swedish translation update
This commit is contained in:
parent
5b464ef2b6
commit
ba65d275d2
13 changed files with 150 additions and 206 deletions
|
@ -4,14 +4,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 11:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. campaign
|
||||
|
@ -593,7 +592,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It trespasses, and should be driven out!"
|
||||
msgstr "Det gör intrång, och måste drivas bort!"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +722,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All is lost! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat these "
|
||||
"horrifying apparitions!"
|
||||
|
|
|
@ -4,14 +4,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 22:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
|
@ -559,11 +558,13 @@ msgid ""
|
|||
"Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain control "
|
||||
"over it or it might attempt to break free and destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Var försiktig när du fängslar en själ. Använd all din vilja för att behålla "
|
||||
"kontrollen över den eftersom den annars kan slå sig fri och förgöra dig!"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:279
|
||||
msgid "I... I will try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jag... jag ska försöka."
|
||||
|
||||
#. message: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:286
|
||||
|
@ -1469,7 +1470,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
|
||||
"he reaches their camp. As he sees the number of orcs, the enormity of his "
|
||||
|
@ -1478,10 +1478,9 @@ msgid ""
|
|||
"finds refuge in a small cave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin finner snart spåren av en enorm orcharmé, och följer dem tills han når "
|
||||
"deras läger. När han ser deras antal inser han sitt svårigheten i sitt "
|
||||
"uppdrag. Han anfaller lägret ändå, men drivs snabbt tillbaka. Under "
|
||||
"reträtten skadas han svårt av en kastad orchdolk. Han flyr till en liten "
|
||||
"grotta."
|
||||
"deras läger. När han ser deras antal inser han svårigheten i sitt uppdrag. "
|
||||
"Han anfaller ändå lägret, men drivs snabbt tillbaka. Under reträtten skadas "
|
||||
"han svårt av en kastad orchdolk. Han flyr och hittar skydd i en liten grotta."
|
||||
|
||||
#. message: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:882
|
||||
|
@ -1704,7 +1703,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1049
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you "
|
||||
"who ended my mortal life and made me turn into a Lich. I am actually "
|
||||
|
@ -1712,7 +1710,7 @@ msgid ""
|
|||
"makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orcher? Så det är du som tvingat mig in på denna mörka väg, och det är du "
|
||||
"som ändat mitt dödliga liv och fick mig att bli en häxmästare. Jag är "
|
||||
"som ändat mitt dödliga liv och gjort mig tille en häxmästare. Jag är "
|
||||
"faktiskt tacksam för att du kom, dåraktiga hjälte. Mitt hat mot ditt släkte "
|
||||
"gör mig starkare och jag får återigen chansen att döda orcher!"
|
||||
|
||||
|
@ -1752,13 +1750,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: speaker=Foolish Hero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once he chose this un-life for himself and his soldiers, he forfeited any "
|
||||
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När han valde detta vanliv åt sig själv och sina soldater gav han upp rätten "
|
||||
"till vår medkänsla. Spelar det någon roll vem han var?"
|
||||
"till vår medkänsla. Spelar det ens någon roll vem han var?"
|
||||
|
||||
#. message: role=second
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1079
|
||||
|
@ -1891,12 +1888,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjdesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:32
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjunderhåll"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6
|
||||
|
@ -2306,7 +2303,6 @@ msgstr "Äntligen ensam"
|
|||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take the book back from Darken Volk"
|
||||
msgstr "Ta tillbaka boken från Darken Volk"
|
||||
|
||||
|
@ -2317,7 +2313,6 @@ msgstr "Sir Cadaeus"
|
|||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bring the book back to Malin's castle"
|
||||
msgstr "För tillbaka boken till Malins slott"
|
||||
|
||||
|
@ -2328,7 +2323,6 @@ msgstr "Mörkret faller"
|
|||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Become a Lich"
|
||||
msgstr "Bli en häxmästare"
|
||||
|
||||
|
@ -2380,9 +2374,8 @@ msgstr "I evighet, amen"
|
|||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the foolish hero"
|
||||
msgstr "Besegra den dåraktige hjälten."
|
||||
msgstr "Besegra den dåraktige hjälten"
|
||||
|
||||
#. unit: type=Royal Guard, description=Foolish Hero
|
||||
#. unit: type=Assassin, description=Foolish Hero
|
||||
|
@ -2456,15 +2449,12 @@ msgstr "Mörkermagiker"
|
|||
|
||||
#. unit: race=human
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although Malin's sword has grown rusty from lack of proper care, his "
|
||||
"increasing skill with magic more than compensates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malins svärd har rostat av brist på underhåll, men hans ökande skicklighet "
|
||||
"med magi uppväger detta mer än väl.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmärkning:"
|
||||
"med magi uppväger detta mer än väl."
|
||||
|
||||
#. unit: race=human
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6
|
||||
|
@ -2502,7 +2492,6 @@ msgstr "Gast"
|
|||
|
||||
#. unit: race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ghast is a creature taken from humankind's most primal nightmares. "
|
||||
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
|
||||
|
@ -2513,12 +2502,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"En gast är en varelse som hämtad ur mänsklighetens värsta mardrömmar. Olikt "
|
||||
"dess mindre kusiner, ghuler och nekrofager, är gastar inte tålmodiga nog att "
|
||||
"vänta på att deras offer skall dö innan de äter upp dem. De anfaller direkt "
|
||||
"med deras enorma käftar och försöker slita köttet av sina fiender. När "
|
||||
"fienden är besegrad äter de upp resten av kroppen, och blir starkare.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmärkning: Denna trupps maximala hälsopoäng ökar med en enhet när den dödar "
|
||||
"en levande trupp.\n"
|
||||
"vänta på att deras offer skall dö av giftet innan de äter upp dem. De "
|
||||
"anfaller direkt med deras enorma käftar och försöker slita köttet av sina "
|
||||
"fiender. När fienden är besegrad äter de upp resten av kroppen, och blir "
|
||||
"starkare."
|
||||
|
||||
#. attack: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:38
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. campaign
|
||||
|
@ -73,22 +72,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:24
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjdesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:30
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjdesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:36
|
||||
msgid "Campaign Epilog and Continuity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjepilog och kontinuitet"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:42
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Illustration och grafisk design"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:4
|
||||
|
@ -2538,7 +2537,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In all the land, there were two magi of light that clearly stood out from "
|
||||
"the rest. A mage from the east named Ravan, and myself. The King, wishing to "
|
||||
|
@ -2600,7 +2598,6 @@ msgstr "Kaldor"
|
|||
|
||||
#. message: description=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not been seen, that is, until the day when he attacked Gweddry and me in "
|
||||
"that outpost on the eastern border. This is the lich we are facing: Mal-"
|
||||
|
@ -2617,13 +2614,12 @@ msgstr "Så vad ska vi göra nu?"
|
|||
|
||||
#. message: description=Kaldor
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a "
|
||||
"mere lich!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men självklart måste vi slåss. Visst måste Wesnoths makt kunna besegra en "
|
||||
"liten häxmästare!"
|
||||
"ynka häxmästare!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:102
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 11:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. campaign
|
||||
|
@ -74,22 +73,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:29
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjdesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:35
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjunderhåll"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:45
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Illustration och grafisk design"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:57
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4
|
||||
|
@ -1754,9 +1753,8 @@ msgstr "Besegra alla fiendeledare"
|
|||
|
||||
#. label
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elensefar"
|
||||
msgstr "Mot Elensefar"
|
||||
msgstr "Elensefar"
|
||||
|
||||
#. side: type=Orcish Warlord, description=Agadla
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58
|
||||
|
@ -3441,7 +3439,6 @@ msgstr "Dvärgporten"
|
|||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Konrad to the entrance of the Dwarven Kingdom"
|
||||
msgstr "För Konrad till ingången till dvärgariket"
|
||||
|
||||
|
@ -5192,7 +5189,6 @@ msgstr "Som ni säger, ers nåd."
|
|||
|
||||
#. message: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
|
||||
"of the river again."
|
||||
|
|
|
@ -4,14 +4,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 22:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. campaign
|
||||
|
@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Räden"
|
|||
#. label
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:16
|
||||
msgid "Dallben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dallben"
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:21
|
||||
|
@ -783,12 +782,12 @@ msgstr "Olagliga order"
|
|||
#. label
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:16
|
||||
msgid "Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elensefar"
|
||||
|
||||
#. label
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:21
|
||||
msgid "Port of Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elensefars hamn"
|
||||
|
||||
#. side: type=General, description=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:52
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 22:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. terrain
|
||||
|
@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Kunde ej skapa mapp."
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences.cpp:217
|
||||
msgid "No server has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen server har definierats."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences.cpp:281
|
||||
msgid "player"
|
||||
|
@ -439,9 +438,8 @@ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
|||
msgstr "Spara repris vid seger eller gruppspelsnederlag"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:165 src/game_preferences_display.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
msgstr "Radera sparade spel vid seger eller gruppspelsnederlag"
|
||||
msgstr "Radera automatiskt sparade spel vid seger eller gruppspelsnederlag"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:166
|
||||
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
|
||||
|
@ -668,9 +666,8 @@ msgid "Set the frequency of unit idle animations"
|
|||
msgstr "Ange frekvensen för truppernas stillastående animeringar"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
|
||||
msgstr "Ange maximalt antal sparade spel som skall behållas"
|
||||
msgstr "Ange maximalt antal automatiskt sparade spel som skall behållas"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:342
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
|
@ -776,9 +773,8 @@ msgid "Speed: "
|
|||
msgstr "Fart: "
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:694 src/game_preferences_display.cpp:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum Auto-Saves: "
|
||||
msgstr "Maximalt antal sparade spel: "
|
||||
msgstr "Maximalt antal automatiskt sparade spel: "
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:694
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
|
@ -897,9 +893,8 @@ msgid "Save Game"
|
|||
msgstr "Spara spelet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
msgstr "Spara repris"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Save The Map"
|
||||
|
@ -1288,20 +1283,25 @@ msgid ""
|
|||
"An error due to possible invalid WML occured\n"
|
||||
"The error message is :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel inträffade, på grund av eventuell ogiltig WML\n"
|
||||
"Felmeddlandet är :"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:62
|
||||
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vid bugrapportering, var snäll och inkludera följande felmeddelande:"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
|
||||
"mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I avdelningen [$section|] där $primary_key| = $primary_value| är den "
|
||||
"obligatoriska nyckeln $key| inte satt."
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:93
|
||||
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I avdelningen [$section|] är den obligatoriska nyckeln $key| inte satt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save replays on SP victory or SP/MP defeat."
|
||||
#~ msgstr "Spara repris vid singelspelsseger eller nederlag"
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 00:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
|
||||
|
@ -961,12 +960,12 @@ msgstr "B<connections_allowed>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
|
||||
"(default: B<5>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antal tillåtna anslutningar från samma IP-adress (standardvärde: B<5>)."
|
||||
"Antal tillåtna anslutningar från samma IP-adress. B<0> betyder oändligt "
|
||||
"många. (standardvärde: B<5>)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
|
||||
|
|
|
@ -4,14 +4,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. campaign
|
||||
|
@ -82,17 +81,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:32
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjdesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:38
|
||||
msgid "WML Assistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WML-assistans"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:53
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Illustration och grafisk design"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
|
||||
|
|
|
@ -4,14 +4,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 21:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. campaign
|
||||
|
@ -76,17 +75,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24
|
||||
msgid "Conception and Original Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koncept och orginaldesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:30
|
||||
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosa, grammatisk- och WML-assistans"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:36
|
||||
msgid "Completion and Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slutförande och underhåll"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:4
|
||||
|
@ -969,20 +968,19 @@ msgstr "Sammual"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:276
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:436
|
||||
msgid "Pirk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirk"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:277
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:437
|
||||
msgid "Gork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gork"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:278
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vraurk"
|
||||
msgstr "Vrag"
|
||||
msgstr "Vraurk"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:325
|
||||
|
@ -1737,7 +1735,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in "
|
||||
"fury, whipping hot sand up all around them. Visibility was reduced to zero "
|
||||
|
@ -1745,7 +1742,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Då började en häftig vind blåsa. Den ökade snabbt i styrka och piskade upp "
|
||||
"sanden omkring dem. Sikten försvann helt och det började kännas som att de "
|
||||
"skulle begravas levande av all sand."
|
||||
"skulle begravas levande av den kvävande sanden."
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:150
|
||||
|
@ -2279,19 +2276,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:147
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:222
|
||||
msgid "Fabstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fabstep"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:148
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:223
|
||||
msgid "Klebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klebar"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:149
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:224
|
||||
msgid "Echarp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echarp"
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:155
|
||||
|
@ -2457,9 +2454,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ah! They are no match against my hammer."
|
||||
msgstr "Ah! De är ingen match för min spikklubba."
|
||||
msgstr "Ah! De är ingen match för min hammare."
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:323
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 21:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. campaign
|
||||
|
@ -65,27 +64,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:24
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjdesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:33
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjunderhåll"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:39
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Illustration och grafisk design"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:48
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:55
|
||||
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Och ett speciellt tack till alla andra jag glömt bort att nämna."
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:4
|
||||
|
@ -435,56 +434,54 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sithrak"
|
||||
msgstr "Sithrak!"
|
||||
msgstr "Sithrak"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eleben"
|
||||
msgstr "Eleben."
|
||||
msgstr "Eleben"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:358
|
||||
msgid "Jarlom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jarlom"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:359
|
||||
msgid "Hamik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hamik"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:362
|
||||
msgid "Akranbral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akranbral"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:363
|
||||
msgid "Drakanal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drakanal"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
|
||||
msgid "Xaskanat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xaskanat"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:365
|
||||
msgid "Katklagad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katklagad"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
|
||||
"guards are $first_password_$first_password_number and $second_password_"
|
||||
"$second_password_number|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tre dagars ritt österut, i den övergivna borgen. Lösen för vakterna är "
|
||||
"Sithrak och Eleben."
|
||||
"Tre dagars ritt österut, i den övergivna borgen. Lösenorden för vakterna är "
|
||||
"$first_password_$first_password_number och $second_password_"
|
||||
"$second_password_number|."
|
||||
|
||||
#. message: description=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:374
|
||||
|
@ -655,22 +652,22 @@ msgstr "Lösen är"
|
|||
#. option: description=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:305
|
||||
msgid "$first_password_1|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$first_password_1|!"
|
||||
|
||||
#. option: description=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:311
|
||||
msgid "$first_password_2|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$first_password_2|!"
|
||||
|
||||
#. option: description=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:317
|
||||
msgid "$first_password_3|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$first_password_3|!"
|
||||
|
||||
#. option: description=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
|
||||
msgid "$first_password_4|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$first_password_4|!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
|
||||
|
@ -728,25 +725,25 @@ msgstr "Åh, visst ja. Jag glömde nästan."
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:554
|
||||
msgid "$second_password_1|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$second_password_1|!"
|
||||
|
||||
#. option: description=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:444
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
|
||||
msgid "$second_password_2|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$second_password_2|!"
|
||||
|
||||
#. option: description=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:566
|
||||
msgid "$second_password_3|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$second_password_3|!"
|
||||
|
||||
#. option: description=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
|
||||
msgid "$second_password_4|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$second_password_4|!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:471
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 11:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
|
@ -75,22 +74,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjdesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:32
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjunderhåll"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:42
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Illustration och grafisk design"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:51
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
|
||||
|
@ -4211,7 +4210,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"(whispered) Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining "
|
||||
"supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third "
|
||||
|
@ -4219,11 +4217,11 @@ msgid ""
|
|||
"Make haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, "
|
||||
"elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Fortfarande viskande) Bemanna skeppen med skelettbesättningar, och ge dem "
|
||||
"den återstående provianten. Låt detta komma till Furst Typhons kännedom. "
|
||||
"(viskandes) Bemanna skeppen med skelettbesättningar, och ge dem den "
|
||||
"återstående provianten. Låt detta komma till furst Typhons kännedom. "
|
||||
"Försäkra dig om att inte mer än en tredjedel av flottan sänds iväg. Vi får "
|
||||
"inte låta orcherna komma över en färdig flotta. Skynda dig, och kom tillbaka "
|
||||
"innan det är dags för mötet med dessa, vad de nu hette. Ah, alver."
|
||||
"innan det är dags för mötet med dessa, vad det nu är? Ah, alver."
|
||||
|
||||
#. message: description=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:330
|
||||
|
@ -6857,7 +6855,6 @@ msgstr "Wesfolkadelsdam"
|
|||
#. unit: race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:24
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
|
@ -6869,9 +6866,7 @@ msgstr ""
|
|||
"deras furstar, som förrådde deras lojalitet när ett krig mot Haldrics folk "
|
||||
"gick mot nederlag. Denna utstötta bär fortfarande adelskapet i sitt blod, "
|
||||
"och på slagfältet har hon skaffat stor erfarenhet. Denna erfarenhet ökar med "
|
||||
"tiden, såsom även hennes naturliga ledarskapsförmåga.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmärkning:"
|
||||
"tiden, såsom även hennes naturliga ledarskapsförmåga."
|
||||
|
||||
#. unit: race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
|
||||
|
@ -6880,7 +6875,6 @@ msgstr "Utstött wesfolkadelsdam"
|
|||
|
||||
#. unit: race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
|
@ -6892,9 +6886,7 @@ msgstr ""
|
|||
"deras furstar, som förrådde deras lojalitet när ett krig mot Haldrics folk "
|
||||
"gick mot nederlag. Denna utstötta bär fortfarande adelskapet i sitt blod, "
|
||||
"och på slagfältet har hon skaffat stor erfarenhet, som hon använder för att "
|
||||
"hjälpa sitt folk till seger.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmärkning:"
|
||||
"hjälpa sitt folk till seger."
|
||||
|
||||
#. unit: race=wose
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:4
|
||||
|
@ -6903,7 +6895,6 @@ msgstr "Ung ent"
|
|||
|
||||
#. unit: race=wose
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rarely seen, even by elves, a Wose is an order of creature about which "
|
||||
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
|
||||
|
@ -6924,10 +6915,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mest uppenbara tanken att de är naturens herdar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enter tar starkt avstånd från våld, men besitter stor styrka. De är dock "
|
||||
"ovana vid att röra sig, och när de gör det tar de god tid på sig.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmärkning: Enter regenererar genom att dra styrka från den omgivande "
|
||||
"naturen, och behöver inte uppsöka vård i byar."
|
||||
"ovana vid att röra sig, och när de gör det tar de god tid på sig."
|
||||
|
||||
#. attack: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:31
|
||||
|
@ -6951,7 +6939,6 @@ msgstr ""
|
|||
"trupper (dock ej för truppen själv)."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is capable of distracting opponents, allowing friendly units to "
|
||||
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
|
||||
|
@ -7128,9 +7115,8 @@ msgstr "För detta är historien om Haldric den Förste, och Wesnoths uppgång..
|
|||
|
||||
#. message: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr "Du får {AMOUNT} guldstycken."
|
||||
msgstr "Du får $amount_gold guldstycken."
|
||||
|
||||
#. unit: description=A Former Friend, type=Walking Corpse
|
||||
#. unit: description=A Former Friend, type=Soulless
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 18:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. campaign
|
||||
|
@ -73,17 +72,17 @@ msgstr "(Nybörjare)"
|
|||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjdesign"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:33
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanjunderhåll"
|
||||
|
||||
#. about
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:47
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Illustration och grafisk design"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:5
|
||||
|
@ -2491,9 +2490,8 @@ msgstr "Grek"
|
|||
|
||||
#. unit: type=Eyestalk, description=Eye Guardian
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eye Guardian"
|
||||
msgstr "Dödsvakt"
|
||||
msgstr "Ögonvakt"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:259
|
||||
|
@ -3038,9 +3036,8 @@ msgstr "Återkomsten till Kerlath"
|
|||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Deoran into Kerlath Province"
|
||||
msgstr "Nå Kerlath-provinsens gräns"
|
||||
msgstr "Flytta Deoran till Kerlath-provinsen"
|
||||
|
||||
#. side: type=Outlaw, description=Tharzo Kalain
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:106
|
||||
|
@ -3505,7 +3502,6 @@ msgstr "Ögonstjälk"
|
|||
|
||||
#. unit: race=monster
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named 'Eyestalks' for obvious reasons, these plant-like creatures can focus "
|
||||
"their gaze onto an unsuspecting victim to draw life energy straight out of "
|
||||
|
@ -3513,11 +3509,9 @@ msgid ""
|
|||
"its deadly gaze from afar is not to be underestimated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessa varelser kallas 'ögonstjälkar' av uppenbara skäl; dessa växtliknande "
|
||||
"varelser fäster blicken vid sina offer och suger livet ur dem för att själva "
|
||||
"bli starkare. De är nästan försvarslösa i närstrid, men deras dödliga "
|
||||
"distansattack skall inte underskattas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmärkning:"
|
||||
"varelser fäster blicken vid sina aningslösa offer och suger livet ur dem för "
|
||||
"att själva bli starkare. De är nästan försvarslösa i närstrid, men deras "
|
||||
"dödliga distansattack skall inte underskattas."
|
||||
|
||||
#. attack: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:32
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 16:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. tutorial
|
||||
|
@ -29,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:43
|
||||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoths Träningsspel"
|
||||
msgstr "Wesnoths träningsspel"
|
||||
|
||||
#. side: type=Fighter, description=student
|
||||
#. command
|
||||
|
@ -66,7 +65,7 @@ msgid ""
|
|||
" healing\n"
|
||||
" recruiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kommer att få lära dig grunderna i\n"
|
||||
"Du kommer att få lära dig grunderna i:\n"
|
||||
" förflyttning\n"
|
||||
" attack\n"
|
||||
" helande\n"
|
||||
|
@ -706,13 +705,12 @@ msgstr "Kvintanen är död, och jag har fått mer erfarenhet!"
|
|||
#. message: description=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:919
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, you gain more experience through battle, especially killing an "
|
||||
"opponent: gain enough experience and you become more powerful. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, du får erfarenhet genom att strida, speciellt genom att döda en "
|
||||
"motståndare. Om du får tillräckligt mycket erfarenhet så blir du mäktigare."
|
||||
"Ja, du får mer erfarenhet genom att strida och då speciellt genom att döda "
|
||||
"en motståndare. Om du får tillräckligt mycket erfarenhet så blir du starkare."
|
||||
|
||||
#. message: description=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:920
|
||||
|
@ -756,6 +754,10 @@ msgid ""
|
|||
"the state of your troops before clicking 'End Scenario' to continue to the "
|
||||
"next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter din segernotis så kommer kartan att bli grå för att indikera att "
|
||||
"scenariot är slut. Du kommer fortfarande att kunna undersöka de slutliga "
|
||||
"positionerna och dina truppers tillstånd innan du trycker Avsluta scenario "
|
||||
"för att fortsätta till nästa scenario."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1042,9 +1044,8 @@ msgstr "ÅTERKALLA $recall_name1"
|
|||
|
||||
#. then
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right click on the tile north-east of you and recall $recall_name1"
|
||||
msgstr "Högerklicka på rutan sydöst om dig och återkalla $recall_name2"
|
||||
msgstr "Högerklicka på rutan nordöst om dig och återkalla $recall_name1"
|
||||
|
||||
#. then
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:542
|
||||
|
@ -1075,9 +1076,8 @@ msgstr "Alvkrigare"
|
|||
|
||||
#. else
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right click on the tile north-east of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Högerklicka på rutan sydost om dig och rekrytera en alvkrigare"
|
||||
msgstr "Högerklicka på rutan nordöst om dig och rekrytera en alvkrigare"
|
||||
|
||||
#. then
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:589
|
||||
|
@ -1204,9 +1204,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. then
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right click on the tile east of you and recall $recall_name2"
|
||||
msgstr "Högerklicka på rutan sydöst om dig och återkalla $recall_name2"
|
||||
msgstr "Högerklicka på rutan till öster om dig och återkalla $recall_name2"
|
||||
|
||||
#. then
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:801
|
||||
|
@ -1216,9 +1215,8 @@ msgstr "ÅTERKALLA $recall_name2"
|
|||
#. else
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:805
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right click on the tile east of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Högerklicka på rutan söder om dig och rekrytera en alvkrigare"
|
||||
msgstr "Högerklicka på rutan till öster om dig och rekrytera en alvkrigare"
|
||||
|
||||
#. then
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:828
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue