, מאווה איום על פרנסתנו. הוא מטיל טרור על האזור "
"מסביב לכפר. כבר קראתי לכפר אל הנשק ועכשיו אתה צריך להנהיג אותם."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "טוב מאד. אנחנו נלך לשם ונהרוג את מקור הרוע הזה. הסתערו, אנשים!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -184,38 +184,38 @@ msgstr ""
"אני אנסה להתגנב דרך היער. אם אני אוכל לחסל את הרשע בזמן שהוא לא מוכן, הקרב "
"יגמר במכה אחת!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "בג'ם כבר היה צריך להיות במקום עד עכשיו. אני תוהה אם משהו קרה לו?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
#, fuzzy
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr "זה מדאיג. מה קרה לבג'ם? אני מניח שנצטרך לחסל את המעלה באוב בעצמנו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
#, fuzzy
msgid "Argh!"
msgstr "ארגג!!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "עבודה טובה, אנשים. עכשיו איפה בג'ם?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "דואג לו, באמת? א אה אה... הרגג... גאארג. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "אי אפשר הצלחנו להוציא ממנו עוד כלום."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr ""
"אדוני, הוא נחטף! כרגע ראיתי כמה אנשים בורחים איתו. הם נראו כמו חברים של האחד "
"הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "לעזאזל! אני מניח אז, שאנחנו חייבים ללכת אחריו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -235,20 +235,20 @@ msgstr ""
"הא, אז חשבת לשלוח אלי קוסם ולתקוע לי סכין בגב? טוב, יש לי חדשות בשבילך. "
"חטפנו אותו!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "מה? בג'ם נחטף? והקוסם השחור עדיין בוזז את הארץ? לאאאאא!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr "שמעתי שהייצורים האלו כמעט חסינים לכלי הנשק שלנו, בואו נראה!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "זה לא היה כל כך קשה!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "רות'ריק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "שומר"
@ -448,55 +448,55 @@ msgstr "שומר"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "נאגו-ברק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "שומר טירה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "הצל את בג'ם"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "אמה הגיע אל הטירה ומיד תושאל על ידי כמה שומרים."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "עצור! אוייב או ידיד? תן את הסיסמה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "הסיסמה היא"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "אלרק!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "טעות! תמות!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "ארגול!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "אוי חבל, זו טעות. יש לך מילים אחרונות?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "סית'רק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "עבור, חבר."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -504,80 +504,80 @@ msgstr ""
"חהחה! אנחנו לא להרוג אנשים כבר זמן רב. נשק רוצה דם. אנחנו עכשיו להרוג בני-"
"אדם!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
"ידעתי שנצטרך להלחם כדי לשחרר את אחי! קדימה אנשים, בואו נהרוג כמה אורקים."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"האם אתם המחליפים שלנו שהגיעו? האם זה אומר שאנחנו יכולים לעזוב מכאן עכשיו?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "הממ, כן, טוב. אתה יכול ללכת."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "הממ, אתה עמור לתת את הסיסמה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "או, כמובן, כמעט שכחתי."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "אלבן."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "תודה! סתם רשמיות קטנה ומעצבנת, לא?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "אלברת'יל."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "תורס."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "טעות! חשבת שתוכל לעבוד עלינו כדי שנעזוב את העמדות שלנו? מות!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "לאאאא! זה הסוף..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "יש מפתח בגלימות שלו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -585,34 +585,34 @@ msgstr ""
"זה בטח המפתח לתא בו הם מחזיקים את בג'ם! אני אקח את המפתח. אני לא יכול לחכות "
"לראות את אחי. קדימה, בואו נשחרר אותו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "הבא את אמה אל התא שמכיל את אחיו כדי לשחרר אותו"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "תראו מה מצאתי כאן! אני יכול לספור מאה חתיכות זהב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "תראו מה מצאתי כאן! אני יכול לספור חמישים חתיכות זהב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "מצאתי את בג'ם. הוא בתא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "טוב לראות אותך, אמה. אנא עזור לי לצאת מהכלא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "אתה בטח אחד מאנשיו של אמה, אנא עזור לי לצאת מהכלא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -622,35 +622,35 @@ msgstr ""
"המעלה באוב הארור רות'ריק כלא אותי מאחורי המחסום הקסום הזה. אתה חייב להשיג את "
"המפתח ממנו כדי לשחרר אותי. אתה יכול לפתוח את זה רק עם המפתח."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
#, fuzzy
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "הרוג את המעלה באוב כדי לקבל את המפתח לתא"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "תודה שבאת לעזרתי. בא נחזור אל הכפר."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "הכל אבוד עכשיו שאני מת..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "מאוחר מידי! אחיך כבר מת! מוואהאהאהאה..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "ארגג!!!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth 1.2-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi A digiflex POINT hu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Legyőzöd a fekete mágust"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -72,9 +72,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne elesik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -91,53 +91,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Egy napon megtört a béke, egy gonosz mágus érkezett a környékre, pusztulást "
"és bánatot hozva magával."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"hogy segítsen neki, és a falvak közül felszerelt néhányat fegyverekkel a "
"raktárából."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "'sza, Bjarn. Na, mi a nagy helyzet?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -177,13 +177,13 @@ msgstr ""
"megélhetésünket. Rettegésben tartja a környéken élőket. Már fegyverbe "
"szólítottam a falut, és most rád bízom, hogy vezesd őket."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Nagyon jó! Akkor odamegyünk, és megöljük a gonoszság forrását. Előre, "
"emberek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -191,14 +191,14 @@ msgstr ""
"Megkísérlek átjutni az erdőn. Ha meg tudom ölni a gonoszt, akkor a csata "
"egyetlen csapásra eldőlhet!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
"Bjarnnak a helyén kell lennie mostanra. Remélem nem történt vele semmi..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -206,24 +206,24 @@ msgstr ""
"Ez aggasztó. Mi történt Bjarnnal? Azt hiszem nekünk kell megölnünk a sötét "
"varázslót."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Hörr!!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Szép munka, emberek. Most hol van Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Izgulsz érte, ugye? E-he-he-hergh-gaargh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Csak egy jelet szeretnék már tőle kapni."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr ""
"Uram! Őt elrabolták! Épp most láttam néhány embert vele elfutni. Úgy néztek "
"ki, mint ennek az izének a barátai."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Fenébe! Feltételezem, utánuk kell mennünk ezek után."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -243,24 +243,24 @@ msgstr ""
"Á, szóval úgy gondoltad, hogy küldesz egy mágust, és hátbaszúrsz? Hát, új "
"híreim vannak a számodra. Elraboltuk őt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Micsoda? Bjarnt elrabolták? És a fekete mágus még mindig rombolja a földet? "
"Neeem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Úgy hallottam, ezek ellen a lények ellen majdnem hatástalanok a fegyvereink. "
"Lássuk csak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Ez nem volt túl nehéz!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -459,14 +459,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Őr"
@ -474,55 +474,55 @@ msgstr "Őr"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Várvédő"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Megmented Bjarnt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne megérkezett a vár alá, de néhány őr megállította."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Állj! Barát vagy ellenség? Mi a jelszó?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "A jelszó"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Nem jó! Elkapni!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ó, barátom, ez rossz válasz. Mi lesz az utolsó kívánságd?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Beléphetsz, barátom!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Haha! Már régóta nem harcoltunk. A fegyverek vért kívánnak. Most öldökölni "
"fogunk!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -538,61 +538,61 @@ msgstr ""
"Tudtam, hogy harcolnunk kell a bátyám megmentéséért. Gyerünk, emberek, "
"vágjunk le pár orkot!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Ti vagytok a megérkező felszabadítók? Ez azt jelenti, hogy távozhatunk innen?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, igen. Jó. Mehettek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hm, előbb meg kell adnotok a jelszót."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ó, hát persze. Majdnem elfelejtettem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Köszönöm. Zavaró kis formalitás ez, nemde?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Ez egy hibás jelszó! Ők nem a felmentőink! Kapjátok el őket!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Nem! Szóval úgy gondoltátok, hogy csellel elcsaltok minket az őrhelyeinkről? "
"Halál fiai vagytok!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -600,15 +600,15 @@ msgstr ""
"Talán előre kellene mennem segíteni az embereimnek, hogy biztosan sikerüljön "
"kiszabadítani a testvéremet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Ez már a vég..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Egy kulcs van a köntösében..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -616,33 +616,33 @@ msgstr ""
"Ez kell legyen a kulcs Bjarn cellájához. Elviszem a kulcsot. Nem várhatok "
"tovább, látnom kell a fivéremet. Gyerünk, szabadítsuk ki!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Elviszed Arne-t az öccse cellájához, hogy kiszabadítsa"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Nézzétek, mit találtam! Úgy becsülöm, legalább száz arany."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Nézzétek, mit találtam! Úgy becsülöm, legalább ötven arany."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Megtaláltam Bjarnt! Ebben a cellában van."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Jó újra látni, Arne. Kérlek segíts kijutni ebből a várbörtönből!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Te biztosan egy vagy Arne emberei közül. Kérlek segíts kijutni ebből a "
"várbörtönből!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -652,15 +652,15 @@ msgstr ""
"Meg kell szereznetek tőle a kulcsot, hogy kiszabadíthassatok. Csak az a "
"kulcs tudja kinyitni."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Megölöd a sötét mágust, így megszerzed tőle a cella kulcsát"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Köszönöm, hogy kiszabadítottatok. Már majdnem feladtam a reményt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -668,20 +668,20 @@ msgstr ""
"Ó, igazán semmiség, néhány tünde, egy-két sötét mágus, egy halom ork meg "
"jópár élőholt. Csak egy átlagos napi tennivaló nekünk, zsoldosoknak."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Köszönöm hogy a segítségemre siettetek. Térjünk most vissza a faluba!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Minden elveszett, mert meghaltam..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Elkéstél! A bátyád halott! Muhahahaaaa..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Hörr!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -80,51 +80,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -140,84 +140,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -392,14 +392,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -407,196 +407,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Uccidi il Mago Nero"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -73,9 +73,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Morte di Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -92,53 +92,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"pericolo da un mago malvagio, addentratosi nella regione per seminare "
"terrore e disperazione."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"mercenaria di cavalieri, e si fece aiutare da molti paesani a cui fece "
"indossare armature."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Ciao Bjarn. Come mai tanta agitazione?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -178,12 +178,12 @@ msgstr ""
"vite. Ha terrorizzato tutti. Ho già richiamato alle armi il villaggio e ora "
"toccherà a te comandarli."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Molto bene. Andremo là e uccideremo questo mago malvagio. Carica, uomini!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -191,14 +191,14 @@ msgstr ""
"Proverò a passare furtivamente attraverso la foresta. Se posso uccidere il "
"malvagio mentre non è in guardia la battaglia finirà in un baleno!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
"Bjarn dovrebbe essere in posizione adesso. Chissà se gli è successo qualcosa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -206,23 +206,23 @@ msgstr ""
"È preoccupante. Cos'è successo a Bjarn? Sarà meglio uccidere lo stregone "
"nero da soli."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bel lavoro uomini. Dov'è Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Siete preoccupati per lui? Eh-eh-eh... ergh... gaargh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Non potrà più nuocermi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Signore, è stato rapito! Ho visto alcuni uomini scappare di corsa con lui. "
"Sembravano amici di questo tipo qui."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Dannazione! Dobbiamo inseguirli, allora."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -242,24 +242,24 @@ msgstr ""
"Ah, pensavi di mandare un mago in missione per farmi colpire alle spalle? "
"Ok, ho una novità per te. Lo abbiamo rapito!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Cosa? Avete rapito Bjarn? E il mago nero continua a saccheggiare le nostre "
"terre? Noooo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Ho sentito dire che queste creature sono quasi immuni alle nostre armi, "
"vediamo se è vero!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Non è stato difficilissimo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Ora che sono morto è la fine..."
@ -460,14 +460,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Guardia"
@ -475,56 +475,56 @@ msgstr "Guardia"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guardia del castello"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Libera Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne giunse al castello e venne immediatamente sfidato da alcune guardie."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Alt! Amico o nemico? Dimmi la parola d'ordine."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "La parola d'ordine è"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Sbagliato! Muori!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "No caro, è sbagliata. Hai un ultimo desiderio?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Entra, amico."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"Ah! Ah! È da tanto che non uccidiamo qualcuno. Le nostre armi vogliono il "
"sangue. Adesso uccidiamo gli umani!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -540,62 +540,62 @@ msgstr ""
"Sapevo che avrei dovuto lottare per liberare mio fratello! Avanti uomini, "
"facciamo fuori qualche orco."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Stanno arrivando i rinforzi? Vuol dire che dobbiamo andarcene adesso?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Uhm, sì. Va bene. Puoi andare."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Uhm, dovresti dirmi la parola d'ordine."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Certo. L'avevo quasi dimenticato."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Grazie! Sono irritanti queste formalità, non credi?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Questa parola d'ordine è sbagliata! Questo non è il nostro cambio! "
"Prendeteli!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Sbagliato! Pensavi di ingannarci facendoci lasciare incustoditi i posti di "
"guardia? Muori!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -603,15 +603,15 @@ msgstr ""
"Credo di dover proteggere meglio gli uomini sul fronte per assicurarmi la "
"liberazione di mio fratello."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! Questa è la fine..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "C'è una chiave nella sua veste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -620,34 +620,34 @@ msgstr ""
"chiave. Non posso attendere oltre per vedere mio fratello. Venite, "
"liberiamolo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Muovi Arne nella cella per liberare il fratello"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Guarda un po' che cosa c'è qui! Un centinaio di pezzi d'oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Guarda qui! Cinquanta pezzi d'oro!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Ho trovato Bjarn. È in questa cella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Arne, sono felice di vederti. Ti prego, aiutami ad uscire da questa prigione."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Devi essere uno degli uomini di Arne. Aiutami ad uscire da questo "
"sotterraneo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -657,15 +657,15 @@ msgstr ""
"cancello di ferro magico. Può essere aperto solo con la sua chiave. Devi "
"rubargli la chiave per liberarmi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Uccidi lo stregone nero per ottenere la chiave della cella"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Grazie per avermi salvato. Quasi non ci speravo più, ormai."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -674,20 +674,20 @@ msgstr ""
"di orchi e qualche non morto. Una noiosissima giornata di lavoro per noi "
"mercenari."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Grazie per avermi aiutato. Torniamo al villaggio."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Adesso che sono morto è la fine..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "È troppo tardi! Tuo fratello è già morto! Muha! Ah! Ah! Ah!..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 19:04+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito OKADA <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "黒魔術師を殺害する"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -77,9 +77,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arneの死"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -96,53 +96,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"いがその地域にやって来て、破壊と絶望を広めたため、彼らの平和な世界は粉砕され"
"たのであった。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"た。彼は、騎馬傭兵隊のリーダーである兄のArneの助けを求め、兵器庫の装備で数人"
"の村人に身支度をさせた。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "やあ、Bjarn。それで、この大騒ぎは一体何なんだ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
"る。あいつはこの地域住民に恐怖を起こしている。私はすでに村人は動員して、彼ら"
"の指揮はあなたにかかっている。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"承知した。俺たちはそこに行って、邪悪の根源を倒してやろう。構えろ、男達よ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"私は森を抜けて忍び込んでみよう。邪悪な者が護衛から離れている間に殺害できれ"
"ば、この戦いは一撃で終わるだろう!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Bjarnは今頃には位置についていなければならないはずだ。彼に何か起きたのだろう"
"か?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -210,24 +210,24 @@ msgstr ""
"これは心配だ。Bjarnに何が起こったのだ 我々だけで黒魔術師を倒さなければなら"
"ないだろう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "アー!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "お前達、よくやった。さて、Bjarnはどこだ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "あいつのことが心配か? イーヒッヒ..ハッ...ガァァッ. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "彼に何かあったに違いない。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
"彼は誘拐されました! たった今、彼と一緒に走り去って行く何人かの男達を見まし"
"た。彼らはこいつの仲間のようでした。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "くそっ! ならば、我々は彼の後を追わねばならぬ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -247,22 +247,22 @@ msgstr ""
"ほう、それでお前は背後から私を襲わせようと魔法使いを送ろうと考えたのか?\n"
"そうだ、お前に良い知らせがある。俺たちは奴をさらってやったぜ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"何? Bjarnがさらわれた そして黒魔術師はまだこの土地を破壊するだと? だめ"
"だ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr "こいつらには我々の武器は通用しないと聞くが、確かめさせてもらおうか!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "それほど難しくはなかったな!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -464,14 +464,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "見張り"
@ -479,55 +479,55 @@ msgstr "見張り"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "城の見張り"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Bjarnを助ける"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne が城に着くと、すぐに見張りに呼び止められた。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "立ち止まれ!仲間か敵か? 合い言葉を言え。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "合い言葉は"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "間違いだ!死ね!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "おやおや、それは間違いだ。 最期の言葉はあるか?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "仲間よ、通りたまえ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"ハッハッ! 俺たちは長い間人間を殺していない。武器が血を欲しがっている。今こそ"
"俺たちは人間を殺す!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -543,76 +543,76 @@ msgstr ""
"弟を解放するために戦わねばならぬことはわかっていた! お前達、オークを殺すの"
"だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"お前達は到着することになっている交代か? これは俺たちが今ここを去ってもよいと"
"いうことか?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "うむ、そうだ。よいだろう。行ってよいぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "うむ、お前達は合い言葉を伝える事になっているな。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "あぁ、もちろんだとも。 もう少しで忘れるところだった。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "ありがとう! 少々形式的でいらいらさせたかな?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "合い言葉が間違いだ! こいつらは交代ではない! 奴らを捕らえろ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"間違いだ! つまり、お前らは持ち場を離れるよう俺たちを騙そうと考えたわけか? "
"死ね!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "だめだ! これで終わりか..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "彼のローブの中に鍵がある。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -620,35 +620,35 @@ msgstr ""
"それはBjarnを収容している独房の鍵にちがいない 俺が鍵を持とう。 弟に会うのが"
"待ちきない。 さぁ、彼を解放しよう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "弟を解放するために独房へArneを移動させる"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "俺がこの中で見つけたものを見てみろ! 100ゴールドはあるぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "俺がこの中で見つけたものを見てみろ! 50ゴールドはあるぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Bjarnを見つけた。彼はこの独房の中だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Arne、会えてよかった。この土牢から抜け出せるよう助けてください。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"あなたはArneの仲間の一人ですね。この土牢から抜け出せるよう助けて下さい。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -659,17 +659,17 @@ msgstr ""
"ために奴から鍵を取ってこなければなりません。 これは鍵で開ける事だけができま"
"す。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "独房の鍵を手に入れるために黒魔術師を殺す"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"助けてくれてありがとう。 あなた達に逃がしてもらえるのではという望みをほとんど"
"あきらめかけていました。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -677,20 +677,20 @@ msgstr ""
"おお、何でもなかったぞ。数人のエルフ、1人か2人の黒魔術師、オークの一団と何匹"
"かのアンデッド。実際、我々傭兵にはほんの1日の仕事だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "助けに来てくれてありがとう。村へ帰還しましょう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "私が死んだ今、全ては失われた..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "お前は遅すぎた! お前の弟は既に死んだ!ムッハッハッハッハッ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "アー!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 21:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,9 +50,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -62,9 +62,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -81,51 +81,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -141,84 +141,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -393,14 +393,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -408,196 +408,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Magum Nigrum Occidere"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -71,9 +71,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Mors Arnis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -90,53 +90,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arnis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Biarnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Ericus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Henricus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"tamen mundus pacificus eorum fractus est, cum magus malus ad regionem "
"advenit, divulgans vastationem et desperationem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"minacem hanc. Adiutorium petivi a fratre suo Arne, duce manipuli equitum "
"mercenariorum et nonnullos vicinos praebuit armamenta ex armamentario."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Salve, Biarne. Quae importunitas est?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr ""
"Magus malus, ad septentrionem iter duorum dierum, minatur victum nostrum. "
"Metum agris inicit. Iam pagum ad arma vocavi, et nunc oportet te eos ducere."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Satis bene. Ibimus et occidemus fontem hanc mali. Incurrite, viri!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -186,13 +186,13 @@ msgstr ""
"Conabor per silvam conrepere. Si possum malum occidere cum imprudens est, "
"terminabitur proelium in ictu unico!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Biarnus iam in loco esse debet. Num quid ei accidit?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -200,25 +200,25 @@ msgstr ""
"Hoc me vexat. Quid accidit Biarno? Opinor nosmetipsos veneficum tenebrosum "
"occidere debere."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
#, fuzzy
msgid "Argh!"
msgstr "A!!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bene, viri. Nunc, ubi est Biarnus?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Tene vexat de eo? Hahahae...gaargh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Nullum plus ab eo accipimus."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -226,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Domine, surreptus est! Modo nonnullos cum eo aufugentes vidi. Videntur amici "
"huius."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Damna id! Pono nos post eum ire debere, tunc."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -238,20 +238,20 @@ msgstr ""
"Hahae, putavistine magum post me mittere ut in tergum me percutat? Bene, "
"nuntium tibi habeo. Eum surrepsimus!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "Quid? Biarnusne surreptus? Et adhuc magus niger terram minatur? Non!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr "Audivi creaturas has quasi immunes contra tela nostra esse, vidamus!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Non tantum durum erat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -454,14 +454,14 @@ msgstr "Rotaricus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Custos"
@ -469,55 +469,55 @@ msgstr "Custos"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Breccus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Custos Castelli"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Biarno Subvenire"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arnis ad castellum advenit et statim a custodibus provocatus est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Sistite! Amicine an inimici? Tesseram date."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Tessera est"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alricus!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Falsum! Morere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argolis!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Me paenitet, falsum est. Verbane ultima?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitracius!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Praeteri, amice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Hahae! Homines diu non interfecimus. Telum sanguinem vult. Nunc occidimus "
"homines!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -533,72 +533,72 @@ msgstr ""
"Sapivi necesse esse pugnare ut fratrem servemus! Venite viri, occidamus "
"orcos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Suntne vices nostras? Possumusne nunc abire?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Mmm, ita. Bene. Abite."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Mmm, debes tesseram dicere."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "O, sane, prope oblitus sum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Elebenis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Gratias ago! Nonne ritus hic tibi stomachum movet?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elebretilis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Tessera falsa est! Non sunt hi vices nostrae! Occidite eos!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Falsum! Putavine nos fallere ut loco cedamus? Morimini!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Non! Finis est..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Clavis est in vestimento eius."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -606,34 +606,34 @@ msgstr ""
"Debet esse clavis carceris in quo tenent Biarnum! Clavem fero. Non possum "
"exspectare quia mox fratrem videbo. Venite, eum liberemus."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Arnem ad carcerem movere ut fratrem liberes"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Videte quod hic inveni! Numero centum nummos auri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Videte quod inveni! Numero quinquaginta nummos auri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Biarnum inveni. Est in carcere hac."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Bene te videre, Arnis. Amabo te, adiuva me exire ex carcere hac."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Nonne eris vir Arnis? Amabo te, adiuva me ex carcere exire."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -644,15 +644,15 @@ msgstr ""
"magicam. Oportet clavem ab eo carpere ut me liberes. Tantum clave aperienda "
"est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Veneficum tenebrosum occidere ut clavem carpas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Tibi gratias ago quia me servavisti. Quasi spem liberationis perdidi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -660,20 +660,20 @@ msgstr ""
"Nullum erat, nonnulli dryadales, unus aut duo venefici tenebrosi, multi "
"orci, et nonnulli inmortui. Re vera tantum labor diei mercennariis nobis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gratias ago vobis pro adiutorium. Regrediamur ad pagum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Omnis perit quia morior..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Nimis sero es! Iam mortuus est frater tuus! Muhahahahae..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "A!!!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Nužudykite Mordaką, Juodąjį magą"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -67,9 +67,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne mirtis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -86,51 +86,51 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bdžarnas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr "Alvynas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr "Brentas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr "Kadellis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr "Dannenas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr "Efranas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr "Fargusas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erikas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnusas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr "Mordakas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -146,84 +146,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Tai nebuvo taip sunku!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Dabar viskas prarasta, kai aš miręs..."
@ -399,14 +399,14 @@ msgstr "Rotarikas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Sargybinis"
@ -414,55 +414,55 @@ msgstr "Sargybinis"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brekas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Pilies sargybinis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Išvaduokite Bdžarną"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stok! Draugas ar priešas? Sakyk slaptažodį."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Slaptažodis yra"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Blogas! Mirkite!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Slaptažodis, drauge."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -470,143 +470,143 @@ msgstr ""
"Chacha! Mes ilgą laiką neužmušinėjome žmonių. Ginklas nori kraujo. Mes dabar "
"užmušime žmones!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, taip. Puiku. Galite eiti."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hm, jūs turėtumėte pasakyti slaptažodį."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "O, žinoma. Aš jau beveik užmiršau."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Dėkui! Mažas erzinantis formalumas, ar ne?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Tai pabaiga..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Jo rūbuose yra raktas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Žiūrėkite, ką aš čia radau! Galiu suskaičiuoti šimą aukso gabalų."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
"Žiūrėkite ką aš čia radau! Aš galiu suskaičiuoti penkiasdešimt aukso gabalų."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Aš radau Bdžarną. Jis šioje vienutėje."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Viskas dabar prarasta, kai aš miręs..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:40+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <gauteamus AT gmail DOT com>\n"
@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Fell den Sorte Magikeren"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -71,9 +71,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arnes Død"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -90,53 +90,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"fredlige samfunn ble knust ved en ondsinnet magikers komme. Fortvilelse og "
"ødeleggelse fulgte i hans fotefár."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"rustkammeret, og sendte bud etter sin bror Arne, som var leder av et fritt "
"og vilt korps av stridsmenn til hests."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Hei der, Bjarn! Hva er alt dette oppstyret?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -176,12 +176,12 @@ msgstr ""
"livene våre. Han terroriserer godtfolk i sysselet vårt. Jeg har allerede "
"kalt landsbyen til våpen, nå er det opp til deg å lede dem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Nok! Vi rider dit opp og utrydder denne kilden til ulykke. Frem mine ryttere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -189,13 +189,13 @@ msgstr ""
"Jeg vil forsøke å snike meg usett gjennom skogen. Hvis jeg kan legge hånd på "
"magikeren mens han er ubevoktet vil kampen være over med et slag."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarn burde være fremme nå. Jeg undres om noe kan ha hendt ham?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -203,24 +203,24 @@ msgstr ""
"Dette bekymrer meg. Hva er hendt med Bjarn? Jeg antar vi må felle den onde "
"seidsmeden selv."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Godt kjempet, venner. Nå, hvor er Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Du er bekymret for ham, ikke? E-he-he..hergh...gaargh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Får ikke noe mer ut av ham."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Mester, han er blitt bortført! Jeg så nettopp noen menn haste av sted med "
"ham. De kunne godt gå for venner av dette vesenet her."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Utgjort! Vi må sette etter ham, straks."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -240,24 +240,24 @@ msgstr ""
"Ha, så du tenkte å sende en vismann for å dolke meg i ryggen? Vel, jeg har "
"nytt å bringe deg. Vi har bortført ham!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Hva? Bjarn tatt til fange? Og den Sorte Magikeren herjer fortsatt landet! "
"Neeeei!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Rykter sier at disse skapningene er nær immune mot våpnene våre. La oss nå "
"se på det!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Det var ikke så vanskelig"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -464,14 +464,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Vakt"
@ -479,55 +479,55 @@ msgstr "Vakt"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Portvakt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Utfri Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne ankom kastellet og ble umiddelbart anholdt av noen vaktmenn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Holdt der! Venn eller fiende? Oppgi passordet straks!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Passordet er såvisst.."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Galt! Du må dø!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Kjære vene, så galt. Noen siste ord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passér, venn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Haha! Vi ikke drept mann lang tid nå. Klubbe og spyd smake blod. Vi nå drepe "
"hest og mann!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -543,72 +543,72 @@ msgstr ""
"Jeg visste vi ville måtte sloss for å utfri min bror! Frem mine ryttere, la "
"oss spidde noen orker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Er det du som kommer for å avløse oss? Betyr dette at vi kan dra hjem?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ehm, ja. Det stemmer. Tred av!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, skal det ikke være et passord før 'Tred av!'?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ahh, selvsagt. Det hadde jeg nær glemt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Takk mester! Irriterende liten formalitet, ikke?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Det er feil passord! Dette er ikke avløsningen vår, grip dem! "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Galt! Så du trodde vi var så lette å lure? Dø for våre våpen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neeei! Dette er enden..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Jeg fant en nøkkel gjemt i kjortelen hans."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -616,35 +616,35 @@ msgstr ""
"Det må være nøkkelen til cellen der Bjarn vansmekter! Jeg tar den. Kom la "
"oss fri ham, jeg kan ikke vente til jeg får se ham!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Flytt Arne til brorens celle for å slippe ham fri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Se hva jeg fant her inne! Jeg kan telle hundre gullstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Se hva jeg fant her inne! Jeg kan telle femti gullstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Jeg fant Bjarn. Han er i denne cellen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Godt å se deg, Arne. Vær så snill å hjelp meg ut av dette hullet!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Du må være en av Arnes folk. Vær så snill å hjelp meg ut av dette hullet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -655,17 +655,17 @@ msgstr ""
"bare brytes med nøkkelen han alltid bærer på kroppen. Finn nøkkelen først og "
"kom hit etterpå. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Drep den mørke seidmannen for å få tak i cellenøkkelen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Takk for at dere reddet meg. Jeg hadde nær gitt opp håpet om å få friheten "
"igjen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -673,21 +673,21 @@ msgstr ""
"Å, det var da så lite. En håndfull alver, etpar mørkekunstnere, et "
"fantefølge av noen orker og vandøde. Et vanlig dagsverk for oss leieknekter."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
"Takk for at du kommer til min redning.! La oss dra tilbake til landsbyen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Alt er forbi, nå da jeg er falt..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Du kommer for sent! Din bror er allerede død! Muhaha haha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation team <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Dood de zwarte magiër"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -71,9 +71,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arnes dood"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -90,53 +90,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"magiër echter maakt aan dat vredige wereldje bruut een einde. Chaos en "
"wanhoop zijn het gevolg."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"een bende ruiters, en rustte enkele dorpelingen uit met wat er aan wapens "
"voorhanden was."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "'allo, Bjarn. Zeg eens, wat gebeurt er hier allemaal?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
"noorden van hier. Hij terroriseert het gebied. Ik heb de dorpelingen al "
"onder de wapenen gebracht. Nu is het aan jou om ze te leiden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Goed, we zullen erheen gaan en het kwaad uitroeien. Voorwaarts mannen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Ik zal proberen door het bos te sluipen en de magiër bij verrassing van "
"achteren aan te vallen. Dat zal in één klap een einde maken aan de strijd."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Bjarn zou inmiddels aangekomen moeten zijn. Ik vraag me af of hem iets "
"overkomen is."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -204,24 +204,24 @@ msgstr ""
"Dit is zorgelijk. Wat is er met Bjarn gebeurd? Ik ben bang dat we zelf met "
"de duistere magiër moeten afrekenen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Goed werk mannen. Waar is Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Dat zou je wel willen weten, niet? E-he-he..hergh...ghh. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Daar krijgen we niets meer uit."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
"Heer, hij is ontvoerd! Ik heb een stel mannen met hem weg zien rennen. Zo te "
"zien vrienden van deze hier."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Verdorie! Dan moeten we hen achterna, vrees ik."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -241,23 +241,23 @@ msgstr ""
"Ha, je dacht een magiër achterlangs te sturen om me in de rug aan te vallen. "
"Ik heb nieuws voor je: we hebben hem gevangen genomen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Wat? Bjarn gevangen? En deze zwarte magiër teistert het gebied nog steeds."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Ik heb gehoord dat deze wezens bijna onkwetsbaar zijn voor onze wapens. Dat "
"zullen we wel zien!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Dat viel wel mee!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -458,14 +458,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Wacht"
@ -473,56 +473,56 @@ msgstr "Wacht"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Kasteelwacht"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Red Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Direct na zijn aankomst bij het kasteel werd Arne door wachters aangehouden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Vriend of vijand? Wat is het codewoord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Het codewoord is"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Fout! Sterf!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Nee, dat is het niet. Heb je nog een laatste wens?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Kom verder, vriend."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Haha! Wij lang geen mensen doodgemaakt. Wapens willen bloed. Wij doden "
"mensen!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -538,59 +538,59 @@ msgstr ""
"Ik wist dat we zouden moeten vechten om mijn broer vrij te krijgen. Kom aan "
"mannen! Dood aan de orks!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Zijn jullie de aflossing? Kunnen we vertrekken?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ehm, ja. Goed. Je kunt gaan."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Ja maar, je moet het codewoord nog zeggen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ach, natuurlijk. Ik was het bijna vergeten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "In orde! Een vervelende formaliteit, vind je niet?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Dat is het verkeerde codewoord! Dit zijn geen vrienden van ons! Pak ze!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Fout! Dacht je dat je ons kon misleiden? Sterf!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -598,15 +598,15 @@ msgstr ""
"Ik denk dat ik mijn manschappen aan het front beter kan helpen om er zeker "
"van te zijn dat we mijn broer bevrijden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Het is gedaan..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Tussen zijn gewaden zit een sleutel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -614,32 +614,32 @@ msgstr ""
"Het zal de sleutel van Bjarns cel zijn! Geef de sleutel maar aan mij. Ik kan "
"niet wachten om mijn broer weer te zien. Kom, we gaan hem bevrijden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Breng Arne naar de cel van zijn broer om hem te bevrijden"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Kijk eens wat ik hierbinnen gevonden heb! Ik tel honderd goudstukken."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Kijk eens wat ik hierbinnen gevonden heb! Ik tel vijftig goudstukken."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Ik heb Bjarn gevonden. Hij zit in deze cel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Het is goed je weer te zien Arne. Help me alsjeblieft uit deze kerker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Jij moet een van Arnes mannen zijn. Help me alsjeblieft uit deze kerker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -649,17 +649,17 @@ msgstr ""
"poort gevangen gezet. Je moet hem de sleutel ontfutselen om me te bevrijden. "
"Alleen met de sleutel gaat hij open."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Dood de duistere magiër en neem zijn sleutel"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Dank dat jullie me zijn komen redden. Ik had de hoop op bevrijding al bijna "
"opgegeven."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -667,20 +667,20 @@ msgstr ""
"Och, het was niets. Een paar elfen, één of twee duistere magiërs, een "
"groepje orks en een enkele ondoden. Voor huurlingen als wij niets bijzonders."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Evengoed bedankt. Laten we teruggaan naar het dorp."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Ik ben er geweest. Alles is verloren..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Je bent te laat! Je broer is al dood! Whahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Zabij czarnoksiężnika Mordaka"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -71,9 +71,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Śmierć Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -90,51 +90,51 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr "Alwyn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr "Cadell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr "Dannen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr "Efran"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr "Fargus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr "Mordak"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Jednakże pewnego dnia ich spokojny świat legł w gruzach, gdy okolicę tę "
"nawiedził zły mag, szerząc zniszczenie i rozpacz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"przywódcę najemnego oddziału jazdy, oraz wyposażył kilku chłopów w ekwipunek "
"pobrany ze zbrojowni."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Sie masz, Bjarn? Cóż to za zamieszanie?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Powołałem pod broń całą wieś i teraz do ciebie należy dowództwo nad nimi. "
"Siedziba czarnoksiężnika leży ze dwa dni jazdy na północ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "No i dobrze. Pójdziemy i ubijemy to tam źródło zła. Do ataku!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -184,14 +184,14 @@ msgstr ""
"Spróbuję się przekraść przez las. Gdyby udało mi się zabić łajdaka w czasie, "
"gdy jest niestrzeżony, byłoby po bitwie!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
"Bjarn powinien już być na miejscu. Zastanawiam się, co się mogło z nim stać?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -199,23 +199,23 @@ msgstr ""
"To mi się nie podoba. Co się stało z Bjarnem? Wygląda na to, że sami musimy "
"się zająć tym czarnoksiężnikiem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Dobra robota, chłopaki. A teraz, gdzie jest Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Martwisz się o niego, co? E-he-he... heeeh... eeh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Chyba nam już więcej nie powie."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Panie, twojego brata porwano! Właśnie widziałem jakichś ludzi uciekających z "
"nim. Wyglądali mi na przyjaciół tego tutaj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Do diabła! Cóż, w takim razie będziemy musieli ruszyć za nimi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -235,21 +235,21 @@ msgstr ""
"Ha, a więc zamyśliłeś skrycie wysłać maga, by mnie zadźgał z ukrycia? Mam "
"dla ciebie nowinę: porwaliśmy go!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Co takiego? Bjarn porwany? A czarnoksiężnik wciąż pustoszy okolicę? Nieeee!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Podobnoż te stwory z piekła rodem są odporne na naszą broń. No to zobaczymy!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "No, nie było tak źle!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Teraz, gdym życie postradał, wszystko stracone..."
@ -449,14 +449,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Strażnik"
@ -464,56 +464,56 @@ msgstr "Strażnik"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Strażnik zamkowy"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Uratuj Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne przybył do bram zamku i natychmiast został dostrzeżony przez strażników."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stój! Wróg czy przyjaciel? Podaj hasło."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Hasło brzmi:"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Źle! Giń!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Właśnie że nie! Masz jakieś ostatnie życzenie?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Możesz przejść, przyjacielu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Haha! Od dawna już nie zabijaliśmy ludzi. Broń pragnie krwi. Teraz "
"pozabijamy ludzi!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -529,61 +529,61 @@ msgstr ""
"Wiedziałem, że będziemy musieli walczyć o wolność mego brata! Dalej ludzie, "
"pora zabijać orki."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Czyście naszymi zmiennikami? Czy to znaczy, że możemy już zwolnić posterunek?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, no tak. Jasne. Możecie iść."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Eee, aleście chyba mieli podać jakieś hasło?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Och, no tak. Prawie bym zapomniał."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Dzięki. Denerwujące te formalności, nie?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "To złe hasło! To nie nasze posiłki! Brać ich!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Źle! Myśleliście, że nas oszukacie i podstępem nakłonicie do opuszczenia "
"posterunku? Gińcie!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -591,15 +591,15 @@ msgstr ""
"Powinienem skuteczniej wspierać moich ludzi na froncie, by na pewno udało "
"nam się uwolnić mojego brata."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nieee! To już koniec..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "W jego szatach znalazłem jakiś klucz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -608,34 +608,34 @@ msgstr ""
"się doczekać chwili, w której znowu zobaczę mojego braciszka! Dalej, "
"uwolnijmy go!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Przesuń Arnego obok magicznej bariery przy celi swojego brata, aby go "
"uwolnić."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Patrzcie no co tutaj znalazłem! Tu jest ze sto sztuk złota."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Patrzcie no co tutaj znalazłem! Tu jest z pięćdziesiąt sztuk złota."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Znalazłem Bjarna. Jest zamknięty w celi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Dobrze cię widzieć, Arne. Pomóż mi wydostać się z tego lochu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Jesteś zapewne jednym z ludzi Arnego. Pomóż mi wydostać się z tego lochu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -645,16 +645,16 @@ msgstr ""
"Musisz wydostać od niego klucz, by mnie uwolnić. Można otworzyć ją tylko tym "
"kluczem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Zabij czarnoksiężnika, by zdobyć klucz do celi"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Dziękuję za ocalenie mnie. Prawie straciłem nadzieję, że mnie uwolnisz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -662,20 +662,20 @@ msgstr ""
"Och, to drobiazg. Kilka elfów, jeden albo dwóch czarnoksiężników, grupa "
"orków i trochę nieumarłych. Naprawdę, dla nas, najemników, to codzienność."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Dziękuję ci za przyjście mi na pomoc! Wracajmy do wioski."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Teraz, gdym życie postradał, wszystko stracone..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Przybyłeś za późno! Twój brat już nie żyje! HAHAHAHA!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,9 +50,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -62,9 +62,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -81,51 +81,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -141,84 +141,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -393,14 +393,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -408,196 +408,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:04+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Mate o Mago Negro"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -69,9 +69,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Morte de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -88,53 +88,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Porém, um dia essa tranquilidade acabou, um mago malígno veio à região, "
"espalhando destruição e desespero."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"ameaça. Ele pediu a ajuda de seu irmão Arne, líder de um bando mercenário de "
"soldados montados, e equipou vários dos aldeãos com material do arsenal."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Fala aí, Bjarn. Então, qual é o galho?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
"sustento. Ele está aterrorizando nossa zona rural. Eu já chamei a aldeia "
"para a luta e agora resta você os liderar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Muito bem. Nós iremos lá e mataremos essa fonte do mal. Ataquem, homens!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -186,13 +186,13 @@ msgstr ""
"Eu tentarei me esgueirar pela floresta. Se puder matar o malvado enquanto "
"ele estiver desprevenido, a batalha terminará de uma só vez!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarn deveria estar em posição agora. Será que algo lhe aconteceu?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -200,24 +200,24 @@ msgstr ""
"Isto está me preocupando. O que será que aconteceu a Bjarn? Eu suponho que "
"nós mesmos teremos que matar o feiticeiro da escuridão."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bom trabalho, homens. Agora onde está Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Você está preocupado com ele, é? E-he-he...hergh ...gaargh. ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Não conseguiremos mais nada desse aí."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
"Senhor, ele foi seqüestrado! Eu há pouco vi alguns homens fugindo com ele às "
"pressas. Eles pareciam amigos deste aqui."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Droga! Acho que teremos que buscá-lo, então."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -237,21 +237,21 @@ msgstr ""
"Ha, você enviou um mago para me apunhalar pelas costas? Bem, eu tenho "
"notícias para você. Nós o seqüestramos!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "O que? Bjarn seqüestrado? E o mago negro ainda saqueia a terra? Nãooo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Ouvi dizer que essas criaturas são quase imunes às nossas armas, vamos ver!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Não foi tão difícil!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -451,14 +451,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Guarda"
@ -466,56 +466,56 @@ msgstr "Guarda"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guarda do Castelo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Resgate Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne chegou ao castelo e foi desafiado imediatamente por alguns guardas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Pare! Amigo ou inimigo? Dê a senha."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "A senha é"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Errado! Morra!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Sinto muito, isso está errado. Quais suas últimas palavras?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passe, amigo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Haha! Nós não matamos ninguém já faz muito tempo. Nossas armas querem "
"sangue. Nós mataremos os humanos agora!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -531,61 +531,61 @@ msgstr ""
"Eu sabia que teríamos que lutar para salvar meu irmão! Venham homens, vamos "
"matar alguns orcs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Você chegou para nos render? Isto significa que nós podemos sair daqui agora?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, sim. Excelente. Você pode ir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, você deveria dar a senha."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, evidente. Eu quase tinha esquecido."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Obrigado! Formalidadezinha irritante, não é?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Essa é a senha errada! Esses não são nossos substitutos! Prenda-os!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Errado! Você pensou em nos enganar assim para abandonarmos nossos postos? "
"Morra!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -593,15 +593,15 @@ msgstr ""
"É melhor eu ir apoiar meus homens na frente de batalha, para garantir que "
"conseguiremos libertar meu irmão."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nãoo! Este é o fim..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Há uma chave nas roupas dele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -609,33 +609,33 @@ msgstr ""
"Deve ser a chave para cela que eles estão prendendo Bjarn! Eu levarei a "
"chave. Eu não posso esperar para ver meu irmão. Venha, vamos soltá-lo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mova Arne para a cela com seu irmão para soltá-lo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Olhe o que eu encontrei aqui! Eu posso contar 100 peças de ouro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Olhe o que eu encontrei aqui! Eu posso contar 50 peças de ouro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Eu encontrei Bjarn. Ele está nesta cela."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Bom vê-lo, Arne. Por favor me ajude a sair deste calabouço."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Você deve ser um dos homens de Arne. Por favor me ajude a sair deste "
"calabouço."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -645,17 +645,17 @@ msgstr ""
"ferro mágico. Você tem que pegar a chave dele para me tirar daqui. Você só "
"poderá abrir com a chave correta."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mate o feiticeiro da escuridão para pegar a chave da cela"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Obrigado por me salvar. Eu quase perdi as esperanças que você viria me tirar "
"daqui."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -664,20 +664,20 @@ msgstr ""
"de orcs e alguns mortos-vivos. Apenas um dia de trabalho como outro qualquer "
"para nós mercenários."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Obrigado por ter vindo me ajudar. Vamos retornar à aldeia."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Agora tudo esta perdido, estou morto..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Você está muito atrasado! Seu irmão já está morto! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -80,51 +80,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -140,84 +140,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -392,14 +392,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -407,196 +407,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tb.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:48+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Смерть Чёрного мага"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -76,9 +76,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Смерть Арна"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -95,53 +95,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Арн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Бьярн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Брена"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Магнус"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Эрик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Хейн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Магнус"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"их мирный уголок был потревожен — злой маг появился в этих местах, сея "
"беспорядок и несчастья."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"чтобы справиться с этой проблемой. Он попросил помощи своего брата Арна, "
"лидера наёмных всадников, и вооружил нескольких жителей деревни."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Привет, Бьярн. Итак, кто тут доставляет излишние хлопоты?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"терроризирует наши земли. Я уже призвал селян к оружию и теперь они под "
"твоим командованием."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Очень хорошо. Мы пойдём и уничтожим этот источник зла. Вперёд!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -192,14 +192,14 @@ msgstr ""
"Я попробую подкрасться через лес. Если я смогу уничтожить злодея, пока он "
"без охраны, битва будет завершена одним ударом!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
"Бьярн должен был быть на позиции к этому времени. Что могло случиться с ним?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -207,24 +207,24 @@ msgstr ""
"Странно. Что могло случиться с Бьярном? Думаю, мы должны уничтожить тёмного "
"колдуна самостоятельно."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Ах!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Хорошая работа, ребята. А где Бьярн?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Что, беспокоишься о нём? Хе-хе-хе... хех... ох..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "От него больше ничего не добьёшься."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
"Сэр, его похитили! Я смог разглядеть нескольких людей, уносящих его. Они "
"выглядели в точности как этот маг."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Проклятье! Мы должны догнать их!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -244,22 +244,22 @@ msgstr ""
"Ха, так это ты отправил мага в обход для того, чтобы он ударил по мне "
"исподтишка? У меня новость для тебя. Мы выкрали его!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "Что? Бьярн похищен? И чёрный маг всё ещё опустошает земли? Нееет!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Я чувствую, что эти существа почти неуязвимы к нашему оружию, это надо "
"проверить!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Это было не так уж и сложно!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -455,14 +455,14 @@ msgstr "Ротарик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Охранник"
@ -470,62 +470,62 @@ msgstr "Охранник"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Кнаго-Брек"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Охранник замка"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Спасти Бьярна"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Арн добрался до замка и тут же наткнулся на охрану."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Стой, кто идёт? Пароль?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Пароль — "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Алрек!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Неправильно! Умри!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Аргол!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "О, приятель, неправильно. Есть последнее слово?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Ситрак!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Проходи, приятель."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Хаха! Давненько мы не убивали людей. Оружие жаждет крови. Время убивать!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -533,74 +533,74 @@ msgstr ""
"Я знал, что придётся драться за свободу моего брата! Вперёд, убьём этих "
"орков."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Вы наши сменщики? То есть, теперь мы сможем уйти отсюда?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ууу, да. Хорошо. Вы можете идти."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Эээ, вы должны назвать пароль."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "О, ну конечно же. Чуть не забыл."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Элебен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Благодарю! Эти формальности немного раздражают, неправда ли?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Элбрефил."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Это неправильный пароль! Они не из наших! Взять их!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Торас."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Неправильно! Так ты пытался обмануть нас, пробравшись через наши посты? Умри "
"же!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Нееет! Это конец..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "В его робах остались ключи."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -608,32 +608,32 @@ msgstr ""
"Должно быть, это ключ от темницы, где сидит Бьярн! Возьму-ка я его себе. Не "
"могу дождаться момента, когда снова увижу брата. Идём, пора освободить его."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Приведите Арна к клетке с его братом, чтобы освободить его"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Смотрите, что я нашёл! Здесь сто золотых монет."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Смотрите, что я нашёл! Здесь пятьдесят золотых монет."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Я нашёл Бьярна. Он в этой клетке."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Рад видеть тебя, Арн. Помоги мне выбраться из этого подземелья."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ты, должно быть, один из людей Арна. Помоги мне выйти из этого подземелья."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -644,15 +644,15 @@ msgstr ""
"забрать у него ключ, чтобы освободить меня. Только с помощью ключа ты "
"сможешь освободить меня."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Убейте тёмного колдуна, чтобы завладеть ключом от темницы"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Спасибо, что спас меня. Я всегда надеялся, что ты освободишь меня."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -660,20 +660,20 @@ msgstr ""
"Ох, это было просто, всего-то несколько эльфов, парочка тёмных колдунов, "
"кучка орков и немного мертвецов. Всего лишь один рабочий день наёмника."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Спасибо, что прибыл помочь мне. Теперь пора вернуться в деревню."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Я умираю, теперь все потеряно..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Ты опоздал! Твой брат мёртв! Мухахахаха..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Ах!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Zabiješ čierneho mága"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -71,9 +71,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Zomrie Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -90,53 +90,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"však ich pokojný svet rozsypal, keď do regiónu prišiel zlý mág a začal šíriť "
"zmätok a zúfalstvo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"hrozbou. Požiadal o pomoc svojho brata Arneho, veliteľa bandy nájomných "
"jazdcov, a niekoľkým dedinčanom pridelil zásoby zo zbrojnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Čauko, Bjarn! Čo je to tu za zhon?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"vidiek. Už som povolal dedinu do zbrane, a teraz je na tebe, aby si ich "
"viedol."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Výborne. Pôjdeme tam a zlikvidujeme ten zdroj zla. Muži, do útoku!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Pokúsim sa prešmyknúť cez les. Keby sa mi toho zlého podarilo zabiť vo "
"chvíľke nepozornosti, celá bitka by sa vyriešila jediným úderom!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Bjarn by už o takomto čase mal byť na svojom mieste. Rozmýšľam, či sa mu "
"niečo nestalo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -203,24 +203,24 @@ msgstr ""
"Znervózňuje ma to. Čo sa stalo Bjarnovi? Myslím, že musíme toho temného "
"čarodeja zabiť sami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Ach!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Dobrá práca, chlapi. Tak, kde je Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Bojíš sa oňho, čo? He-he-he... eh... aaah. . ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Viac sme z neho nedostali."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Pane, uniesli ho! Videl som, ako s ním bežali preč nejakí chlapi. Vyzerali "
"ako kamoši tohoto tu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Do čerta! Nuž myslím, že budeme musieť ísť za ním."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -240,22 +240,22 @@ msgstr ""
"Ha, myslel si si, že pošleš mága okolo, aby ma bodol do chrbta? Nuž, mám pre "
"teba novinku. Uniesli sme ho!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "Čože? Bjarna uniesli? A čierny mág stále pustoší krajinu? Nieee!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Počul som, že tieto potvory sú takmer odolné voči našim zbraniam, poďme to "
"overiť!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Nebolo to až také ťažké!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -455,14 +455,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Stráž"
@ -470,62 +470,62 @@ msgstr "Stráž"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Hradná stráž"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Zachrániš Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne dorazil pred hrad a okamžite ho zastavili stráže."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stoj! Priateľ či nepriateľ? Povedz heslo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Heslo je"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Zle! Zomrieš!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ba kieho, to je zle. Nejaké posledné slová?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Prejdi, priateľu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Haha! Dávno sme sa nebili s ľuďmi. Zbrane chcú krv. Teraz ľudí zabijeme!!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -533,74 +533,74 @@ msgstr ""
"Vedel som, že bez boja môjho brata neoslobodíme! Poďme chlapi, pobijeme pár "
"orkov."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Vy nás idete vystriedať? Znamená to, že už môžeme ísť?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ééé... áno. Hej. Môžete už ísť."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hej, len nám musíte povedať heslo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Aha, jasné. Skoro som zabudol."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Ďakujem! Hrozná vec tieto formality, nie?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "To je zlé heslo! Toto nie sú naši! Na nich!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Zle! Mysleli ste si, že nás nachytáte, aby sme opustili svoje miesta? "
"Zomrite!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nieee! To je koniec..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "V jeho róbe je kľúč."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -608,31 +608,31 @@ msgstr ""
"To musí byť kľúč od cely, kde držia Bjarna! Vezmem si ten kľúč. Neviem sa "
"dočkať, až uvidím svojho brata. Poďme, osloboďme ho."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Arne vojde do cely, kde je jeho brat, aby ho oslobodil"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Pozrite, čo som tu našiel! Narátal som sto zlatiek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Pozrite, čo som tu našiel! Narátal som päťdesiat zlatiek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Našiel som Bjarna. Je v tejto cele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Dobre, že ťa vidím, Arne. Dostaň ma prosím z týchto kobiek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Ty musíš byť jeden z Arneho mužov. Dostaň ma prosím z týchto kobiek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -643,16 +643,16 @@ msgstr ""
"bariérou. Musíš mu vziať kľúč, aby si ma oslobodil. Môžeš ju otvoriť iba tým "
"kľúčom."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Zabiješ temného čarodeja a vezmeš mu kľúč od cely"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Ďakujem, že si ma zachránil. Už som takmer ani nedúfal, že ma oslobodíš."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -660,20 +660,20 @@ msgstr ""
"Ále, však to nič nebolo, pár elfov, jeden či dvaja temní čarodeji, hŕtska "
"orkov a pár nemŕtvych. Pre náš žoldnierov je to každodenný chlebík."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Ďakujem, že ste mi prišli na pomoc. Vráťme sa do dediny."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Všetko sme stratili a zomieram..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Už je neskoro! Tvoj brat je už mŕtvy! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Ach!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: sl\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Ubij Črnega čarovnika"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -70,9 +70,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne umre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -89,53 +89,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"zloben čarovnik, se je njihov svet podrl, Čarovnik je začel pustošiti po "
"okolici in širiti obup."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"je poklical svojega brata Arneja, voditelja skupine konjenikov plačancev, in "
"oborožil nekaj vaščanov."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Ojla, Bjarn. Kaj je ves ta hrup?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr ""
"in pustoši po pokrajini. Vaščane sem že sklical k orožju in zdaj je na tebi, "
"da jih vodiš."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "V redu. Šli bomo tja in uničili to seme zla. Napadite možje!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -186,13 +186,13 @@ msgstr ""
"Poskušal se bom priplaziti tja skozi gozd. Če ga lahko ubijem, ko ne bo "
"pozoren, bo boja takoj konec!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarn bi že moral biti na mestu. Kaj se je zgodilo z njim?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -200,24 +200,24 @@ msgstr ""
"Zaskrbljujoče. Kaj se je zgodilo z Bjarnom? Zgleda, da bomo morali sami "
"ubiti nekromanta."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Dobro opravljeno možje. Kje je pa Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Skrbi te zanj, ane? E-he-he..hergh...gaargh ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Nič več nam ne more povedati."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
"Gospod, ugrabljen je bil! Ravno sem videl kako je par ljudi zbežalo z njim. "
"Podobni so bili temu tu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Prekleto! Potem pa moramo za njimi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -237,22 +237,22 @@ msgstr ""
"Ha, ste mi mislili poslati čarovnika za hrbet? Novice imam za vas, ugrabili "
"smo ga!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Kaj? Bjarn je bil ugrabljen? In črni čarovnik še vedno pustoši po deželi? "
"Neee!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr "Slišim, da so ta bitja skoraj imuna na naša orožja, pa poglejmo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "To pa ni bilo tako težko!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -455,14 +455,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Stražar"
@ -470,62 +470,62 @@ msgstr "Stražar"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Bre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Stražar gradu"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Reši Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne je prispel do gradu in takoj so prihiteli stražarji."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stoj! Prijatelj ali sovražnik? Povej geslo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Geslo je"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Narobe! Umri!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Joj, to je pa narobe. Kakšne zadnje besede?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Nadaljuj prijatelj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Haha! Dolgo že nismo ubijali ljudi. Orožja hočejo kri. Zdaj ubijemo ljudi!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -533,72 +533,72 @@ msgstr ""
"Vedel sem, da se bomo morali boriti za osvoboditev mojega brata! Pridite "
"možje, pobijmo nekaj orkov."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Ste vi naša zamenjava? Lahko zdaj odidemo?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, da. V redu. Lahko greste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, povedati morate geslo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, seveda. Skoraj sem pozabil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Hvala! Neprijetna formalnost, a ni?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "To je napačno geslo! To ni naša zamenjava! Po njih!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Narobe! Ste mislili, da nas lahko preslepite v odhod? Umrite!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Konec je ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "V njegovi halji je ključ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -606,34 +606,34 @@ msgstr ""
"To je zagotovo ključ do Bjarnove celice! Vzel ga bom. Komaj čakam da vidim "
"brata. Pridite, osvobodimo ga."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Premaknite Arneja do bratove celice in ga rešite"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Poglejte kaj sem našel! Naštel sem sto kosov zlata."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Poglejte kaj sem našel! Naštel sem petdeset kosov zlata."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Našel sem Bjarna. V tej celici je."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Dobro te je videti Arne. Prosim pomagaj mi priti iz te temnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Ti si zagotovo Arnejev vojak. Prosim pomagaj mi priti iz te temnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -644,15 +644,15 @@ msgstr ""
"njega moraš dobiti ključ, če me želiš rešiti. Samo s tistim ključem lahko "
"pridem ven."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Ubij temnega čarodeja in dobi ključ do Bjarnove celice"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Hvala, da si me rešil. Skoraj sem izgubil upanje, da me boš osvobodil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -660,20 +660,20 @@ msgstr ""
"Oh, nič takega, nekaj Vilinov, en ali dva temna čarodeja, kup orkov in nekaj "
"nemrtvih. Običajen delovni dan za nas plačance."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Hvala da si mi prišel pomagati. Vrnimo se v vas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Zdaj ko sem umrl, je vse izgubljeno ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Prepozni ste! Tvoj brat je že mrtev! Muhahahaha ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Посечеш ли Црног мага"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -76,9 +76,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Настрада ли Арне"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -95,53 +95,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Арне"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Бјарн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Брена"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Магнус"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Ерик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Хајне"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Магнус"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"дана, њихово спокојно битисање би развејано, када у њихов крај зађе зли маг, "
"ширећи пустош и очајање."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"са насталом претњом. Он позваше по помоћ свога брата Арнеа, вођа плаћеничке "
"скупине коњаника, и опреми неколико сељана опремом из оружарнице."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Здрав био, Бјарне. Ну, чему толика граја?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Зли маг, два дана јахања на север, прети нашим животима, застрашује нашу "
"покрајину. Већ сам дигао село на оружје и сада је на теби да их поведеш."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Врло добро. Отићи ћемо тамо и посећи тај извор злобе. Напред, људи!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -191,14 +191,14 @@ msgstr ""
"Покушаћу да се прошуњам кроз шуму. Ако могу убити Злог док не пази будно, "
"битка ће бити готова у једном замаху!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
"Бјарн већ треба да је на положају. Питам се, није ли му се нешто догодило?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -206,24 +206,24 @@ msgstr ""
"Ово је већ за бригу, шта се зби с Бјарном? Изгледа, мораћемо сами да "
"посечемо тог чаробњака."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Аооо!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Добро чинисте, људи. Сада, куд се деде Бјарн?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Бринеш за њега, је ли? Х-а, кх, х-а... ках, кх..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Неће ни писнути више."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr ""
"Господару, отет је! Баш видох неке сподобе како отрчаше са њим. Изледаше као "
"садрузи овога овде."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Проклетсво! Брзо, морамо за њим."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -243,21 +243,21 @@ msgstr ""
"Ах, значи намеравао си послати мага да ми забије нож у леђа? Имам ти понешто "
"обзнанити — отесмо га!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "Шта? Бјарн отет? А црни маг и даље пустоши земљом? Не!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Начух да ова створења готово не осећају челик наших оружја, да проверимо!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "То не бејаше претешко!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -455,14 +455,14 @@ msgstr "Ротарик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Стража"
@ -470,61 +470,61 @@ msgstr "Стража"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Кнаго-Брек"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Стража замка"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Спасиш ли Бјарна"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Арне стиже до замка, и тога часа га позваше стражари."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Стој тамо! Пријатељ или не? Лозинку подајте."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Лозинка је"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Алрек!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Погрешно! Умрите!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Аргол!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ох, судбо, погрешно је то. Последње жеље?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Ситрак!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Прођи, пријатељу."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr "Ха-ха! Ми не убиј људи време дуго. Нож хоћи крвац. Ми сада људи убиј!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -532,72 +532,72 @@ msgstr ""
"Знадох да се морамо борити за слободу мога брата! Напред људи, да сравнимо "
"орке неке."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Ви ли сте наша смена? Значи ли то да можемо отићи сада?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Хм, да, тако. Можете ићи."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Сетих се, морао бих лозинку од вас чути."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Наравно, пријатељу. Скоро заборавих."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Елебен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Захваљујем! Незгодација је та формализација, не?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Елбретил."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Погрешно је то што чух! Ово није наша смена, на њих!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Торас."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Лоше! Значи, ти мишљаше преварити нас да одемо са положаја — умри!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Не! Крај ми дође..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Ето кључа у његовој одежди."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -605,32 +605,32 @@ msgstr ""
"То мора бити кључе ћелије где држе Бјарна! Дајте га мени. Не могу дочекати "
"да видим брата, хајмо га избавити."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Доведеш ли Арнеа до ћелије са његовим братом да га ослободи"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Види шта нађох овде! Могу набројати стотину златника."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Види шта нађох овде! Могу набројати педесет златника."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Нађох Бјарна. Ето га у оној ћелији."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Драго ми је видети те, Арне. Помогни ми да се искобељам ове тамнице."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ти мора да си од Арнеових људи. Молим те, помогни ми изађи из ове тамнице."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -640,15 +640,15 @@ msgstr ""
"Проклети мрачни чаробњак Ротарик ме заточи иза ове магичне запреке. Мора му "
"се отети кључ да бих био ослобођен, само се кључем може спустити запрека."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Убијеш ли мрачног чаробњака и узмеш му кључ ћелије"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Захваљујем на спасењу. Скоро остадох без наде да ћу бити избављен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -656,20 +656,20 @@ msgstr ""
"Ништа то не беше, неколико вилењака, један ил' два чаробњака мрачна, шака "
"оркова и здела немртвих. Уистину један уобичајен дан нас плаћеника."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Хвалим што ми у помоћ притрчасте. Вратимо се сада у село."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Сада кад умирем, све је изгубљено..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Стиже прекасно! Твој брат мртав је већ! Ха-ха-ха-ха..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Аооо!!!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Posečeš li Crnog maga"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -76,9 +76,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Nastrada li Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -95,53 +95,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Hajne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"dana, njihovo spokojno bitisanje bi razvejano, kada u njihov kraj zađe zli "
"mag, šireći pustoš i očajanje."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"sa nastalom pretnjom. On pozvaše po pomoć svoga brata Arnea, vođa plaćeničke "
"skupine konjanika, i opremi nekoliko seljana opremom iz oružarnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Zdrav bio, Bjarne. Nu, čemu tolika graja?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Zli mag, dva dana jahanja na sever, preti našim životima, zastrašuje našu "
"pokrajinu. Već sam digao selo na oružje i sada je na tebi da ih povedeš."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Vrlo dobro. Otići ćemo tamo i poseći taj izvor zlobe. Napred, ljudi!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -191,14 +191,14 @@ msgstr ""
"Pokušaću da se prošunjam kroz šumu. Ako mogu ubiti Zlog dok ne pazi budno, "
"bitka će biti gotova u jednom zamahu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
"Bjarn već treba da je na položaju. Pitam se, nije li mu se nešto dogodilo?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -206,24 +206,24 @@ msgstr ""
"Ovo je već za brigu, šta se zbi s Bjarnom? Izgleda, moraćemo sami da "
"posečemo tog čarobnjaka."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Aooo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Dobro činiste, ljudi. Sada, kud se dede Bjarn?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Brineš za njega, je li? H-a, kh, h-a... kah, kh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Neće ni pisnuti više."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr ""
"Gospodaru, otet je! Baš vidoh neke spodobe kako otrčaše sa njim. Izledaše "
"kao sadruzi ovoga ovde."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Prokletsvo! Brzo, moramo za njim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -243,21 +243,21 @@ msgstr ""
"Ah, znači nameravao si poslati maga da mi zabije nož u leđa? Imam ti ponešto "
"obznaniti — otesmo ga!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr "Šta? Bjarn otet? A crni mag i dalje pustoši zemljom? Ne!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Načuh da ova stvorenja gotovo ne osećaju čelik naših oružja, da proverimo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "To ne bejaše preteško!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -456,14 +456,14 @@ msgstr "Rotarik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Straža"
@ -471,62 +471,62 @@ msgstr "Straža"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Straža zamka"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Spasiš li Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne stiže do zamka, i toga časa ga pozvaše stražari."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stoj tamo! Prijatelj ili ne? Lozinku podajte."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Lozinka je"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Pogrešno! Umrite!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh, sudbo, pogrešno je to. Poslednje želje?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Prođi, prijatelju."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Ha-ha! Mi ne ubij ljudi vreme dugo. Nož hoći krvac. Mi sada ljudi ubij!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -534,72 +534,72 @@ msgstr ""
"Znadoh da se moramo boriti za slobodu moga brata! Napred ljudi, da sravnimo "
"orke neke."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Vi li ste naša smena? Znači li to da možemo otići sada?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, da, tako. Možete ići."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Setih se, morao bih lozinku od vas čuti."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Naravno, prijatelju. Skoro zaboravih."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Zahvaljujem! Nezgodacija je ta formalizacija, ne?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbretil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Pogrešno je to što čuh! Ovo nije naša smena, na njih!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Loše! Znači, ti mišljaše prevariti nas da odemo sa položaja — umri!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Ne! Kraj mi dođe..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Eto ključa u njegovoj odeždi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -607,32 +607,32 @@ msgstr ""
"To mora biti ključe ćelije gde drže Bjarna! Dajte ga meni. Ne mogu dočekati "
"da vidim brata, hajmo ga izbaviti."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Dovedeš li Arnea do ćelije sa njegovim bratom da ga oslobodi"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Vidi šta nađoh ovde! Mogu nabrojati stotinu zlatnika."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Vidi šta nađoh ovde! Mogu nabrojati pedeset zlatnika."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Nađoh Bjarna. Eto ga u onoj ćeliji."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Drago mi je videti te, Arne. Pomogni mi da se iskobeljam ove tamnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ti mora da si od Arneovih ljudi. Molim te, pomogni mi izađi iz ove tamnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -642,15 +642,15 @@ msgstr ""
"Prokleti mračni čarobnjak Rotarik me zatoči iza ove magične zapreke. Mora mu "
"se oteti ključ da bih bio oslobođen, samo se ključem može spustiti zapreka."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Ubiješ li mračnog čarobnjaka i uzmeš mu ključ ćelije"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Zahvaljujem na spasenju. Skoro ostadoh bez nade da ću biti izbavljen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -658,20 +658,20 @@ msgstr ""
"Ništa to ne beše, nekoliko vilenjaka, jedan il' dva čarobnjaka mračna, šaka "
"orkova i zdela nemrtvih. Uistinu jedan uobičajen dan nas plaćenika."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Hvalim što mi u pomoć pritrčaste. Vratimo se sada u selo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Sada kad umirem, sve je izgubljeno..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Stiže prekasno! Tvoj brat mrtav je već! Ha-ha-ha-ha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Aooo!!!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Döda Mordak, den onda magikern"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -72,9 +72,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne dör"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -91,51 +91,51 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr "Alwyn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr "Cadell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr "Dannen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr "Efran"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr "Fargus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr "Mordak"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"krossades deras fridfulla värld när en ondskefull magiker kom till trakten "
"och spred fruktan och förödelse."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"hjälp och utrustade flera av byborna med vapen och rustningar från byns "
"vapenförråd. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Hej där, Bjarn. Vad är det frågan om?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
"skräck överallt. Jag har redan kallat byn till vapen, men du måste leda dem. "
"Du hittar honom två dagsritter norrut."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr "Nåväl. Då går vi och förgör denna ondska. Framåt, mannar!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -185,13 +185,13 @@ msgstr ""
"Jag försöker smyga mig igenom skogen. Om jag kan döda den onde när han inte "
"är på sin vakt, så kommer striden att vara över på en gång!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr "Bjarn borde ha varit på plats nu. Jag undrar om något har hänt honom?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -199,23 +199,23 @@ msgstr ""
"Detta är oroande. Vad har hänt med Bjarn? Jag antar att vi måste döda "
"skuggmagikern själva."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "Bra gjort, mannar. Men vart har nu Bjarn tagit vägen?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Är du orolig för honom, va? E-he-he..hergh...gaargh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Det går inte att få ut något mer ur honom."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Ers nåd, han har blivit kidnappad! Jag såg precis några män som sprang iväg "
"med honom. De såg ut som vänner till den här."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Fördömt! Jag antar att vi måste rädda honom då."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -236,23 +236,23 @@ msgstr ""
"bakhåll för mig? Då har jag något nytt att berätta för er. Vi har kidnappat "
"honom!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Va? Är Bjarn kidnappad? Och den onda magikern härjar fortfarande fritt? "
"Neeej!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Jag har hört att den här sortens varelser nästan alls inte tar skada av den "
"sorts vapen vi har. Men vi får väl pröva!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Det var ju inte så svårt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr "Utan mig är allt hopp ute..."
@ -451,14 +451,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Vakt"
@ -466,55 +466,55 @@ msgstr "Vakt"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Borgvakt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rädda Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne kom fram till borgen och blev genast stoppad av några vakter."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Vän eller fiende? Lösen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Lösen är"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Fel! Dö!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Kära nån, det är fel. Har du några sista ord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passera, vän."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Haha! Länge inte dödat människor. Vapen törstar efter blod. Nu vi döda "
"människor!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -530,59 +530,59 @@ msgstr ""
"Jag visste väl att vi skulle vara tvungna att slåss för att befria min bror! "
"Kom nu mannar, låt oss ta kål på några orcher."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Är det avlösning? Betyder det att vi kan ge oss av nu?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Eh, ja. Visst. Ni kan gå."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Öhm, det är meningen att ni skall ge lösen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Åh, visst ja. Jag glömde nästan."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Tack! Irriterande liten formalitet, eller hur?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Fel lösenord! Det är inte vår avlösning! På dem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Fel! Så, du trodde att du skulle kunna lura oss att överge våra poster? Dö!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -590,15 +590,15 @@ msgstr ""
"Jag tror att jag borde understödja mina mannar vid fronten, så att vi kan "
"befria min bror."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neeej! Det är slut..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Det finns en nyckel i hans kläder."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -606,34 +606,34 @@ msgstr ""
"Det måste vara nyckeln till cellen där Bjarn finns! Jag tar den. Nu vill jag "
"träffa min bror igen. Kom, så befriar vi honom."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "För Arne till cellen där hans bror finns för att befria honom"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Titta vad jag har hittat! Hundra guldstycken!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Titta vad jag har hittat! Femtio guldstycken!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Jag har hittat Bjarn! Han är i den här cellen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Skönt att se dig, Arne. Hjälp mig ur de här fängelsehålorna, så är du snäll."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Du måste vara en av Arnes mannar. Hjälp mig ur de här fängelsehålorna, så är "
"du snäll."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -643,17 +643,17 @@ msgstr ""
"magiskt förstärkta järnporten. Den kan bara öppnas med rätt nyckel. Du måste "
"ta nyckeln ifrån honom om jag skall kunna bli fri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Döda skuggmagikern för att få tag på cellnyckeln"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Tack för att du räddade mig. Jag hade nästan gett upp hoppet om att du "
"skulle befria mig."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -661,20 +661,20 @@ msgstr ""
"Åh, det var inget, några alver, en eller två skuggmagiker, ett gäng orcher "
"och några vandöda. En helt vanlig dag för oss legoknektar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Tack för att ni räddade mig. Nu återvänder vi till byn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Utan mig är allt hopp ute..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "För sent! Din bror är redan död! Mohahahaha...."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -80,51 +80,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -140,84 +140,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -392,14 +392,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -407,196 +407,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 17:52+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr "Kara Büyücüyü Öldür"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -73,9 +73,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne' nin Ölümü"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -92,53 +92,53 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Brent"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Fargus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr "Erik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr "Heine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr "Magnus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"gün onların barış dolu dünyası bir kara büyücünün bölgelerine gelmesi ile "
"beraber paramparça edildi, ümitsizlik yayılmaya başladı."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"bilen bir adamdı. Kardeşi Arne' yi yardımına çağırdı. Arne, bir grup paralı "
"askerin lideri idi ve bazı köylülerin zırh giymesini sağladı."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr "Merhaba, Bjarn. Nedir bu telaş?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
@ -178,13 +178,13 @@ msgstr ""
"alanlarımızı tehdit ediyor. Bizim yurdumuzu terör alanına çevirdi. Ben hali "
"hazırda kasabalıları silahlandırdım ve şimdi onları yönetmek sana ait."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
"Çok iyi. Oraya gidecek ve bu şeytanlığın kaynağını yok edeceğiz. Askerler "
"ileri!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
@ -192,14 +192,14 @@ msgstr ""
"Ben ormandan gizlice yaklaşmayı deneyeceğim. Eğer bu şeytani şeyi daha "
"gardını almadan öldürebilirsem bu işi bir hamlede bitirmiş oluruz!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
"Bjarn şu sıralar yerini almış olmalı. Ona bir şeyler oldu mu merak ediyorum?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
@ -207,25 +207,25 @@ msgstr ""
"Bu endişelendirici. Bjarn' a ne oldu. Tahmin ediyorum ki bu kara büyücüyü "
"kendimiz öldürmeliyiz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
#, fuzzy
msgid "Argh!"
msgstr "Argh!!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr "İYi işti adamlarım. Peki Bjarn nerede?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr "Onun hakkında meraklandın, değil mi? Hıa-haha..arh...garrrh..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr "Ondan daha fazla bir şey gelmez."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
@ -233,11 +233,11 @@ msgstr ""
"Sör, o kaçırıldı! Bazı adamları onunla kaçarken gördüm. Onlar bunun "
"arkadaşları gibi gözüküyorlardı."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr "Kahretsin! O zaman onun peşinden gitmemiz gerektiğini görüyorum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
@ -245,23 +245,23 @@ msgstr ""
"Ne, sen bir büyücü göndererek beni arkadan hançerleyebileceğini mi düşündün? "
"İyi, sana haberlerim var. Biz onu kaçırdık!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
#, fuzzy
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
"Ne? Bjarn kaçırıldı mı? Ve şu kara büyücü hala bölgede ravage? Hayııııır!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
"Şu yaratıkların bizim silahlara karşı nerede ise bağışıklık olduğunu "
"duymuştum, haydi görelim!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Bu çok zor değildi!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#, fuzzy
msgid "All is lost now that I am dead..."
@ -468,14 +468,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr "Koruyucu"
@ -483,57 +483,57 @@ msgstr "Koruyucu"
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr "Kale koruyucusu"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Bjarn'ı kurtar"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne kaleye vardı, ve varır varmaz bazı kale koruyucularının meydan "
"okumasıyla karşılaştı."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Dur! Dost mu Düşman mı? Parolayı söyle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr "Parola"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Yanlış! Öl!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "O hayır, yanlış. Söyleyeceğin son bir söz?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr "Geç, dost."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Haha! Uzun zamandır insan öldürmüyoruz. Silahlar kan istiyor. Şimdi insan "
"öldürüyoruz!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -549,78 +549,78 @@ msgstr ""
"Kardeşimi kurtarmak için savaşmak zorunda olduğumuzu biliyordum! Haydi "
"askerlerim, biraz ork öldürelim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Siz bizim nöbet değişimimiz misiniz? Bu şimdi buradan ayrılabileceğimiz "
"anlamına mı geliyor?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, evet. İyi. Gidebilirsin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, parola vermen gerekiyordu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ah, elbette. Neredeyse unutuyordum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Teşekkürler! Rahatsız eden ufak bir formalite değil mi?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Bu yanlış parola! Bunlar bizim nöbeti devir alacak olan değiller! Haklayın "
"onları!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Yanlış! Bizi kandırarak kuleyi terk edilmiş bırakacağınızı mı sandınız? "
"Geberin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Hayırrr! Bu sonummuş...."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Bunlar onun pelerindeki anahtarlar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -628,37 +628,37 @@ msgstr ""
"Bu Bjarn' ı içinde tuttukları hücrenin anahtarı olmalı! Ben anahtarı "
"alıyorum. Kardeşimi görmek için sabırsızlanıyorum. Haydi onu özgür bırakalım."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Arne' yi kardeşi özgür bırakmak için kardeşinin içinde olduğu hücreye götür."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Bakın burada ne buldum! Yüzlerce altın görüyorum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Bakın burada ne buldum! Elli altın saydım."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Bjarn' ı buldum. O hücrede."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Seni görmek güzel Arne. Haydi benim bu zindandan çıkmama yardım et."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Sen Arne' nin adamlarından biri olmalısın. Lütfen bu zindandan çıkmama "
"yardım et."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -669,17 +669,17 @@ msgstr ""
"Beni özgür bırakmak içi ondan anahtarı almalısın. Sadece anahtar ile "
"bariyeri açabilirsin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Anahtarı almak için kara büyücüyü öldür"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Beni kurtardığın için teşekkürler. Nerede ise beni kurtarma ümidimi "
"yitiriyordum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -687,20 +687,20 @@ msgstr ""
"O hiçbir şey, birazcık elf, bir yada iki tane kara büyücü, bir avuç ork ve "
"biraz yarı ölü. Bizim gibi ticaret erbabı için günlük sıradan bir iş."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Yardımıma geldiğin için teşekkürler. Haydi kasabaya geri dönelim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Artık her şey bitti ve ben ölüyorum..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Sen çok geç kaldın! Kardeşin daha evvel ölmüştü! Muhahahha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr ""
msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:202
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:210
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:210
msgid "Turns run out"
msgstr ""
@ -57,123 +57,123 @@ msgstr ""
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid "In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and caring for each other, but not knowing much about the world outside. But there came a day when their peaceful world was shattered, as an evil mage came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid "Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a mercenary band of horsemen, and outfitted several of the villagers with gear from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid "Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid "I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid "Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid "This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid "Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid "Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:100 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:100 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -329,167 +329,167 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid "Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid "Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid "I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid "I think I should better support my men at the front to make sure we can free my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid "It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid "Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Slay Mordak, the evil mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:68
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:465
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:202
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:565
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:707
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:561
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:703
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:72
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
@ -80,51 +80,51 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:623
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:86
msgid "Alwyn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:97
msgid "Brent"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:108
msgid "Cadell"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:123
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:119
msgid "Dannen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:130
msgid "Efran"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:141
msgid "Fargus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:155
msgid "Erik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:173
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:167
msgid "Heine"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:185
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:179
msgid "Magnus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:203
msgid "Mordak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:231
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:225
msgid ""
"In a remote part of Wesnoth, people lived their lives working hard and "
"caring for each other, but not knowing much about the world outside. But "
@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"came to the region, spreading havoc and despair."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:230
msgid ""
"Bjarn, the local mage of the village, was the man who saw best how to deal "
"with this threat. He asked the help of his brother Arne, leader of a "
@ -140,84 +140,84 @@ msgid ""
"from the armory."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:234
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:244
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:238
msgid ""
"Mordak, an evil mage, threatens our lives and livelihoods. He is terrorizing "
"our countryside. I've already called the village to arms and now it's up to "
"you to lead them. You'll find him about two days' ride north of here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:248
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:242
msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:246
msgid ""
"I will attempt to sneak through the forest. If I can slay the evil one while "
"he is off his guard, the battle will be over in one stroke!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:263
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:257
msgid ""
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
"to him?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:265
msgid ""
"This is worrying. What's happened to Bjarn? I suppose we must slay the dark "
"sorcerer ourselves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:286
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:280
msgid "Argh!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:284
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:288
msgid "Worried about him, are you? E-he-he..hergh...gaargh..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:298
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:292
msgid "Nothing more to be had from him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:302
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:296
msgid ""
"Sir, he's been kidnapped! I just saw some men running off with him. They "
"looked like friends of this one."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:306
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:300
msgid "Damn! I suppose we have to go after him, then."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:313
msgid ""
"Ha, so you thought to send a mage around and stab me in the back? Well, I "
"have news for you. We've kidnapped him!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:317
msgid "What? Bjarn kidnapped? And the evil mage still ravages the land? Noooo!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:338
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:332
msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:350
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:355
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:482
msgid "All is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -392,14 +392,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:108
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:125
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:448
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:452
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:460
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:469
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -407,196 +407,196 @@ msgstr ""
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:152
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:161
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:171
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:159
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:176
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:190
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:265
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:269
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:278
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:274
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:284
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:294
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:300
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:325
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:329
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:378
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:481
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:485
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:390
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:394
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:493
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Eleben."
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:400
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:499
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:407
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
msgid "Elbrethil."
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:415
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:514
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:416
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:515
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:519
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:424
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:431
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:530
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:526
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:543
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:547
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:557
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:587
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:583
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:596
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:666
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:662
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:672
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:682
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:688
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:699
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:736
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:744
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:740
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:766
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:762
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:773
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:777
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -278,9 +278,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "spies"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 02:03+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -295,9 +295,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "копие"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -286,9 +286,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "llança"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -286,9 +286,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "llança"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -291,9 +291,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "oštěp"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -291,9 +291,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "spyd"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -306,9 +306,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "Speer"

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -399,9 +399,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "δόρυ"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -282,9 +282,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "spear"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -276,9 +276,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "lanco"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -304,9 +304,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "lanza"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -252,9 +252,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "oda"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -251,9 +251,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "lantza"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-units-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -291,9 +291,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "keihäs"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -289,9 +289,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "lance"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -251,9 +251,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "lanza"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -255,9 +255,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:43
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:25
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:27
msgid "spear"
msgstr "חנית"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more