french translation update
This commit is contained in:
parent
f2854dd8d7
commit
bc02b801d3
1 changed files with 51 additions and 54 deletions
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 19:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 23:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,15 +23,17 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,901,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boat"
|
||||
msgstr "Chauve-souris sanguinaire"
|
||||
msgstr "Bateau"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Often propelled by oars or small sails, boats are used to travel short "
|
||||
"distances and in shallows where large ships cannot navigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souvent propulsés grâce à des rames ou des petites voiles, les bateaux sont "
|
||||
"utilisés pour naviguer sur de courtes distances et dans les eaux peu "
|
||||
"profondes que des navires plus grands ne peuvent traverser."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:6
|
||||
msgid "Galleon"
|
||||
|
@ -48,16 +50,14 @@ msgid "Pirate Galleon"
|
|||
msgstr "Galion pirate"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. The pirates "
|
||||
"onboard are more than happy to help relieve other ships of their weighty "
|
||||
"cargo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les galions pirates sont aux navires de transport ce que les loups sont aux "
|
||||
"brebis. Les navires chargés de marchandises ne devraient pas être seuls si "
|
||||
"loin des terres... Il vaut mieux les aider à ne pas couler par excès de "
|
||||
"chargement."
|
||||
"brebis. Les pirates à leur bord sont particulièrement heureux de soulager "
|
||||
"les autres navires de leur fret encombrant."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:22
|
||||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:21
|
||||
|
@ -816,20 +816,20 @@ msgstr ""
|
|||
"étranges bâtons de bois et de fer qui font un bruit de tonnerre dans leur "
|
||||
"furie. Les machinations derrière cet armement sont un mystère, un secret "
|
||||
"gardé jusqu'à la tombe par les nains de Knalga qui les manient et sont "
|
||||
"supposés les forger. On ne connait que des rapports de nains versant une "
|
||||
"étrange poudre noire dans la gueule de leurs armes, dont certains disent "
|
||||
"qu'il s'agit de nourriture pour la bête emprisonnée à l'intérieur.\n"
|
||||
"supposés les forger. Tout ce qu'on en sait sont des rapports de nains "
|
||||
"versant une étrange poudre noire dans la gueule de leurs armes, dont "
|
||||
"certains disent qu'il s'agit de nourriture pour la bête emprisonnée à "
|
||||
"l'intérieur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Même si un seul coup de ces 'bâtons de tonnerre' peut nécessiter plusieurs "
|
||||
"minutes de préparation, les résultats valent le coup d'attendre pour les "
|
||||
"nains."
|
||||
"Même si un seul coup de ces « bâtons de tonnerre » peut nécessiter plusieurs "
|
||||
"minutes de préparation, pour les nains les résultats valent le coup "
|
||||
"d'attendre."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Ulfserker"
|
||||
msgstr "Ulfserker nain"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
|
||||
"ferocious of these; in battle, they will work themselves into a blind rage "
|
||||
|
@ -839,8 +839,9 @@ msgid ""
|
|||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les nains sont une ancienne race de puissants combattants. Les ulfserkers "
|
||||
"sont les plus féroces d'entre eux : ils attaquent jusqu'à ce que mort "
|
||||
"s'ensuive sans s'arrêter, sans faire attention à leurs blessures.\n"
|
||||
"sont les plus féroces d'entre eux : au combat, consommés par une folle furie "
|
||||
"intérieure, ils attaquent sans peur ni douleur, et sans considération pour "
|
||||
"les blessures qu'ils pourraient recevoir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : "
|
||||
|
||||
|
@ -1301,10 +1302,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le dévouement à son côté féerique transformera finalement une demoiselle "
|
||||
"elfe en une créature des deux mondes. Guidées par une nature dont on ne sait "
|
||||
"peu, ces belles gardiennes des forêts elfes incarnent la grâce et le mystère "
|
||||
"de leur peuple.\n"
|
||||
"L'attachement au côté féerique finira par transformer une demoiselle elfe en "
|
||||
"une créature des deux mondes. Guidées par une nature dont on ne sait peu, "
|
||||
"ces belles gardiennes des forêts elfes incarnent la grâce et le mystère de "
|
||||
"leur peuple.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : "
|
||||
|
||||
|
@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid ""
|
|||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le monde des fées est bien plus puissant que le monde physique. Ramener une "
|
||||
"part de l'énergie de cet autre monde dans le notre peut avoir des resultats "
|
||||
"part de l'énergie de cet autre monde dans le notre peut avoir des résultats "
|
||||
"violents. Les elfes l'ont bien compris, mais le font rarement méchamment ; "
|
||||
"ce n'est d'ailleurs pas une tâche si facile, et c'est une manière très mal "
|
||||
"considérée d'utiliser leur force.\n"
|
||||
|
@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr ""
|
|||
"une chose rare et il est encore plus rare que les autres gobelins le "
|
||||
"reconnaissent et le respectent dans son statut de vétéran. Néanmoins "
|
||||
"l'agitation frénétique des chefs gobelins pousse les plus jeunes à combattre "
|
||||
"plus longtemps et plus ardument avant leur mort.\n"
|
||||
"plus longtemps et avec plus d'ardeur avant leur mort.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : "
|
||||
|
||||
|
@ -2677,7 +2678,7 @@ msgstr "Petite frappe"
|
|||
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:5
|
||||
msgid "Fugitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fugitif"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2688,9 +2689,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Fugitive"
|
||||
msgstr "Mage"
|
||||
msgstr "Fugitive"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:129
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr ""
|
|||
"qui a la faveur des orcs, particulièrement des moins solides d'entre eux. "
|
||||
"Les assassins orcs, qui en enduisent leurs couteaux de lancer, sont plutôt "
|
||||
"fragiles, mais étonnamment agiles. Ils portent rarement le coup fatal, mais "
|
||||
"leurs manoeuvres aident beaucoup leurs semblables, plus grands et plus "
|
||||
"leurs manœuvres aident beaucoup leurs semblables, plus grands et plus "
|
||||
"brutaux.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : "
|
||||
|
@ -3853,9 +3853,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Les guerriers sauriens sont généralement de constitution plus faible que "
|
||||
"leurs équivalents elfes ou humains. C'est bien sûr un terme relatif et ils "
|
||||
"peuvent toujours devenir considérablement puissants, sans rien perdre de "
|
||||
"leurt mobilité naturelle. C'est très dangereux lors d'un combat, et un "
|
||||
"ennemi négligeant peut rapidement voir ses troupes débordées par ces "
|
||||
"créatures.\n"
|
||||
"leur mobilité naturelle. C'est très dangereux lors d'un combat, et un ennemi "
|
||||
"négligeant peut rapidement voir ses troupes débordées par ces créatures.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : "
|
||||
|
||||
|
@ -3901,10 +3900,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les sauriens sont de très faible consititution, mais sont très, très agiles "
|
||||
"malgré leur fragilité. Au combat, leur taille leur permet de se faufiler "
|
||||
"derrière des défenses qui auraient stoppé n'importe quel homme aux abois. Ce "
|
||||
"sont donc des adversaires difficiles à appréhender.\n"
|
||||
"Les sauriens sont de très faible constitution, mais sont très, très agiles. "
|
||||
"Au combat, leur taille leur permet de se faufiler derrière des défenses qui "
|
||||
"auraient stoppé n'importe quel homme aux abois. Ce sont donc des adversaires "
|
||||
"difficiles à arrêter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : "
|
||||
|
||||
|
@ -4039,7 +4038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"général pas besoin : n'importe quel gourdin ou rocher leur convient "
|
||||
"parfaitement. Toutefois, on a vu en plusieurs occasions des trolls revêtus "
|
||||
"d'armures rudimentaires et portant des marteaux en acier. On suppose que ce "
|
||||
"sont leurs alliés habituels, les orcs, qui en sont l'origne et qui les "
|
||||
"sont leurs alliés habituels, les orcs, qui en sont l'origine et qui les "
|
||||
"fabriquent, car des expéditions violentes dans plusieurs terriers trolls "
|
||||
"n'ont mis en évidence que de menues preuves d'utilisation d'outils et "
|
||||
"certainement aucune de ferronnerie d'aucune sorte. Étant donné la "
|
||||
|
@ -4396,7 +4395,7 @@ msgid ""
|
|||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parmi les créations des nécromanciens, certaines s'adaptent mieux à la "
|
||||
"pseudo-vie qui leur est donnée que d'autres. Et l’équipment qu’ils se "
|
||||
"pseudo-vie qui leur est donnée que d'autres. Et l’équipement qu’ils se "
|
||||
"procurent s’accorde au potentiel acquis de leur vivant. Ceci est "
|
||||
"particulièrement vrai pour les archers, souvent armés de façon ignoble. "
|
||||
"Leurs carquois sont remplis de flèches faites non pas de bois, mais des os "
|
||||
|
@ -4654,8 +4653,8 @@ msgstr ""
|
|||
"laisse supposer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Créer un spectre n'est pas réellement un exploit ; le réel danger, lorsque "
|
||||
"l'on en rencontre un, est qu'il est probablement le messager d'une force "
|
||||
"bien plus dangereuse qui le suit.\n"
|
||||
"l'on en rencontre un, est qu'il n'est probablement que le précurseur d'une "
|
||||
"force bien plus dangereuse.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarques : "
|
||||
|
||||
|
@ -4693,7 +4692,6 @@ msgid "Ancient Wose"
|
|||
msgstr "Wose ancestral"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a tree "
|
||||
"which had stood when his father first broke the soil on that land, and under "
|
||||
|
@ -4707,13 +4705,13 @@ msgid ""
|
|||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est des histoires étranges, comme celle de ce fermier qui avait un vieux "
|
||||
"chêne dans son champ. Un chêne si ancien qu'il avait vu le père de son père "
|
||||
"creuser des sillons dans ce champ. Ce chêne faisait partie de la mémoire de "
|
||||
"la famille. Un matin, le paysan ne trouva plus dans son champ qu'un lopin de "
|
||||
"chêne dans son champ, si ancien qu'il avait vu le père de son père creuser "
|
||||
"les sillons de ce champ. Ce chêne faisait partie de la mémoire de la "
|
||||
"famille. Quel surprise ce fut ce matin-là de ne trouver plus qu'un lopin de "
|
||||
"terre meuble là où, la veille, se tenait encore l'arbre vénérable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cette légende et d'autres similaires sont les seuls traces connues des plus "
|
||||
"anciens woses.\n"
|
||||
"Ce genre de légendes sont les seuls témoignages connus en ce qui concerne "
|
||||
"les woses les plus anciens.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : "
|
||||
|
||||
|
@ -4727,7 +4725,6 @@ msgid "Elder Wose"
|
|||
msgstr "Wose vénérable"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Woses have been said to possess many shapes, all of them tree-like in form, "
|
||||
"and as they age, to increase in size. Tales tell of woses who resemble trees "
|
||||
|
@ -4743,16 +4740,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On raconte que les woses prennent de nombreuses formes toutes similaires à "
|
||||
"celles des arbres, et qu'ils grandissent tout au long de leur vie. Des "
|
||||
"histoires parlent de woses qui ressemblent à des arbres et observent les "
|
||||
"créatures à leurs pieds. C'est pourquoi on les voit si rarement : ils "
|
||||
"restent endormis, comme ils le font souvent. Un wose de cette stature ne "
|
||||
"ressemble qu'à un simple arbre de forme étrange. Même un elfe inattentif "
|
||||
"peut parfois être trompé.\n"
|
||||
"On raconte que les woses prennent de nombreuses formes toutes semblables à "
|
||||
"des arbres, et qu'ils grandissent tout au long de leur vie. Des histoires "
|
||||
"parlent de woses qui ressemblent à des arbres dominant les créatures qui "
|
||||
"marchent à leurs pieds. C'est pourquoi on les voit si rarement : ils restent "
|
||||
"endormis, comme ils le font souvent. Un wose de cette stature ressemble "
|
||||
"simplement à un arbre étrange. Même un elfe insouciant peut parfois se "
|
||||
"laisser tromper.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Les woses ne sont vraiment pas des guerriers, mais leur force peut servir "
|
||||
"leur violence si quelqu'un réussit à déclencher la colère de ces créatures.\n"
|
||||
"Les woses ne sont vraiment pas des guerriers, mais leur force peut servir à "
|
||||
"la violence si quelqu'un réussit à déclencher la colère de ces créatures.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue