moved mapgen_dialog.cpp and editor/editor_dialogs.cpp to wesnoth-lib

This commit is contained in:
Yann Dirson 2005-10-14 23:28:50 +00:00
parent 5aa1d88080
commit b9716c8cc3
96 changed files with 7826 additions and 7166 deletions

View file

@ -1,9 +1,7 @@
src/editor/editor.cpp
src/editor/editor_dialogs.cpp
src/editor/editor_palettes.cpp
src/widgets/file_chooser.cpp
src/editor/editor_layout.cpp
src/editor/editor_main.cpp
src/editor/editor_undo.cpp
src/editor/map_manip.cpp
src/mapgen_dialog.cpp

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 11:39+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: afrikaans\n"
@ -144,94 +144,6 @@ msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Jou veranderinge aan die kaart sal verlore gaan. Gaan voort? Jou "
"veranderinge aan die kaart sal jy verloor. Is jy seker jy wil verder gaan?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Skep Willekeurige Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Willekeurige Kaartskep verstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Instellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Wissel Volgrootte Skerm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Wys Rooster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Stelling"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Verkorte Sleutelbordstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Verander Kaart Grootte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Kantel (dit kan die dimensie van die kaart verander)"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Die stryd vir Wesnoth Kaart Redigeerder"
@ -244,50 +156,6 @@ msgstr "VG"
msgid "BG"
msgstr "AG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kaartskepper"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Aantal Heuwels:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maks Heuwelgrootte"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dorpies"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landvorm:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Paaie Tussen Kastele"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 blokke"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kusstreek"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Binnelands"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Vee lêer uit"
@ -295,3 +163,101 @@ msgstr "Vee lêer uit"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Uitvee van die lêer was onsuksesvol."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Jou veranderinge aan die kaart sal verlore gaan. Gaan voort? Jou "
#~ "veranderinge aan die kaart sal jy verloor. Is jy seker jy wil verder gaan?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breedte:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hoogte:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Skep Willekeurige Kaart"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Willekeurige Kaartskep verstellings"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Kanselleer"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sluit Venster"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Instellings"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Scrolsnelheid"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Wissel Volgrootte Skerm"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Wys Rooster"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Video Stelling"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Verkorte Sleutelbordstellings"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Verander Kaart Grootte"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-As"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-As"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Kantel (dit kan die dimensie van die kaart verander)"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kaartskepper"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spelers:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Aantal Heuwels:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Maks Heuwelgrootte"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Dorpies"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landvorm:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Paaie Tussen Kastele"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 blokke"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kusstreek"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Binnelands"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Eiland"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -146,92 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -244,50 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Изтрий файла"
@ -296,5 +166,8 @@ msgstr "Изтрий файла"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Файлът не можа да бъде изтрит"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отказ"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Приеми"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -148,92 +148,6 @@ msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Les vostres modificacions del mapa es perdran. Voleu continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Nou mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genera nou mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genera mapa aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paràmetres del generador aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostra pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra graella"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Eix X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eix Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Inverteix (pot canviar les dimensions del mapa):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
@ -246,50 +160,6 @@ msgstr "PP"
msgid "BG"
msgstr "SP"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jugadors:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Nombre de colls:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Mida màxima dels colls:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Llogarets:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Perfil:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Camí entre castells"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "cada 1000 hexàgons"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costaner"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Interior"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Suprimeix fitxer"
@ -297,3 +167,99 @@ msgstr "Suprimeix fitxer"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "No ha estat possible esborrar el fitxer."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Les vostres modificacions del mapa es perdran. Voleu continuar?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Nou mapa"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Amplada:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Alçada:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Genera nou mapa"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Genera mapa aleatori"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Paràmetres del generador aleatori"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Tanca finestra"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferències"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Velocitat de desplaçament:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Mostra pantalla completa"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Mostra graella"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Mode de vídeo"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Dreceres de teclat"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Redimensiona el mapa"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Eix X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Eix Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Inverteix (pot canviar les dimensions del mapa):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generador de mapes"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Jugadors:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Nombre de colls:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Mida màxima dels colls:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Llogarets:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Perfil:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Camí entre castells"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "cada 1000 hexàgons"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Costaner"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Interior"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Illa"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Vitkom <vitkom@seznam.cz>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -148,92 +148,6 @@ msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Přijdeš o změny, které jsi v mapě udělal. Pokračovat?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Vytvoř novou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Vygeneruj novou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavení generátoru"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rychlost posouvání:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Okno/Celá obrazovka"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazuj mřížku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Grafický mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Změň velikost"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-ová osa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-ová osa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Převrať dokola (může změnit rozměry mapy):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor hry Bitva o Wesnoth"
@ -246,50 +160,6 @@ msgstr "Popředí"
msgid "BG"
msgstr "Pozadí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generátor map"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Počet hráčů:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Počet kopců:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maximální velikost kopce:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vesnic:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Typ krajiny:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Cesty mezi hrady"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 polí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Pobřeží"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Vnitrozemí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Smaž soubor"
@ -298,6 +168,102 @@ msgstr "Smaž soubor"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Smazání souboru se nezdařilo."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Přijdeš o změny, které jsi v mapě udělal. Pokračovat?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Vytvoř novou mapu"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Šířka:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Výška:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Vygeneruj novou mapu"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Nastavení generátoru"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Zavři okno"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavení"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Rychlost posouvání:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Okno/Celá obrazovka"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Zobrazuj mřížku"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Grafický mód"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Klávesové zkratky"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Změň velikost"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-ová osa"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-ová osa"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Převrať dokola (může změnit rozměry mapy):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generátor map"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Počet hráčů:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Počet kopců:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Maximální velikost kopce:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Vesnic:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Typ krajiny:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Cesty mezi hrady"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 polí"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Pobřeží"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Vnitrozemí"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ostrov"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Kreslení"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -147,92 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -245,50 +159,6 @@ msgstr ""
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
"Language-Team: German Translation\n"
@ -151,92 +151,6 @@ msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Alle Änderungen an der Karte werden verloren gehen. Fortsetzen?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Neue Karte erstellen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Neue Karte erzeugen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Zufallskarte erzeugen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Einstellungen für den Zufallskarten-Generator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Auflösung wechseln"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Kartengröße"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Okay"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Achse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Karte spiegeln (könnte die Größe der Karte ändern):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Karteneditor"
@ -249,50 +163,6 @@ msgstr "VG"
msgid "BG"
msgstr "HG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Zufallskartengenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spieler:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Anzahl an Bergen:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. Größe der Berge:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dörfer:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landschaft:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Straßen zwischen den Burgen"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 Felder"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Küste"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insel"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
@ -300,3 +170,99 @@ msgstr "Datei löschen"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Das Löschen der Datei ist fehlgeschlagen."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Alle Änderungen an der Karte werden verloren gehen. Fortsetzen?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Neue Karte erstellen"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breite:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höhe:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Neue Karte erzeugen"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Zufallskarte erzeugen"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Einstellungen für den Zufallskarten-Generator"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Fenster schließen"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Vollbild"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Gitternetz einblenden"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Auflösung wechseln"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Tastenkürzel"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Kartengröße"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Okay"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-Achse"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-Achse"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Karte spiegeln (könnte die Größe der Karte ändern):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Zufallskartengenerator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spieler:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Anzahl an Bergen:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max. Größe der Berge:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Dörfer:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landschaft:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Straßen zwischen den Burgen"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 Felder"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Küste"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Inland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Insel"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -147,92 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -245,50 +159,6 @@ msgstr ""
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr ""
@ -297,6 +167,15 @@ msgstr ""
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Επικόλληση"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 19:48+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -143,92 +143,6 @@ msgstr "Error: Illegal character in filename."
msgid "Player"
msgstr "Player"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Create New Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Width:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Height:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generate New Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generate Random Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Random Generator Settings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll Speed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Toggle Full Screen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Show Grid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Resize Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Axis"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Axis"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
@ -241,50 +155,6 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Map Generator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Players:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Number of Hills:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max Hill Size:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villages:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landform:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Roads Between Castles"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 tiles"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Coastal"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Island"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Delete File"
@ -293,6 +163,102 @@ msgstr "Delete File"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Deletion of the file failed."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Create New Map"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Width:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Height:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Generate New Map"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Generate Random Map"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Random Generator Settings"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Map creation failed."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Close Window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferences"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Scroll Speed:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Toggle Full Screen"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Show Grid"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Video Mode"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Hotkeys"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Resize Map"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-Axis"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-Axis"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Map Generator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Players:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Number of Hills:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max Hill Size:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Villages:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landform:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Roads Between Castles"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 tiles"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Coastal"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Inland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Island"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Draw"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 02:52+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno\n"
"Language-Team: none\n"
@ -148,93 +148,6 @@ msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Las modificaciones que ha hecho al mapa van a perderse. ¿Quiere continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Crear un mapa nuevo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generar un mapa nuevo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generar un mapa aleatorio"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Configuración del generador aleatorio"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Poner/quitar pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar rejilla"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Accesos rápidos"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Eje X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eje Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapas de La batalla por Wesnoth"
@ -247,50 +160,6 @@ msgstr "Dela"
msgid "BG"
msgstr "Detr"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generador de mapas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jugadores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Número de colinas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Tamaño máximo de colina:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Aldeas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Forma de la tierra:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Caminos entre castillos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 casillas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costera"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Interior"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Isla"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar fichero"
@ -299,6 +168,103 @@ msgstr "Borrar fichero"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Ha habido algún fallo en el proceso de borrado."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Las modificaciones que ha hecho al mapa van a perderse. ¿Quiere continuar?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Crear un mapa nuevo"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Anchura:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Generar un mapa nuevo"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Generar un mapa aleatorio"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Configuración del generador aleatorio"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Cerrar ventana"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Poner/quitar pantalla completa"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Mostrar rejilla"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Modo de vídeo"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Accesos rápidos"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Eje X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Eje Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Jugadores:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Número de colinas:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Tamaño máximo de colina:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Aldeas:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Forma de la tierra:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Caminos entre castillos"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 casillas"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Costera"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Interior"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Isla"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Dibujar"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:50+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -150,92 +150,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr "Mängija"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Kaardile tehtud muudatused lähevad kaduma. Jätkad?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Loo uus kaart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Laius"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genereeri uus kaart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genereeri juhuslik kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Juhugeneraatori seaded:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kerimiskiirus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Näita võret"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Video režiim"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirvalikud"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-telg"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-telg"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Keera ümber (see võib kaardi mõõtmeid muuta):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -248,51 +162,6 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Players:"
msgstr "Mängija"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
@ -301,6 +170,70 @@ msgstr "Kustuta fail"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Kaardile tehtud muudatused lähevad kaduma. Jätkad?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Loo uus kaart:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Laius"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Kõrgus"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Genereeri uus kaart:"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Genereeri juhuslik kaart"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Juhugeneraatori seaded:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Tühista"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sulge aken"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Eelistused"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Kerimiskiirus:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Täisekraan"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Näita võret"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Video režiim"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Kiirvalikud"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-telg"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-telg"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Keera ümber (see võib kaardi mõõtmeid muuta):"
#, fuzzy
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Mängija"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Joonista"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -148,92 +148,6 @@ msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mapan egin dituzun aldaketak galdu egingo dira. Jarraitu?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Mapa berria egin"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Mapa berria sortu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Ausazko mapa sortu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Ausazko sortzailearen ezarpenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pantaila osora aldatu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Bideo modua"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Lasterbideak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X ardatza"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y ardatza"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle of Wesnoth-en mapa editorea"
@ -246,50 +160,6 @@ msgstr "Aurrean"
msgid "BG"
msgstr "Atzean"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Mapa sortzailea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jokalariak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Mendiska kopurua"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Mendiskaren gehiengo tamainua:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Herrixkak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Terreno mota:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Gazteluen arteko errepideak"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 mosaiko"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kosta"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Barrukaldea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Irla"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Fitxategia Ezabatu"
@ -298,6 +168,102 @@ msgstr "Fitxategia Ezabatu"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Hutsegitea fitxategia gordetzean."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Mapan egin dituzun aldaketak galdu egingo dira. Jarraitu?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Mapa berria egin"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Zabalera:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altuera:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Mapa berria sortu"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Ausazko mapa sortu"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Ausazko sortzailearen ezarpenak"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Utzi"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Itxi leihoa"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Hobespenak"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Korritze abiadura:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Pantaila osora aldatu"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Erakutsi sareta"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Bideo modua"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Lasterbideak"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Maparen tamaina aldatu"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ados"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X ardatza"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y ardatza"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Mapa sortzailea"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Jokalariak:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Mendiska kopurua"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Mendiskaren gehiengo tamainua:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Herrixkak:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Terreno mota:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Gazteluen arteko errepideak"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 mosaiko"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kosta"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Barrukaldea"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Irla"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Marraztu"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 20:41+0200\n"
"Last-Translator: kko <->\n"
"Language-Team: none\n"
@ -149,92 +149,6 @@ msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Karttaan tekemäsi muutokset menetetään. Jatketaanko?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Luo uusi kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Luo uusi kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Luo satunnainen kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vieritysnopeus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Koko ruutu / ikkunnoitu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Näyttötarkkuus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akseli"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-akseli"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Taistelu Wesnothista - karttaeditori"
@ -247,50 +161,6 @@ msgstr "Etuala (vasen näppäin)"
msgid "BG"
msgstr "Taka-ala (oikea näppäin)"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Karttageneraattori"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Pelaajia:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Kukkuloiden lukumäärä:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Kukkuloiden enimmäiskoko:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Kyliä:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Maan muoto:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Tiet linnojen välillä"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 ruutua"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "rannikko"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "sisämaa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "saari"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"
@ -298,3 +168,99 @@ msgstr "Poista tiedosto"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Karttaan tekemäsi muutokset menetetään. Jatketaanko?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Luo uusi kartta"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Leveys:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Korkeus:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Luo uusi kartta"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Luo satunnainen kartta"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Peruuta"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sulje ikkuna"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Vieritysnopeus:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Koko ruutu / ikkunnoitu"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Näytä ruudukko"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Näyttötarkkuus"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Pikanäppäimet"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Muuta kartan kokoa"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-akseli"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-akseli"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Karttageneraattori"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Pelaajia:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Kukkuloiden lukumäärä:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Kukkuloiden enimmäiskoko:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Kyliä:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Maan muoto:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Tiet linnojen välillä"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 ruutua"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "rannikko"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "sisämaa"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "saari"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -149,92 +149,6 @@ msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Créer une nouvelle carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Générer une nouvelle carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Générer une carte aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la Grille"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Axe X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axe Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Éditeur de cartes de la bataille pour Wesnoth"
@ -247,50 +161,6 @@ msgstr "PP"
msgid "BG"
msgstr "AP"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Générateur de cartes"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Joueurs :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Nombre de collines :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Taille maximale des colines :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villages :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Formes du terrain :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Routes entre les châteaux"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 briques"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Côtier"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Continental"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insulaire"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"
@ -299,6 +169,102 @@ msgstr "Supprimer le fichier"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Créer une nouvelle carte"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Largeur :"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hauteur :"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Générer une nouvelle carte"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Générer une carte aléatoire"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "La création de la carte a échoué."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Fermer la fenêtre"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Préférences"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Vitesse de défilement :"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Plein écran"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Afficher la Grille"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Mode vidéo"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Raccourcis clavier"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Redimensionner la carte"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Axe X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Axe Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Générateur de cartes"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Joueurs :"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Nombre de collines :"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Taille maximale des colines :"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Villages :"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Formes du terrain :"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Routes entre les châteaux"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 briques"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Côtier"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Continental"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Insulaire"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Tracer"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -147,92 +147,6 @@ msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."
msgid "Player"
msgstr "שחקן"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "שינויי המפה שביצעת יאבדו. להמשיך למרות זאת?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "יצירת מפה חדשה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "יצירת מפה חדשה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "יצירת מפה אקראית"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "נתוני מחולל הגרלות"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "סגירת חלון"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "מהירות גלילה:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "הפעלת/ביטול מסך מלא"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "הצג סריג"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "מצב תצוגה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "שינוי גודל המפה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "ציר X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "ציר Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "הפיכה (עלול לשנות את מימדי המפה)"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "עורך מפות עבור הקרב על ווסנות'"
@ -245,50 +159,6 @@ msgstr "חזית"
msgid "BG"
msgstr "רקע"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "יצירת מפות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "שחקנים:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "מספר הגבעות:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "גודל גבעה מירבי:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "כפרים:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "צורת קרקע:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "דרכים בין המצודות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 מרצפות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "חופי"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "יבשתי"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "אי"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "מחיקת קובץ"
@ -296,3 +166,99 @@ msgstr "מחיקת קובץ"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "מחיקת קובץ נכשלה"
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "שינויי המפה שביצעת יאבדו. להמשיך למרות זאת?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "יצירת מפה חדשה"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "רוחב:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "גובה:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "יצירת מפה חדשה"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "יצירת מפה אקראית"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "נתוני מחולל הגרלות"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ביטול"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "סגירת חלון"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "העדפות"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "מהירות גלילה:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "הפעלת/ביטול מסך מלא"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "הצג סריג"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "מצב תצוגה"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "מקשי קיצור"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "שינוי גודל המפה"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "אישור"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "ציר X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "ציר Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "הפיכה (עלול לשנות את מימדי המפה)"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "יצירת מפות"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "שחקנים:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "מספר הגבעות:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "גודל גבעה מירבי:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "כפרים:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "צורת קרקע:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "דרכים בין המצודות"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 מרצפות"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "חופי"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "יבשתי"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "אי"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -144,92 +144,6 @@ msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."
msgid "Player"
msgstr "Játékos"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "A pályán eszközölt változások elvesznek. Folytatod?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Új pálya készítése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Új pálya generálása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Véletlenszerű pálya generálása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Véletlenszerű generálás beállításai"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Görgetési sebesség:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Teljes képernyős mód beállítása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Rács mutatása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Videó mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Pálya átméretezése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-tengely"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-tengely"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Tükrözés (ez megváltoztathatja a pálya méreteit):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Harc Wesnoth-ért Pályaszerkesztő"
@ -242,50 +156,6 @@ msgstr "Bal gomb"
msgid "BG"
msgstr "Jobb gomb"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Pályarajzoló"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Játékos:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Dombok száma"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Dombok maximális mérete:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Falvak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Területforma"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Várak összekötése utakkal"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 terület"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Tengerpart"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Szárazföld"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Sziget"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
@ -294,6 +164,102 @@ msgstr "Fájl törlése"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "A fájl törlése sikertelen"
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "A pályán eszközölt változások elvesznek. Folytatod?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Új pálya készítése"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Szélesség:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Magasság:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Új pálya generálása"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Véletlenszerű pálya generálása"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Véletlenszerű generálás beállításai"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégse"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Ablak bezárása"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Beállítások"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Görgetési sebesség:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Teljes képernyős mód beállítása"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Rács mutatása"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Videó mód"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Gyorsbillentyűk"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Pálya átméretezése"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Oké"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-tengely"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-tengely"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Tükrözés (ez megváltoztathatja a pálya méreteit):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Pályarajzoló"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Játékos:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Dombok száma"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Dombok maximális mérete:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Falvak:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Területforma"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Várak összekötése utakkal"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 terület"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Tengerpart"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Szárazföld"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Sziget"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Rajzol"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: IT\n"
@ -147,92 +147,6 @@ msgstr "Errore: Carattere illegale nel nome del file"
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Le tue modifiche alla mappa andranno perse. Vuoi continuare?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Crea una Nuova Mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genera nuova mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genera mappa casuale"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Impostazioni del Generatore Casuale"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Il processo di creazione della mappa è fallito."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi Finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocità di Scorrimento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Schermo Intero"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la Griglia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Modalità video"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Scorciatoie"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Ridimensiona la Mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Asse X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Asse Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Ruota (può cambiare le dimensioni della mappa):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor per le mappe di Battle for Wesnoth"
@ -245,50 +159,6 @@ msgstr "Primo Piano"
msgid "BG"
msgstr "Sfondo"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generatore di Mappa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Giocatori:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Numero di Colline"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Dimensione Massima delle colline:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villaggi:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Terreno:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Strade tra i Castelli"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 caselle"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Entroterra"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Isola"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina il File"
@ -297,6 +167,102 @@ msgstr "Elimina il File"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Eliminazione del file fallita"
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Le tue modifiche alla mappa andranno perse. Vuoi continuare?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Crea una Nuova Mappa"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Larghezza:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altezza:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Genera nuova mappa"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Genera mappa casuale"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Impostazioni del Generatore Casuale"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Il processo di creazione della mappa è fallito."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Chiudi Finestra"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferenze"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Velocità di Scorrimento:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Schermo Intero"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Mostra la Griglia"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Modalità video"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Scorciatoie"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Ridimensiona la Mappa"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Asse X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Asse Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Ruota (può cambiare le dimensioni della mappa):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generatore di Mappa"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Giocatori:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Numero di Colline"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Dimensione Massima delle colline:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Villaggi:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Terreno:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Strade tra i Castelli"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 caselle"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Costa"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Entroterra"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Isola"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Disegna"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 03:14+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -149,92 +149,6 @@ msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "マップの修正は失われてしまいます。 続けますか?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "新しいマップの作成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "新しいマップの生成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "ランダムマップの生成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "ランダムマップ生成の設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "スクロール速度:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "フルスクリーン切り換え"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "グリッド表示"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "画面モード"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "マップサイズ変更"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X軸"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y軸"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "反転する方向(マップの全体サイズが変わるかもしれません)"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth マップエディタ"
@ -247,50 +161,6 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "マップ生成"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "プレイヤ数:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "丘の数:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "丘の最大サイズ:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "村:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "地形:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "城間の道"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 タイル"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "沿岸"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "内陸"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "島"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "ファイル削除"
@ -299,6 +169,102 @@ msgstr "ファイル削除"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "ファイルを削除できませんでした。"
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "マップの修正は失われてしまいます。 続けますか?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "新しいマップの作成"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "幅:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "高さ:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "新しいマップの生成"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "ランダムマップの生成"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "ランダムマップ生成の設定"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "スクロール速度:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "フルスクリーン切り換え"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "グリッド表示"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "画面モード"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "ホットキー"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "マップサイズ変更"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X軸"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y軸"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "反転する方向(マップの全体サイズが変わるかもしれません)"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "マップ生成"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "プレイヤ数:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "丘の数:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "丘の最大サイズ:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "村:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "地形:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "城間の道"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 タイル"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "沿岸"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "内陸"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "島"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "描画"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -149,92 +149,6 @@ msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
msgid "Player"
msgstr "Lusor"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mutationes tuae ad chartam perdentur. Visne pergere?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Novam Chartam Creare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Amplitudo:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altitudo:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Chartam Novam Generare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Chartam Fortuitam Generare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Impostationes Generatoris Fortuiti"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Impostationes"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitas Gyri:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Scrinium Totum/In Fenestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Rete Monstrare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Modus Visivus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Bene"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Axis X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axis Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Volvi (hoc dimensiones chartae mutare potest)"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Recensor Chartarum Proelii pro Occidiseptentrione"
@ -247,50 +161,6 @@ msgstr "Eminentia"
msgid "BG"
msgstr "Recessus"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator Chartarum"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Lusores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Numerus Collum:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Magnitudo Maxima Collum:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Pagi:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Forma terrae:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Viae inter Castella"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "pro M hexagones"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Maritima"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Mediterranea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insula"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Pligam Delere"
@ -299,6 +169,102 @@ msgstr "Pligam Delere"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Deletio pligae fallitur."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Mutationes tuae ad chartam perdentur. Visne pergere?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Novam Chartam Creare"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Amplitudo:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altitudo:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Chartam Novam Generare"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Chartam Fortuitam Generare"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Impostationes Generatoris Fortuiti"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abrogare"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Creatio chartae fefellit."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Fenestram Claudere"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Impostationes"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Velocitas Gyri:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Scrinium Totum/In Fenestra"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Rete Monstrare"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Modus Visivus"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Claves Notarum"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Bene"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Axis X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Axis Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Volvi (hoc dimensiones chartae mutare potest)"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generator Chartarum"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Lusores:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Numerus Collum:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Magnitudo Maxima Collum:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Pagi:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Forma terrae:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Viae inter Castella"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "pro M hexagones"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Maritima"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Mediterranea"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Insula"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Pingere"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -147,92 +147,6 @@ msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Je veranderingen aan de kaart zullen verloren gaan. Verdergaan?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Nieuwe Kaart Maken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Nieuwe Kaart Genereren"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genereer Willekeurige Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Mapgenerator Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Make van map is mislukt."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Volledig Scherm Aan/Uit"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Toon Raster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Wijzig Afmetingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de kaart veranderen)"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Kaartontwerper"
@ -245,50 +159,6 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kaartgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Aantal Heuvels"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. Heuvelgrootte"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dorpjes:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landvorm:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Wegen Tussen Kastelen"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 vakjes"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kust"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Vaste Land"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
@ -297,6 +167,102 @@ msgstr "Verwijder Bestand"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kon bestand niet verwijderen"
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Je veranderingen aan de kaart zullen verloren gaan. Verdergaan?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Nieuwe Kaart Maken"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breedte:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hoogte:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Nieuwe Kaart Genereren"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Genereer Willekeurige Map"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Mapgenerator Instellingen"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleer"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Make van map is mislukt."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sluit Venster"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Instellingen"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Scrolsnelheid"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Volledig Scherm Aan/Uit"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Toon Raster"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Video Mode"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Sneltoetsen"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Wijzig Afmetingen"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-As"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-As"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de kaart veranderen)"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kaartgenerator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spelers:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Aantal Heuvels"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max. Heuvelgrootte"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Dorpjes:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landvorm:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Wegen Tussen Kastelen"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 vakjes"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kust"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Vaste Land"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Eiland"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Teken"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -148,94 +148,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Forandringene dine på kartet vil bli tapt. Avslutt?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Lag nytt kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Bredde"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Høyde"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generer nytt kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Tilfeldig kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Innstillinger for kartgenerator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging feilet."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Preferanser"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Fullskjerm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis rutenett"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Video-modus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Endre størrelse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Akse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Akse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Speilvend (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -248,51 +160,6 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Players:"
msgstr "Spiller"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
@ -301,6 +168,72 @@ msgstr "Slett fil"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Filsletting slo feil."
#, fuzzy
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Forandringene dine på kartet vil bli tapt. Avslutt?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Lag nytt kart"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredde"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Høyde"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Generer nytt kart"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Tilfeldig kart"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Innstillinger for kartgenerator"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Kartlaging feilet."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Lukk vindu"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferanser"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Panoreringsfart:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Fullskjerm"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Vis rutenett"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Video-modus"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Hurtigtaster"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Endre størrelse"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-Akse"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-Akse"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Speilvend (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):"
#, fuzzy
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spiller"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Tegn"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -146,92 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -244,50 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -147,92 +147,6 @@ msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Twoje modyfikacje mapy zostaną utracone. Kontynuować?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Stwórz nową mapę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Wygeneruj nową mapę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Wygeneruj losową mapę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Ustawienia generatora losowego"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Szybkość przesuwania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Przełącz pełny ekran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Tryb video"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Oś X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Oś Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Obróć (wymiary mapy mogą zostać zmienione)"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Edytor map Bitwy o Wesnoth"
@ -245,50 +159,6 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator map"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Gracze:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Liczba wzgórz:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar wzgórza:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Wioski:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Forma lądu:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Drogi między zamkami"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 pól"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Przybrzeżny"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Śródlądzie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Wyspa"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Skasuj plik"
@ -297,6 +167,102 @@ msgstr "Skasuj plik"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kasowanie pliku nie powiodło się."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Twoje modyfikacje mapy zostaną utracone. Kontynuować?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Stwórz nową mapę"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Szerokość:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Wysokość:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Wygeneruj nową mapę"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Wygeneruj losową mapę"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Ustawienia generatora losowego"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Zamknij okno"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencje"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Szybkość przesuwania:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Przełącz pełny ekran"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Pokaż siatkę"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Tryb video"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Skróty klawiszowe"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Zmień rozmiar mapy"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Oś X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Oś Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Obróć (wymiary mapy mogą zostać zmienione)"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generator map"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Gracze:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Liczba wzgórz:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Maksymalny rozmiar wzgórza:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Wioski:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Forma lądu:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Drogi między zamkami"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 pól"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Przybrzeżny"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Śródlądzie"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Wyspa"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Rysuj"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:50-0300\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -149,92 +149,6 @@ msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Suas modificações feitas no mapa serão perdidas. Continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Criar novo mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Comprimento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Gerar novo mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Gerar mapa aleatório"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Configurações do gerador aleatório"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Falha na criação do mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de deslocamento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar grade"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de atalho"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Eixo X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eixo Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Girar o mapa (isso pode mudar as dimensões do mapa):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Editor de Mapas"
@ -247,50 +161,6 @@ msgstr "Frente"
msgid "BG"
msgstr "Fundo"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Gerador de Mapas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jogadores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Número de Colinas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Quantidade máxima de Colinas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vilas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Forma do terreno:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Estradas entre os Castelos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 tiras"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costa marítima"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Continental"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Arquivo"
@ -299,6 +169,102 @@ msgstr "Apagar Arquivo"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Não foi possível apagar o arquivo."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Suas modificações feitas no mapa serão perdidas. Continuar?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Criar novo mapa"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Comprimento:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Gerar novo mapa"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Gerar mapa aleatório"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Configurações do gerador aleatório"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Falha na criação do mapa"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Fechar Janela"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferências"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Velocidade de deslocamento:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Alternar Tela Cheia"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Mostrar grade"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Modo de vídeo"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Teclas de atalho"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Redimensionar o mapa"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Eixo X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Eixo Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Girar o mapa (isso pode mudar as dimensões do mapa):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Gerador de Mapas"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Jogadores:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Número de Colinas:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Quantidade máxima de Colinas:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Vilas:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Forma do terreno:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Estradas entre os Castelos"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 tiras"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Costa marítima"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Continental"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ilha"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Desenhar"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 02:58+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azazello1984@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -157,92 +157,6 @@ msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названи
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Ваши изменения карты будут потеряны. Продолжить?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Создать новую карту"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Создать новую карту"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Создать случайную карту"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Настройки случайного генератора"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Ошибка создания карты."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорость прокрутки:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "На весь экран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Показывать сетку"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Видеорежимы"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Изменить размер карты"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Ось X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Ось Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Перевернуть (это может изменить размеры карты):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт"
@ -255,50 +169,6 @@ msgstr "Цвет"
msgid "BG"
msgstr "Фон"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Генератор карт"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Игроки:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Количество холмов:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Максимальный размер холма:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Деревни:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Форма:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Дороги между замками"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "ячеек/1000 "
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Береговой"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Внутренний"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Остров"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
@ -306,3 +176,99 @@ msgstr "Удалить файл"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Ошибка удаления файла."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Ваши изменения карты будут потеряны. Продолжить?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Создать новую карту"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Ширина:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Высота:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Создать новую карту"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Создать случайную карту"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Настройки случайного генератора"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отменить"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Ошибка создания карты."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Закрыть окно"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Скорость прокрутки:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "На весь экран"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Показывать сетку"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Видеорежимы"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Горячие клавиши"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Изменить размер карты"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Ось X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Ось Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Перевернуть (это может изменить размеры карты):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Генератор карт"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Игроки:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Количество холмов:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Максимальный размер холма:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Деревни:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Форма:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Дороги между замками"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "ячеек/1000 "
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Береговой"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Внутренний"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Остров"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -145,92 +145,6 @@ msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Tvoje úpravy mapy sa stratia. Mám pokračovať?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Vytvor novú mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generuj novú mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generuj náhodnú mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavenia náhodného generátora"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Ukáž mriežku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Režim obrazovky"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Os X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Os Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor máp hry Bitka o Wesnoth"
@ -243,50 +157,6 @@ msgstr "Vec"
msgid "BG"
msgstr "Terén"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generátor máp"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Hráči:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Počet kopcov:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max veľkosť kopca:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dediny:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Tvar zeme:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Cesty medzi hradmi"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 polí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Pobrežie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Vnútrozemie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Vymaž súbor"
@ -294,3 +164,99 @@ msgstr "Vymaž súbor"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Nepodarilo sa vymazať súbor."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Tvoje úpravy mapy sa stratia. Mám pokračovať?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Vytvor novú mapu"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Šírka:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Výška:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Generuj novú mapu"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Generuj náhodnú mapu"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Nastavenia náhodného generátora"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Storno"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Zavri okno"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavenia"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Celá obrazovka"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Ukáž mriežku"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Režim obrazovky"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Klávesy"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Os X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Os Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generátor máp"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Hráči:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Počet kopcov:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max veľkosť kopca:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Dediny:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Tvar zeme:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Cesty medzi hradmi"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 polí"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Pobrežie"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Vnútrozemie"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ostrov"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: lynx \n"
"Language-Team: sl\n"
@ -152,92 +152,6 @@ msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene. Nadaljujem?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Ustvari novo karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generiraj novo karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Ustvari naključno karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavitve generatorja naključnih kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Hitrost drsenja:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Video-način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X os"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y os"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
@ -250,50 +164,6 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator kart"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Igralci:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Število gričev:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Največja velikost griča:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vasi:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Oblika terena:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Ceste med gradovi"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 plošč"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Obala"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Celina"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Otok"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Zbriši datoteko"
@ -301,3 +171,99 @@ msgstr "Zbriši datoteko"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Izbris datoteke ni uspel."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene. Nadaljujem?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Ustvari novo karto"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Širina:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Višina:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Generiraj novo karto"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Ustvari naključno karto"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Nastavitve generatorja naključnih kart"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Zapri okno"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavitve"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Hitrost drsenja:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Celozaslonski način"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Prikaži mrežo"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Video-način"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Hitre tipke"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Spremeni velikost karte"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V redu"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X os"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y os"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generator kart"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Igralci:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Število gričev:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Največja velikost griča:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Vasi:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Oblika terena:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Ceste med gradovi"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 plošč"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Obala"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Celina"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Otok"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -152,92 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Ваше промене на мапи ће бити изгубљене. Наставити?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Направи Нову Мапу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Генериши Нову Мапу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Генериши Случајну Мапу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Поставке Генератора Случајних Мапа"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Обустави"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Прављење мапе није успело."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори Прозор"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Брзина Превлачења:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Приказ преко целог Екрана"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи Мрежу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Видео Мод"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Пречице"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Промени Величину Мапе"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Уреду"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Оса"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Оса"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Окрени около (ово може да промени димензије мапе):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -250,51 +164,6 @@ msgstr "Лице"
msgid "BG"
msgstr "Позадина"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Players:"
msgstr "Играч"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Избриши Фајл"
@ -303,6 +172,73 @@ msgstr "Избриши Фајл"
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Брисање фајла није успело."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Ваше промене на мапи ће бити изгубљене. Наставити?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Направи Нову Мапу"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Ширина:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Висина:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Генериши Нову Мапу"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Генериши Случајну Мапу"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Поставке Генератора Случајних Мапа"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Обустави"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Прављење мапе није успело."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Затвори Прозор"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Поставке"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Брзина Превлачења:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Приказ преко целог Екрана"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Прикажи Мрежу"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Видео Мод"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Пречице"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Промени Величину Мапе"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Уреду"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-Оса"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-Оса"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Окрени около (ово може да промени димензије мапе):"
#, fuzzy
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Играч"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Цртај"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 15:26+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -149,92 +149,6 @@ msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Dina ändringar av kartan kommer att gå förlorade. Vill du fortsätta?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Skapa ny karta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generera ny karta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generera slumpkarta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Inställningar för slumpgenerator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kunde inte skapa karta."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rullningsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Helskärm på/av"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Videoläge"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Snabbtangenter"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-axel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-axel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
@ -247,50 +161,6 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kartgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelare:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Antal kullar:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max kullstorlek"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Byar:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landskapstyp:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Vägar mellan borgar"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 rutor"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kustnära"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ö"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Radera fil"
@ -298,3 +168,100 @@ msgstr "Radera fil"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kunde ej radera fil."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Dina ändringar av kartan kommer att gå förlorade. Vill du fortsätta?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Skapa ny karta"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredd:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höjd:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Generera ny karta"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Generera slumpkarta"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Inställningar för slumpgenerator"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Kunde inte skapa karta."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Stäng fönster"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Rullningsfart:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Helskärm på/av"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Visa rutnät"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Videoläge"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Snabbtangenter"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Ändra kartans storlek"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-axel"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-axel"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kartgenerator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spelare:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Antal kullar:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max kullstorlek"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Byar:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landskapstyp:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Vägar mellan borgar"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 rutor"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kustnära"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Inland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ö"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 05:12+0200\n"
"Last-Translator: ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -153,92 +153,6 @@ msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter"
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Haritaya yaptığın değişiklikler kaybolacak. Devam?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Yeni bir harita yap"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Eni:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Boyu:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Yeni bir harita oluştur"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Rastgele harita oluştur."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Rastgele üreteci ayarları"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kaydırma hızı:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam ekran aç-kapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Çizgileri göster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Ekran çözünürlüğü"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hızlı tuşlar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Haritayı tekrar boylandır"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Ekseni"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Ekseni"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Döndür (bu işlem haritanın boyutlarının değişmesine neden olabilir)"
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth harita düzenleyici"
@ -251,50 +165,6 @@ msgstr "ÖP"
msgid "BG"
msgstr "AP"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Harita üretici"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Oyuncular:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Tepe sayısı:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "En fazla tepe boyu:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Kasabalar:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Arazi tipi:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Kaleler arası yollar"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 kiremit"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kıyı"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Kara"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ada"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayı sil"
@ -302,3 +172,99 @@ msgstr "Dosyayı sil"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Dosyanın silinmesi başarısız oldu."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Haritaya yaptığın değişiklikler kaybolacak. Devam?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Yeni bir harita yap"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Eni:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Boyu:"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Yeni bir harita oluştur"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Rastgele harita oluştur."
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Rastgele üreteci ayarları"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Pencereyi kapat"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Tercihler"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Kaydırma hızı:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Tam ekran aç-kapa"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Çizgileri göster"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Ekran çözünürlüğü"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Hızlı tuşlar"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Haritayı tekrar boylandır"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-Ekseni"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-Ekseni"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Döndür (bu işlem haritanın boyutlarının değişmesine neden olabilir)"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Harita üretici"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Oyuncular:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Tepe sayısı:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "En fazla tepe boyu:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Kasabalar:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Arazi tipi:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Kaleler arası yollar"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 kiremit"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kıyı"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Kara"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ada"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -146,92 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -244,50 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -146,92 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/editor/editor_main.cpp:251
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
@ -244,50 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr ""

View file

@ -1,3 +1,5 @@
src/hotkeys.cpp
src/mapgen_dialog.cpp
src/preferences.cpp
src/show_dialog.cpp
src/editor/editor_dialogs.cpp

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -17,6 +17,101 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
"X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Jou veranderinge aan die kaart sal verlore gaan. Gaan voort? Jou "
"veranderinge aan die kaart sal jy verloor. Is jy seker jy wil verder gaan?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Skep Willekeurige Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Willekeurige Kaartskep verstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Wissel Volskerm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Wys Ruite"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Verstelling"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Verkorte Sleutelbordverstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Verander Kaartgrootte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Kantel (dit kan die dimensie van die kaart verander)"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Volgende eenheid"
@ -57,10 +152,6 @@ msgstr "Wys Kleiner"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Wys Standaard"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Wissel Volskerm"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Skermkopie"
@ -125,10 +216,6 @@ msgstr "Skep Eenheid (Foutsporing!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Verander Eenheid kant (Foutsporing!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenario Doelwitte"
@ -209,10 +296,6 @@ msgstr "Plak"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Val Terug na Skyf"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Verander Kaartgrootte"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Keer Kaart Om"
@ -277,6 +360,50 @@ msgstr "Wil jy regtig die spel verlaat?"
msgid "Quit"
msgstr "Sluit"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kaartskepper"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Aantal Heuwels:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maks. Heuwel Grootte:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dorpies:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landvorm:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Paaie Tussen Kastele"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 blokke"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kusstreek"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Binneland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -300,10 +427,6 @@ msgstr "Versnelde Spoed"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Gaan Verby Alle Skuiwe"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Wys Ruite"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Wys Drywende Etikette"
@ -328,14 +451,6 @@ msgstr "Wys Kleurcursors"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Wys Stralekrans Effekte"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Verstelling"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Verkorte Sleutelbordverstellings"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Verstel Gamma (lig/donker kontras)"
@ -364,10 +479,6 @@ msgstr "Klankeffek Volume:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Klankeffekte aan/af"
@ -482,10 +593,6 @@ msgstr "Daar is geen alternatiewe video verstellings beskikbaar nie"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolusie"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sleutelbordstellings"
@ -518,10 +625,6 @@ msgstr "Hierdie Kortpadsleutel is reeds in gebruik"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -530,11 +633,6 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Sluit"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Dimitrov <oblak@gbg.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -14,6 +14,101 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Create New Map"
msgstr "Нова карта"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Generate New Map"
msgstr "Нова карта"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорост на скролиране:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Цял екран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Покажи координатна мрежа"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Вид на видеото"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горещи клавиши"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Оразмеряване на карта"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Окей"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Следваща единица"
@ -54,10 +149,6 @@ msgstr "Отдалечи изгледа"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Липса на посочен изглед"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Цял екран"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимка на екрана"
@ -122,10 +213,6 @@ msgstr "Създай единица (отстраняване на/отстра
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Смени страната на единица (отстраняване на/отстранени дефекти!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Цел на сценария"
@ -206,10 +293,6 @@ msgstr "Отпечатване"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Връщане от диск"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Оразмеряване на карта"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Завърти картата"
@ -274,6 +357,51 @@ msgstr "Наистина ли искаш да излезеш от играта?"
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Players:"
msgstr "играч"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Пътища между замъците"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 квадратчета"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Крайбрежна"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Нормална"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Островна"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -297,10 +425,6 @@ msgstr "Ускорение на скоростта"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Пропусни движенията на изкуствения интелект"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Покажи координатна мрежа"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Покажи плаващи надписи"
@ -325,14 +449,6 @@ msgstr "Покажи цветни курсори"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Покажи повикващите ефекти"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Вид на видеото"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горещи клавиши"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Пригоди цветната гама"
@ -361,10 +477,6 @@ msgstr "Сила на звуковите ефекти:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорост на скролиране:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звукови ефекти включени/изключени"
@ -478,10 +590,6 @@ msgstr "Няма алтернативни видове на видеото на
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Избери резолюция"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Определяне на горещите клавиши"
@ -514,10 +622,6 @@ msgstr "Този горещ клавиш е вече в употреба"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Окей"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@ -526,11 +630,6 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -16,6 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Les vostres modificacions del mapa es perdran. Voleu continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Nou mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genera nou mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genera mapa aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paràmetres del generador aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostra la pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la graella"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Eix X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eix Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Inverteix (pot canviar les dimensions del mapa):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Següent unitat"
@ -56,10 +149,6 @@ msgstr "Allunya"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Escala per defecte"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostra la pantalla completa"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
@ -124,10 +213,6 @@ msgstr "Crea una unitat (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Canvia de bàndol (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objectius de l'escenari"
@ -208,10 +293,6 @@ msgstr "Enganxa"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Carrega de nou"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Inverteix el mapa"
@ -276,6 +357,50 @@ msgstr "Segur que voleu sortir?"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jugadors:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Nombre de colls:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Mida màxima dels colls:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Llogarets:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Perfil:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Camí entre castells"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "cada 1000 hexàgons"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costaner"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Interior"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -298,10 +423,6 @@ msgstr "Velocitat accelerada"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Omet el moviment de la IA"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la graella"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostra les etiquetes"
@ -326,14 +447,6 @@ msgstr "Mostra el cursor de colors"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostra els efectes"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode de vídeo"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajust de brillantor"
@ -362,10 +475,6 @@ msgstr "Volum dels efectes de so:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Brillantor:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Engega o apaga els efectes de so"
@ -476,10 +585,6 @@ msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Tria la resolució"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
@ -512,10 +617,6 @@ msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@ -524,11 +625,6 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Vitkom <vitkom@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -18,6 +18,99 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Přijdeš o změny, které jsi v mapě udělal. Pokračovat?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Vytvoř novou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Vygeneruj novou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavení generátoru"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rychlost posouvání:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Okno/Celá obrazovka"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazuj mřížku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Grafický mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Změň velikost"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-ová osa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-ová osa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Převrať dokola (může změnit rozměry mapy):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Další jednotka"
@ -58,10 +151,6 @@ msgstr "Oddal pohled"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Implicitní pohled"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Okno/Celá obrazovka"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot (kopie obrazovky)"
@ -126,10 +215,6 @@ msgstr "Vytvoř jednotku (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Změň stranu jednotky (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Úkoly scénáře"
@ -210,10 +295,6 @@ msgstr "Vlož"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Obnov z disku"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Změň velikost"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Otoč mapu"
@ -278,6 +359,50 @@ msgstr "Opravdu chceš skončit?"
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generátor map"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Počet hráčů:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Počet kopců:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maximální velikost kopce:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vesnic:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Typ krajiny:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Cesty mezi hrady"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 polí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Pobřeží"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Vnitrozemí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -301,10 +426,6 @@ msgstr "Zrychleno"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Přeskakuj tahy počítače"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazuj mřížku"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Zobrazuj plovoucí popisky"
@ -329,14 +450,6 @@ msgstr "Zobrazuj barevné kurzory"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Zobrazuj halo efekty"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Grafický mód"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gama korekce"
@ -365,10 +478,6 @@ msgstr "Hlasitost zvuků:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rychlost posouvání:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvukové efekty zapnuty/vypnuty"
@ -481,10 +590,6 @@ msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlišení"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
@ -517,10 +622,6 @@ msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@ -529,11 +630,6 @@ msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Bjarke Sørensen <bs@wasd.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -16,6 +16,102 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Create New Map"
msgstr "Nyt kort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Generate New Map"
msgstr "Nyt kort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
# Igen. Kan man det både hori or verti?
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringshastighed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Skift til/fra fuldskærm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis net"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Skift størrelse på kort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Næste enhed"
@ -56,10 +152,6 @@ msgstr "Zoom ud"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Standard zoom"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Skift til/fra fuldskærm"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
@ -124,10 +216,6 @@ msgstr "Opret enhed (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Skift enheds side (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenarie-mål"
@ -209,10 +297,6 @@ msgstr "Indsæt"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Genindlæs fra disk"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Skift størrelse på kort"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Vend kort"
@ -277,6 +361,50 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kortgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spillere:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Antal bakker:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. størrelse på bakker:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Landsbyer:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Veje mellem borge"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 felter"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Indland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ø"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -301,10 +429,6 @@ msgstr "Accelereret hastighed"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Vis ikke computerens ryk"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis net"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Vis flydende mærkater"
@ -329,14 +453,6 @@ msgstr "Vis farvet markør"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Vis glorieeffekt"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Justér Gamma"
@ -365,11 +481,6 @@ msgstr "Lydeffekter styrke:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
# Igen. Kan man det både hori or verti?
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringshastighed:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Lydeffekter til/fra"
@ -484,10 +595,6 @@ msgstr "Der er ingen alternative videomodes tilgængelige"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vælg opløsning"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Genvejsindstillinger"
@ -520,10 +627,6 @@ msgstr "Denne genvejstaste er allerede i brug."
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -532,11 +635,6 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Luk"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
"Language-Team: German Translation\n"
@ -17,6 +17,99 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Alle Änderungen an der Karte werden verloren gehen. Fortsetzen?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Neue Karte erstellen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Neue Karte erzeugen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Zufallskarte erzeugen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Einstellungen für den Zufallskarten-Generator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Auflösung wechseln"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Kartengröße anpassen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Okay"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Achse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Karte spiegeln (könnte die Größe der Karte ändern):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Nächste Einheit"
@ -57,10 +150,6 @@ msgstr "Verkleinern"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Keine Vergrößerung"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
@ -125,10 +214,6 @@ msgstr "Einheit erstellen (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Zugehörigkeit ändern (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Missionsziele"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "Einfügen"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Rückgängig"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Kartengröße anpassen"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Karte spiegeln"
@ -277,6 +358,50 @@ msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Zufallskartengenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spieler:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Anzahl an Bergen:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. Größe der Berge:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dörfer:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landschaft:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Straßen zwischen den Burgen"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 Felder"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Küste"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insel"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -300,10 +425,6 @@ msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Computerzüge überspringen"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
@ -328,14 +449,6 @@ msgstr "Farbige Mauszeiger anzeigen"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Spezialeffekte anzeigen"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Auflösung wechseln"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
@ -364,10 +477,6 @@ msgstr "SFX-Lautstärke:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Soundeffekte an/aus"
@ -484,10 +593,6 @@ msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
@ -520,10 +625,6 @@ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Okay"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -532,11 +633,6 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -18,6 +18,101 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Create New Map"
msgstr "Νέος Χάρτης"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Generate New Map"
msgstr "Νέος Χάρτης"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους χάρτη"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Επόμενη μονάδα"
@ -58,10 +153,6 @@ msgstr "Σμίκρυνση"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Προεπιλεγμένο Ζουμ"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Αντιγραφή εικόνας οθόνης"
@ -126,10 +217,6 @@ msgstr "Δημιουργία Μονάδας (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Αλλαγή Στρατοπέδου Μονάδας (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Στόχοι Σεναρίου"
@ -210,10 +297,6 @@ msgstr "Επικόλληση"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Ξαναγύρισε από τόν δίσκο"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους χάρτη"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Αναποδογύρισε τόν χάρτη"
@ -278,6 +361,50 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εξέλθετε τ
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Δημιουργία Χάρτη"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Παίκτες:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Χωριά:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Δρόμοι μεταξύ κάστρων"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 εξάγωνα"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Παράκτια"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Νησί"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -301,10 +428,6 @@ msgstr "Αυξημένη Ταχύτητα"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Προσπεράστε Κινήσεις Υπολογιστη"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
@ -329,14 +452,6 @@ msgstr "Εμφάνιση Έγχρωμων Δρομέων"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ρύθμιση Γάμμα"
@ -365,10 +480,6 @@ msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Διώρθωση Γάμμα"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αποτελεσμάτων ήχου(sound effects)"
@ -482,10 +593,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές α
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
@ -518,10 +625,6 @@ msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ή
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
@ -530,11 +633,6 @@ msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 19:47+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -13,6 +13,99 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Create New Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Width:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Height:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generate New Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generate Random Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Random Generator Settings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll Speed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Toggle Full Screen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Show Grid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Resize Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Axis"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Axis"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Next unit"
@ -53,10 +146,6 @@ msgstr "Zoom Out"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Default Zoom:"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Toggle Full Screen"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
@ -121,10 +210,6 @@ msgstr "Create Unit (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Change Unit Side (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenario Objectives"
@ -205,10 +290,6 @@ msgstr "Paste"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Revert from Disk"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Resize Map"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Flip Map"
@ -273,6 +354,50 @@ msgstr "Do you really want to quit?"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Map Generator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Players:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Number of Hills:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max Hill Size:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villages:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landform:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Roads Between Castles"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 tiles"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Coastal"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Island"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -295,10 +420,6 @@ msgstr "Accelerated Speed"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Skip AI Moves"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Show Grid"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Show Floating Labels"
@ -323,14 +444,6 @@ msgstr "Show Colour Cursors"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Show Haloing Effects"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Adjust Gamma"
@ -359,10 +472,6 @@ msgstr "SFX Volume:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll Speed:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Sound effects on/off"
@ -475,10 +584,6 @@ msgstr "There are no alternative video modes available"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choose Resolution"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Hotkey Settings"
@ -511,10 +616,6 @@ msgstr "This Hotkey is already in use."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
@ -523,11 +624,6 @@ msgstr "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Close"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:45+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -16,6 +16,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Las modificaciones que ha hecho al mapa van a perderse. ¿Quiere continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Crear un mapa nuevo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generar un mapa nuevo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generar un mapa aleatorio"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Configuración del generador aleatorio"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Poner/quitar pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar rejilla"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Accesos rápidos"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Eje X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eje Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Siguiente unidad"
@ -56,10 +150,6 @@ msgstr "Alejar"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Escala predeterminada"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Poner/quitar pantalla completa"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Tomar instantánea"
@ -124,10 +214,6 @@ msgstr "Crear unidad (¡depuración!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Cambiar bando de la unidad (¡depuración!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos del escenario"
@ -208,10 +294,6 @@ msgstr "Pegar"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Cargar de nuevo desde disco"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Voltear mapa"
@ -276,6 +358,50 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generador de mapas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jugadores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Número de colinas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Tamaño máximo de colina:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Aldeas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Perfil de:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Carreteras entre los castillos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 casillas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Interior"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Isla"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -298,10 +424,6 @@ msgstr "Velocidad acelerada"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Omitir los movimientos de la IA"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar rejilla"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar etiquetas flotantes"
@ -326,14 +448,6 @@ msgstr "Mostrar cursores coloreados"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostrar halos"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Accesos rápidos"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajustar el brillo («gamma»)"
@ -362,10 +476,6 @@ msgstr "Volumen de efectos:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Brillo («gamma»):"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Activar/desactivar efectos de sonido"
@ -481,10 +591,6 @@ msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Seleccione resolución"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
@ -517,10 +623,6 @@ msgstr "Esa combinación ya se está usando."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@ -529,11 +631,6 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Kaardile tehtud muudatused lähevad kaduma. Jätkad?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Loo uus kaart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genereeri uus kaart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genereeri juhuslik kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Juhugeneraatori seaded:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kerimiskiirus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Näita võret"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video režiim"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirvalikud"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-telg"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-telg"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Keera ümber (see võib kaardi mõõtmeid muuta):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Järgmine üksus"
@ -56,10 +149,6 @@ msgstr "Vähenda"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Vaikimisi suurendus"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekraanitõmmis"
@ -124,10 +213,6 @@ msgstr "Lisa üksus (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Muuda üksuse kuuluvust (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Stsenaariumi eesmärgid"
@ -208,10 +293,6 @@ msgstr "Kleebi"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Võta salvestatud versioon"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Pööra kaart ümber"
@ -276,6 +357,50 @@ msgstr "Kas sa tahad tõesti lõpetada?"
msgid "Quit"
msgstr "Lõpeta"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kaardigeneraator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Mängijad:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Külad:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Maastiku kuju:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Lossidevahelised teed"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 maatükki"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Rannikuala"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Sisemaa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Saar"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -298,10 +423,6 @@ msgstr "Kiirendatud kiirus"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Jäta AI käigud vahele"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Näita võret"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Näita hõljuvaid silte"
@ -326,14 +447,6 @@ msgstr "Näita värvilisi kursoreid"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Näita haloefekte"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video režiim"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirvalikud"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Muuda gammat"
@ -363,10 +476,6 @@ msgstr "Efektide valjus:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kerimiskiirus:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
@ -479,10 +588,6 @@ msgstr "Alternatiivsed video režiimid puuduvad."
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vali eraldusvõime"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Kiirvalikute seaded"
@ -515,10 +620,6 @@ msgstr "See kiirvalik on juba kasutusel."
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
@ -527,11 +628,6 @@ msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -17,6 +17,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mapan egin dituzun aldaketak galdu egingo dira. Jarraitu?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Mapa berria egin"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Mapa berria sortu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Ausazko mapa sortu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Ausazko sortzailearen ezarpenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa ezarri/kendu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Bideo modua"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Lasterbideak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Maparen neurria aldatu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X ardatza"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y ardatza"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Hurrengo unitatea"
@ -57,10 +150,6 @@ msgstr "Txikiagotu"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Lehenetsitako zooma"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa ezarri/kendu"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila argazkia"
@ -125,10 +214,6 @@ msgstr "Unitatea sortu (Arazteko!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Aldatu unitatearen taldea (Arazteko!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Guda-guneko helburuak"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "Itsatsi"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Diskatik berreskuratu"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Maparen neurria aldatu"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Mapa irauli"
@ -277,6 +358,50 @@ msgstr "Benetan irten nahi duzu?"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Mapa Sortzailea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jokalariak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Mendilerro kopurua:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Mendilerroaren gehiengo tamainua:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Herrixkak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Lurmota:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Gaztelu harteko bideak"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 mosaiko"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kostaldea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Barnealdea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Irla"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -299,10 +424,6 @@ msgstr "Abiadura azeleratua"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AA mugimenduak saltatu"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Eraktutsi etiketa flotagarriak"
@ -327,14 +448,6 @@ msgstr "Erakutsi koloreko kurtsorea"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Erakutsi halo-efektuak"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Bideo modua"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Lasterbideak"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma doitu"
@ -363,10 +476,6 @@ msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Soinu efektuak on/off"
@ -483,10 +592,6 @@ msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Aukeratu bereizmena"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
@ -519,10 +624,6 @@ msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
msgid "Error"
msgstr "Okerra"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@ -531,11 +632,6 @@ msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Karttaan tekemäsi muutokset menetetään. Jatketaanko?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Luo uusi kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Luo uusi kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Luo satunnainen kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vieritysnopeus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Koko ruutu / ikkunoitu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Näyttötarkkuus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akseli"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-akseli"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Seuraava yksikkö"
@ -56,10 +149,6 @@ msgstr "Zoomaa ulos"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Vakio-zoom"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Koko ruutu / ikkunoitu"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvankaappaus"
@ -124,10 +213,6 @@ msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Skenaarion tavoitteet"
@ -208,10 +293,6 @@ msgstr "Liitä"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Palauta levyltä"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Käännä kartta"
@ -276,6 +357,50 @@ msgstr "Haluatko todellakin lopettaa?"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kartan luonti"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Pelaajia:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Kukkuloiden määrä:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Kukkulan enimmäiskoko:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Kyliä:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Maan muoto:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Tiet linnojen välillä"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 heksaa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "rannikko"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "sisämaa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "saari"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -299,10 +424,6 @@ msgstr "Kiihdytetty nopeus"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Ohita tietokoneen liikkeet"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Näytä leijuvat merkit"
@ -327,14 +448,6 @@ msgstr "Käytä värillisiä kursoreita"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Näytä valokehä-efektit"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Näyttötarkkuus"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Säädä kirkkautta"
@ -363,10 +476,6 @@ msgstr "Äänet:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Kirkkaus:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vieritysnopeus:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ääniefektit päällä/pois"
@ -477,10 +586,6 @@ msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä."
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
@ -513,10 +618,6 @@ msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@ -525,11 +626,6 @@ msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -17,6 +17,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Créer une nouvelle carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Générer une nouvelle carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Générer une carte aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la Grille"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Axe X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axe Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Unité suivante"
@ -57,10 +150,6 @@ msgstr "Zoom arrière"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Zoom par défaut"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
@ -125,10 +214,6 @@ msgstr "Créer une unité (débug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Changer le camp de l'unité (débug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objectifs du scénario"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "Coller"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Revenir à la version sur disque"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Inverser la carte"
@ -277,6 +358,56 @@ msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Générateur de carte"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Joueurs :"
# césure pour interface
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
"Nombre de\n"
"collines :"
# césure pour interface
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
"Taille maximum\n"
"d'une colline :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villages :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Type de carte :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Routes entre les châteaux"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 cases"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Côtier"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Continental"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insulaire"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -300,10 +431,6 @@ msgstr "Turbo"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Sauter les déplacements de l'IA"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la Grille"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Afficher les étiquettes"
@ -328,14 +455,6 @@ msgstr "Utiliser les curseurs colorés"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Afficher les effets de halo"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma de l'écran"
@ -364,10 +483,6 @@ msgstr "Volume des effets sonores :"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma "
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effets sonores on/off"
@ -479,10 +594,6 @@ msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choisissez une résolution"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
@ -515,10 +626,6 @@ msgstr "Cette touche est déjà utilisée."
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@ -527,11 +634,6 @@ msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -17,6 +17,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "שינויי המפה שביצעת יאבדו. להמשיך למרות זאת?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "יצירת מפה חדשה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ":רוחב"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ":גובה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "יצירת מפה חדשה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "יצירת מפה אקראית"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "נתוני מחולל הגרלות"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ":מהירות גלילה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "חלון/מסך מלא"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "הצג סריג"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "אופן תצוגה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "שנה גודל מפה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "אשר"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "ציר X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "ציר Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "הפיכה (עלול לשנות את מימדי המפה)"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "היחידה הבאה"
@ -57,10 +150,6 @@ msgstr "הקטנה"
msgid "Default Zoom"
msgstr "גודל רגיל"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "חלון/מסך מלא"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
@ -125,10 +214,6 @@ msgstr "(Debug!) צור יחידה"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "החלפת צדדים של יחידה (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "מטרות התרחיש"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "הדבק"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "שחזר מהדיסק"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "שנה גודל מפה"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "הפיכת מפה"
@ -268,9 +349,8 @@ msgid "Enter user command"
msgstr "הכנס פקודת משתמש"
#: src/hotkeys.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Change the language"
msgstr "עדכון עוצמת המוסיקה"
msgstr "החלף שפה"
#: src/hotkeys.cpp:359 src/hotkeys.cpp:553
msgid "Do you really want to quit?"
@ -280,6 +360,50 @@ msgstr "האם ברצונך לצאת?"
msgid "Quit"
msgstr "צא"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "יצירת מפה"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "שחקנים:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ":מספר הגבעות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "גובה גבעה מירבי:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "כפרים:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "סוג קרקע:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "דרכים בין המצודות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 מרצפות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "חופי"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "יבשתי"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "אי"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -302,10 +426,6 @@ msgstr "מהירות מואצת"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "דלג על הצגת מהלכי המחשב"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "הצג סריג"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "הצג תגיות מרחפות"
@ -330,14 +450,6 @@ msgstr "הצג סמנים ציבעוניים"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "הצג אפקט הילה"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "אופן תצוגה"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "כוון גאמא"
@ -366,10 +478,6 @@ msgstr ":עוצמת אפקטים מיוחדים"
msgid "Gamma:"
msgstr ":גאמה"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ":מהירות גלילה"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "אפקטים של צליל - מופעל/לא מופעל"
@ -480,10 +588,6 @@ msgstr "אין מצבי תצוגה חלופיים זמינים"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "בחירת רזולוציה"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "מקשי קיצור"
@ -516,10 +620,6 @@ msgstr "מקש קיצור זה נמצא כבר בשימוש."
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "אשר"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "כן"
@ -528,11 +628,6 @@ msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "סגור"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -18,6 +18,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "A pályán eszközölt változások elvesznek. Folytatod?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Új pálya készítése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Új pálya generálása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Véletlenszerű pálya generálása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Véletlenszerű generálás beállításai"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Görgetés sebessége:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Teljes képernyős mód beállítása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Videó mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Pálya átméretezése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-tengely"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-tengely"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Tükrözés (ez megváltoztathatja a pálya méreteit):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Következő egység"
@ -58,10 +151,6 @@ msgstr "Eltávolítás"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Alap ráközelítés"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Teljes képernyős mód beállítása"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
@ -126,10 +215,6 @@ msgstr "Egység létrehozása (hibajavítás!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Egység átállítása (hibajavítás!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Pálya céljai"
@ -210,10 +295,6 @@ msgstr "Beillesztés"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Visszatérés"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Pálya átméretezése"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Pálya tükrözése"
@ -278,6 +359,50 @@ msgstr "Biztos ki akarsz lépni?"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Pályarajzoló"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Játékosok:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Dombok száma:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Dombok maximális magassága:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Falvak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Területforma:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Várak összekötése utakkal"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 terület"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Tengerpart"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Szárazföld"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Sziget"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -301,10 +426,6 @@ msgstr "Megnövelt sebesség"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "MI lépések átugrása"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Szálló címkék megjelenítése"
@ -329,14 +450,6 @@ msgstr "Színes kurzor megjelenítése"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Haloing effektusok mutatása"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Videó mód"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma kezelés"
@ -365,10 +478,6 @@ msgstr "Hanghatások ereje"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Görgetés sebessége:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Hanghatások be/ki"
@ -483,10 +592,6 @@ msgstr "Nincsennek más megjelenítési módok"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Felbontás kiválasztása"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
@ -519,10 +624,6 @@ msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van."
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
@ -531,11 +632,6 @@ msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Bezár"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,6 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Le tue modifiche alla mappa andranno perse. Vuoi continuare?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Crea una Nuova Mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genera nuova mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genera mappa casuale"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Impostazioni del Generatore Casuale"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Il processo di creazione della mappa è fallito."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi Finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocità di Scorrimento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Schermo Intero"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la Griglia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Modalità video"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Scorciatoie"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Ridimensiona Mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Asse X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Asse Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Ruota (può cambiare le dimensioni della mappa):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Unità successiva"
@ -56,10 +149,6 @@ msgstr "Diminuisci Zoom"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Zoom Normale"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Schermo Intero"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Fotografa Schermo"
@ -124,10 +213,6 @@ msgstr "Crea Unità (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Cambia Fronte Dell'unità (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Obbiettivi dello Scenario"
@ -208,10 +293,6 @@ msgstr "Incolla"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Carica da Disco"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Ridimensiona Mappa"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Ruota Mappa"
@ -276,6 +357,50 @@ msgstr "Vuoi davvero uscire?"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generatore Mappe"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Giocatori:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Numero di Colline:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Dimensione massima delle colline"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villaggi:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Tipo di terreno:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Strade di collegamento tra castelli"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 esagoni"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costiero"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Entroterra"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Isola"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -299,10 +424,6 @@ msgstr "Velocità Accellerata"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Salta mosse AI"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la Griglia"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostra le Etichette"
@ -327,14 +448,6 @@ msgstr "Mostra i Cursori Colorati"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostra gli Effetti Haloing"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Modalità video"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Scorciatoie"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Correggi Gamma"
@ -363,10 +476,6 @@ msgstr "Volume SFX:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocità di Scorrimento:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effetti Sonori on/off"
@ -483,10 +592,6 @@ msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Scegli Risoluzione"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi Finestra"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostazioni Scorciatoie"
@ -519,10 +624,6 @@ msgstr "Questa Scorciatoia è già in uso."
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@ -531,11 +632,6 @@ msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 04:49+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -19,6 +19,99 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "マップの修正は失われてしまいます。 続けますか?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "新しいマップの作成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "新しいマップの生成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "ランダムマップの生成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "ランダムマップ生成の設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "スクロール速度:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "フルスクリーン切り換え"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "グリッド表示"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "画面モード"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "マップのサイズ変更"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X軸"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y軸"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "反転する方向(マップの全体サイズが変わるかもしれません)"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "次のユニット"
@ -59,10 +152,6 @@ msgstr "ズームアウト"
msgid "Default Zoom"
msgstr "デフォルトズーム"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "フルスクリーン切り換え"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
@ -127,10 +216,6 @@ msgstr "ユニット作成(デバッグ用)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "ユニット陣営変更(デバッグ用)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "シナリオの目標"
@ -211,10 +296,6 @@ msgstr "貼り付け"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "保存ディスクから復帰"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "マップのサイズ変更"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "マップを裏返す"
@ -279,6 +360,50 @@ msgstr "本当に終了しますか?"
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "マップ生成"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "プレイヤー数:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "丘の数:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "最大の丘の大きさ:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "村:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "地形:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "城間の道"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 タイル"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "沿岸"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "内陸"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "島"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -301,10 +426,6 @@ msgstr "高速化"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AI移動スキップ"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "グリッド表示"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "ラベル表示"
@ -329,14 +450,6 @@ msgstr "カラーカーソル"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "特殊効果表示"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "画面モード"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "ガンマ補正"
@ -365,10 +478,6 @@ msgstr "効果音ボリューム:"
msgid "Gamma:"
msgstr "ガンマ値:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "スクロール速度:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "効果音 入/切"
@ -479,10 +588,6 @@ msgstr "変更可能な画面モードはありません"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "解像度を選択して下さい"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ホットキーの設定"
@ -515,10 +620,6 @@ msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "はい"
@ -527,11 +628,6 @@ msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -17,6 +17,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mutationes tuae ad chartam perdentur. Visne pergere?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Novam Chartam Creare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Amplitudo: "
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altitudo: "
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Chartam Novam Generare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Chartam Fortuitam Generare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Impostationes Generatoris Fortuiti"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Anteposita"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitas Gyri:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Scrinium Totum vel in Fenestra Permutare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Rete Monstare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Modus Visivus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Sane"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Axis X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axis Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Volvi (hoc dimensiones chartae mutare potest)"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Unitas proxima"
@ -57,10 +150,6 @@ msgstr "Minuere"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Conspectus Solitus"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Scrinium Totum vel in Fenestra Permutare"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Imago Scrinii"
@ -125,10 +214,6 @@ msgstr "Unitatem Creare (Emendare!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Partem Unitatis Mutare (Emendare!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Anteposita"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Proposita Missionis"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "Glutinare"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Ad Versionem in Disco Redire"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Chartam in Speculo Reddere"
@ -277,6 +358,50 @@ msgstr "Visne vere relinquere?"
msgid "Quit"
msgstr "Relinquere"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator Chartarum"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Lusores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Numerus Collum:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Magnitudo Maxima Collum:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Pagi: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Forma terrae: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Viae Inter Castella"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "pro M tegulis"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Maritima"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Mediterraneua"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insula"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -300,10 +425,6 @@ msgstr "Celerius"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Tractus IA Praetermittere"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Rete Monstare"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Titula Volitantia Monstrare"
@ -328,14 +449,6 @@ msgstr "Indicia Colorata Monstrare"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Iactationes Aureolae Monstrare"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Modus Visivus"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma Accomodare"
@ -364,10 +477,6 @@ msgstr "Magnitudo Sonitus:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitas Gyri:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Iactationes Aureolas ponere/tollere"
@ -482,10 +591,6 @@ msgstr "Carent alteris modis visivis"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Resolutionem Eligere"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostationes Clavium Notarum"
@ -518,10 +623,6 @@ msgstr "Haec Clavis Notarum iam usum habet."
msgid "Error"
msgstr "Mendum"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Sane"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ita"
@ -530,11 +631,6 @@ msgstr "Ita"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Claudere"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -16,6 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Je veranderingen aan de kaart zullen verloren gaan. Verdergaan?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Nieuwe Kaart Maken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Nieuwe Kaart Genereren"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genereer Willekeurige Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Mapgenerator Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Make van map is mislukt."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Venster Sluiten"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-snelheid:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Volledig Scherm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Raster Tonen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Dimensies Aanpassen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de kaart veranderen)"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Volgende Eenheid"
@ -56,10 +149,6 @@ msgstr "Uitzoomen"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Standaardzoom"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Volledig Scherm"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
@ -124,10 +213,6 @@ msgstr "Eenheid Maken (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Kant Eenheid Veranderen (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariodoelen"
@ -208,10 +293,6 @@ msgstr "Plakken"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Herstellen vanaf Schijf"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Dimensies Aanpassen"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Kaart Spiegelen"
@ -276,6 +357,50 @@ msgstr "Weet je zeker dat je het spel wilt verlaten?"
msgid "Quit"
msgstr "Verlaten"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Mapgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Aantal heuvels:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. Heuvelgrootte:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dorpen:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landsoort:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Wegen Tussen Kastelen"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 vakjes"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kust"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Binnenland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -299,10 +424,6 @@ msgstr "Versnelde Zetten"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AI-Zetten Overslaan"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Raster Tonen"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Zwevende Labels Tonen"
@ -327,14 +448,6 @@ msgstr "Kleurencursors Tonen"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Aura-effecten Tonen"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma Veranderen"
@ -363,10 +476,6 @@ msgstr "SFX Volume:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-snelheid:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Geluidseffecten aan/uit"
@ -481,10 +590,6 @@ msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolutie"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Venster Sluiten"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sneltoets Instellingen"
@ -517,10 +622,6 @@ msgstr "Deze Sneltoets is al in gebruik."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -529,11 +630,6 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,100 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Lag nytt kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generer nytt kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Tilfeldig kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Innstillinger for kartgenerator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging feilet."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Fullskjerm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis rutenett"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video-modus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Endre kartets dimensjoner"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Akse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Akse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Speilvend (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Neste enhet"
@ -55,11 +149,6 @@ msgstr "Gå ut"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Standardoppløsning"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Fullskjerm"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -124,10 +213,6 @@ msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariets mål"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "Lim inn"
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Endre kartets dimensjoner"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Speilvend kart"
@ -277,6 +358,50 @@ msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kartgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spillere:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Landsbyer:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landform:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Veier mellom slott"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 ruter"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kyst"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Innland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Øy"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -299,10 +424,6 @@ msgstr "Akselerert"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Ignorer datamaskinens bevegelser"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis rutenett"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Vis flytende merkelapper"
@ -327,14 +448,6 @@ msgstr "Vis fargede pekere"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Vis halo-effekter"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video-modus"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Endre gammanivå"
@ -364,10 +477,6 @@ msgstr "Lydeffektvolum:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringsfart:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
@ -480,10 +589,6 @@ msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Velg oppløsning"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
@ -516,10 +621,6 @@ msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -528,11 +629,6 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr ""
@ -55,10 +148,6 @@ msgstr ""
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -123,10 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
@ -207,10 +292,6 @@ msgstr ""
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr ""
@ -275,6 +356,50 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -294,10 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
@ -322,14 +443,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
@ -358,10 +471,6 @@ msgstr ""
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
@ -472,10 +581,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
@ -508,10 +613,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr ""
@ -520,11 +621,6 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,6 +17,99 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Twoje modyfikacje mapy zostaną utracone. Kontynuować?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Stwórz nową mapę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Wygeneruj nową mapę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Wygeneruj losową mapę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Ustawienia generatora losowego"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Szybkość przewijania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Przełącz pełny ekran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Tryb graficzny"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Oś X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Oś Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Obróć (wymiary mapy mogą zostać zmienione)"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Następna jednostka"
@ -57,10 +150,6 @@ msgstr "Oddal"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Domyślne zbliżenie"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Przełącz pełny ekran"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
@ -125,10 +214,6 @@ msgstr "Stwórz jednostkę (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Zmień stronę jedn. (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cele misji"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "Wklej"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Przywróć z dysku"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Odwróć mapę"
@ -277,6 +358,50 @@ msgstr "Czy na pewno wyjść?"
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator map"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Gracze:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Ilość wzgórz:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar wzgórza:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Wioski:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Rodzaj lądu: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Drogi między zamkami"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 pól"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Nadbrzeżny"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Śródziemny"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Wyspa"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -299,10 +424,6 @@ msgstr "Przyspieszone ruchy"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Pomiń ruchy komputera"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Pokaż unoszące się etykiety"
@ -327,14 +448,6 @@ msgstr "Użyj kolorowych kursorów"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Pokaż efekty halo"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Tryb graficzny"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ustaw współczynnik gamma"
@ -363,10 +476,6 @@ msgstr "Głośność efektów:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Szybkość przewijania:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efekty dźwiękowe włącz./wyłącz."
@ -480,10 +589,6 @@ msgstr "Inne tryby graficzne nie są dostępne"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wybierz rozdzielczość"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Skróty"
@ -516,10 +621,6 @@ msgstr "Ten skrót jest już używany."
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
@ -528,11 +629,6 @@ msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:50-0300\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -17,6 +17,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Suas modificações feitas no mapa serão perdidas. Continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Criar novo mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Gerar novo mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Gerar mapa aleatório"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Configurações do gerador aleatório"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Falha na criação do mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de scroll:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de Atalho"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar Mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Eixo X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eixo Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Girar o mapa (isso pode mudar as dimensões do mapa):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Próxima unidade"
@ -57,10 +150,6 @@ msgstr "Afastar"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Distância padrão"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Foto da tela"
@ -125,10 +214,6 @@ msgstr "Criar Unidade (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Mudar Time da Unidade (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos do Cenário"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "Colar"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Carregar Original"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Inverter Mapa"
@ -277,6 +358,50 @@ msgstr "Você realmente quer sair?"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Gerador de mapa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jogadores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Número de montanhas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Tamanho máximo das montanhas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vilas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Forma do terreno:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Estradas entre castelos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 terrenos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costeiro"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Continental"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -300,10 +425,6 @@ msgstr "Velocidade Acelerada"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Não mostrar movimento do computador"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar nomes flutuantes"
@ -328,14 +449,6 @@ msgstr "Mostrar cursor colorido"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostrar efeitos de halo"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de Atalho"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajuste de Gama"
@ -364,10 +477,6 @@ msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de scroll:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos Sonoros ligado/desligado"
@ -482,10 +591,6 @@ msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolher a resolução"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuração de tela de atalho"
@ -518,10 +623,6 @@ msgstr "Esta tecla de atalho já esta em uso."
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@ -530,11 +631,6 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:09+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azazello1984@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -26,6 +26,99 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Ваши изменения карты будут потеряны. Продолжить?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Создать новую карту"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Создать новую карту"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Создать случайную карту"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Настройки случайного генератора"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Ошибка создания карты."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорость прокрутки:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "На весь экран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Показывать сетку"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Видеорежимы"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Изменить размер карты"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Ось X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Ось Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Перевернуть (это может изменить размеры карты):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Следующее соединение"
@ -66,10 +159,6 @@ msgstr "Уменьшить"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Увеличение по умолчанию"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "На весь экран"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
@ -134,10 +223,6 @@ msgstr "Создать соединение (Отладка!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Сменить сторону соединения (Отладка!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Задачи сценария"
@ -218,10 +303,6 @@ msgstr "Вставить"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Вернуть с диска"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Изменить размер карты"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Перевернуть карту"
@ -286,6 +367,50 @@ msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Генератор карты"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Игроки:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Количество холмов:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Максимальный размер холма:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Деревни:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Форма земли:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Дороги между замками"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 квадратов"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Береговой"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Внутренний"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Остров"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -308,10 +433,6 @@ msgstr "Ускоренные движения"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Пропускать ходы компьютера"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Показывать сетку"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Показывать плавающие метки"
@ -336,14 +457,6 @@ msgstr "Показывать улучшенные курсоры"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Показывать эффекты"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Видеорежимы"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Настроить гамму"
@ -372,10 +485,6 @@ msgstr "Громкость звуков:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Гамма:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорость прокрутки:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звуковые эффекты вкл/выкл"
@ -488,10 +597,6 @@ msgstr "Нет доступных альтернативных видео реж
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Выберите разрешение"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
@ -524,10 +629,6 @@ msgstr "Данная клавиша уже используется."
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@ -536,11 +637,6 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Tvoje úpravy mapy sa stratia. Mám pokračovať?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Vytvor novú mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generuj novú mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generuj náhodnú mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavenia náhodného generátora"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka (zapni/vypni)"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Ukáž mriežku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Režim obrazovky"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Os X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Os Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Ďalšia jednotka"
@ -55,10 +148,6 @@ msgstr "Zaostri menej"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Zaostri štandardne"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka (zapni/vypni)"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Záber obrazovky"
@ -123,10 +212,6 @@ msgstr "Vytvor jednotku (debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Zmeň stranu jednotky (debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cieľ scény"
@ -207,10 +292,6 @@ msgstr "Vlož"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Znovunačítaj z disku"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Prevráť mapu"
@ -275,6 +356,50 @@ msgstr "Chceš naozaj vypnúť?"
msgid "Quit"
msgstr "Vypni"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generátor mapy"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Hráči:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Počet kopcov:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max veľkosť kopca:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dediny:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Druh zeme:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Spoj hrady cestami"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 polí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Pobrežie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Vnútrozemie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -297,10 +422,6 @@ msgstr "Zrýchlený pohyb"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Neukazuj ťahy počítača"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Ukáž mriežku"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Ukáž pomocné nápisy"
@ -325,14 +446,6 @@ msgstr "Farebný kurzor"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Žiarivé efekty"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Režim obrazovky"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesy"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Nastav gamma"
@ -361,10 +474,6 @@ msgstr "Hlasitosť efektov:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvukové efekty (zapni/vypni)"
@ -477,10 +586,6 @@ msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlíšenie"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavenie kláves"
@ -513,10 +618,6 @@ msgstr "Táto klávesa sa už používa."
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
@ -525,11 +626,6 @@ msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Zavri"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -16,6 +16,99 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene. Nadaljujem?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Ustvari novo karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Širina: "
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Višina: "
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generiraj novo karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Ustvari naključno karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavitve generatorja naključnih kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Hitrost drsenja:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Vredu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X os"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y os"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Naslednja enota"
@ -56,10 +149,6 @@ msgstr "Pomanjšaj"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Privzeta povečava"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Posnetek zaslona"
@ -124,10 +213,6 @@ msgstr "Ustvari enoto (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Spremeni enotino stran (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cilji scenarija"
@ -208,10 +293,6 @@ msgstr "Prilepi"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Povrni"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Prevrni karto"
@ -276,6 +357,50 @@ msgstr "Ali res želite končati?"
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator kart"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Igralci: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Število hribov;"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Največja velikost hribov:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vasi:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Oblika pokrajine"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Ceste med gradovi"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 plošč"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Primorje"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Kopno"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Otok"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -299,10 +424,6 @@ msgstr "Višja hitrost"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Preskoči poteze UI"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Prikaži lebdeče oznake"
@ -327,14 +448,6 @@ msgstr "Prikaži barvne kazalce"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Prikaži halo učinke"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video način"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Uravnaj gammo"
@ -363,10 +476,6 @@ msgstr "Glasnost učinkov:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Hitrost drsenja:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvočni učinki da/ne"
@ -477,10 +586,6 @@ msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video načina"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Izberite resolucijo"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
@ -513,10 +618,6 @@ msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Vredu"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@ -525,11 +626,6 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Ваше промене на мапи ће бити изгубљене. Наставити?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Направи Нову Мапу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Генериши Нову Мапу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Генериши Случајну Мапу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Поставке Генератора Случајних Мапа"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Прављење мапе није успело."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Брзина Клизача"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Приказ Преко Целог Екрана"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи Мрежу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Видео Мод"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Скраћенице"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Промијени Величину Мапе"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Уреду"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Оса"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Оса"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Окрени около (ово може да промени димензије мапе):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Слиједећа Јединица"
@ -55,10 +148,6 @@ msgstr "Удаљи"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Нормалан приказ"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Приказ Преко Целог Екрана"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Усликај Екран"
@ -123,10 +212,6 @@ msgstr "Направи јединицу (Дебаг!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Промијени Страну Јединице (Дебаг!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Задаци Сценарија"
@ -207,10 +292,6 @@ msgstr "Залијепи"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Врати са Диска"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Промијени Величину Мапе"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Окрени Мапу"
@ -275,6 +356,50 @@ msgstr "Желите ли да изађете?"
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Генератор Мапе"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Играчи:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Број Брда:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Макс. величина Брда"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Села:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Облик:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Путеви међу замковима"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 поља"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Приобалан"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Континенталан"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Острво"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -297,10 +422,6 @@ msgstr "Убрзано"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Прескочи Потезе А.И.-а"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи Мрежу"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Прикажи Плутајуће Натписе"
@ -325,14 +446,6 @@ msgstr "Прикажи Показиваче у Боји"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Прикажи Хало Ефекте"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Видео Мод"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Скраћенице"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Подеси Гаму"
@ -362,10 +475,6 @@ msgstr "Јачина Ефеката"
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Брзина Клизача"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
@ -480,10 +589,6 @@ msgstr "Нема алтернативних видео модова"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Изабери резолуцију"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Поставке Скраћеница"
@ -516,10 +621,6 @@ msgstr "Ова Скраћеница је већ у употреби"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Уреду"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@ -528,11 +629,6 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 15:21+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -17,6 +17,99 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Dina ändringar av kartan kommer att gå förlorade. Vill du fortsätta?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Skapa ny karta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generera ny karta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generera slumpkarta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Inställningar för slumpgenerator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kunde inte skapa karta."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rullningsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Helskärm på/av"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Videoläge"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Snabbtangenter"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-axel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-axel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Nästa trupp"
@ -57,10 +150,6 @@ msgstr "Zooma ut"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Standardzoom"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Helskärm på/av"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmdump"
@ -125,10 +214,6 @@ msgstr "Skapa trupp (debuggning!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Byt truppens lojalitet (debuggning!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariomål"
@ -209,10 +294,6 @@ msgstr "Klistra in"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Återställ från disk"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Flippa kartan"
@ -277,6 +358,50 @@ msgstr "Vill du verkligen sluta?"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kartgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelare:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Antal kullar:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max kullstorlek:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Byar:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landskapstyp:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Vägar mellan borgar"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 rutor"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kustnära"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ö"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -299,10 +424,6 @@ msgstr "Accelererad"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Visa ej datorns steg"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Visa svävande etiketter"
@ -327,14 +448,6 @@ msgstr "Visa pekare i färg"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Visa halo-effekter"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Videoläge"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Snabbtangenter"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ställ in ljusstyrka"
@ -363,10 +476,6 @@ msgstr "Ljudeffektsvolym:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Ljusstyrka:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rullningsfart:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ljudeffekter på/av"
@ -482,10 +591,6 @@ msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Välj upplösning"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
@ -518,10 +623,6 @@ msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -530,11 +631,6 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 03:34+0200\n"
"Last-Translator: ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -21,6 +21,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Haritaya yaptığın değişiklikler kaybolacak. Devam?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Yeni bir harita yap"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Eni:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Boyu:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Yeni bir harita oluştur"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Rastgele harita oluştur."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Rastgele üreteci ayarları"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kaydırma hızı:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam ekran aç-kapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Izgarayı göster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video modu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Haritayı boyutlandır"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Ekseni"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Ekseni"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Döndür (bu işlem haritanın boyutlarının değişmesine neden olabilir)"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "Sonraki birim"
@ -61,10 +154,6 @@ msgstr "Uzaklaş"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Varsayılan yakınlık"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam ekran aç-kapa"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü"
@ -129,10 +218,6 @@ msgstr "Birim oluştur (Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Birim tarafını değiştir (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Senaryo amaçları"
@ -213,10 +298,6 @@ msgstr "Yapıştır"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Diskten eski haline getir"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "Haritayı boyutlandır"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "Haritayı yansıt"
@ -281,6 +362,50 @@ msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Harita üreticisi"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Oyuncular:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Tepe sayısı:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "En fazla tepe boyutu:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Köyler:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Arazi şekli:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Kaleler arasında yollar"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 tuğla"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Sahil"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Kara"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ada"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -303,10 +428,6 @@ msgstr "Artırılmış hız"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "YZ hareketlerini atla"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "Izgarayı göster"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Seyyar etiketleri göster"
@ -331,14 +452,6 @@ msgstr "Renkli imleçleri göster"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Nur efektlerini göster"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "Video modu"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamayı ayarla"
@ -367,10 +480,6 @@ msgstr "SFX ses düzeyi:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kaydırma hızı:"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ses efektleri açık/kapalı"
@ -484,10 +593,6 @@ msgstr "Alternatif video modları mevcut değil"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Çözünürlüğü seç"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavye kısayolu ayarları"
@ -520,10 +625,6 @@ msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@ -532,11 +633,6 @@ msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,6 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr ""
@ -56,10 +149,6 @@ msgstr ""
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -124,10 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
@ -208,10 +293,6 @@ msgstr ""
msgid "Revert from Disk"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr ""
@ -276,6 +357,50 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -295,10 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
@ -323,14 +444,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
@ -359,10 +472,6 @@ msgstr ""
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
@ -473,10 +582,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
@ -509,10 +614,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr ""
@ -521,11 +622,6 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:53-0000\n"
"Last-Translator: firen <qinhy@163.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,6 +15,101 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Create New Map"
msgstr "新地图"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Generate New Map"
msgstr "新地图"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:95
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "卷屏速度"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 src/hotkeys.cpp:55
#: src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "开/关全屏"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296 src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "视频模式"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299 src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "改变地图大小"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 src/show_dialog.cpp:416
#: src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "成功"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
msgstr "下一单位"
@ -55,10 +150,6 @@ msgstr "缩小"
msgid "Default Zoom"
msgstr "缺省大小"
#: src/hotkeys.cpp:55 src/preferences.cpp:887
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "开/关全屏"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "屏幕截图"
@ -123,10 +214,6 @@ msgstr "创建单位(Debug!)"
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "改变单位阵营(Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1232
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "任务说明"
@ -208,10 +295,6 @@ msgstr "粘贴"
msgid "Revert from Disk"
msgstr "重新读取文件"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Resize Map"
msgstr "改变地图大小"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Flip Map"
msgstr "翻转地图"
@ -276,6 +359,51 @@ msgstr "您要退出吗?"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Players:"
msgstr "玩家"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
@ -297,10 +425,6 @@ msgstr "加速"
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "略过电脑的移动"
#: src/preferences.cpp:890
msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "显示浮动标记"
@ -325,14 +449,6 @@ msgstr "显示彩色光标"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "现实光晕效果"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode"
msgstr "视频模式"
#: src/preferences.cpp:898
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "调整亮度"
@ -361,10 +477,6 @@ msgstr "音效音量"
msgid "Gamma:"
msgstr "亮度:"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "卷屏速度"
#: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "音效 开/关"
@ -475,10 +587,6 @@ msgstr "没有可用的其他显示模式"
msgid "Choose Resolution"
msgstr "切换分辨率"
#: src/preferences.cpp:1335
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/preferences.cpp:1340
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "快捷键设定"
@ -511,10 +619,6 @@ msgstr "此快捷键已经被使用"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/show_dialog.cpp:416 src/show_dialog.cpp:429
msgid "OK"
msgstr "成功"
#: src/show_dialog.cpp:422
msgid "Yes"
msgstr "是"
@ -523,11 +627,6 @@ msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
#: src/show_dialog.cpp:430 src/show_dialog.cpp:436 src/show_dialog.cpp:849
#: src/show_dialog.cpp:927
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/show_dialog.cpp:442
msgid "Close"
msgstr "关闭"

View file

@ -10,7 +10,6 @@ src/help.cpp
src/intro.cpp
src/language.cpp
src/leader_list.cpp
src/mapgen_dialog.cpp
src/multiplayer.cpp
src/multiplayer_connect.cpp
src/multiplayer_create.cpp

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 16:09+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -10841,62 +10841,6 @@ msgstr "Standaard stelseltaal"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kaartskepper"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Aantal Heuwels:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maks. Heuwel Grootte:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dorpies:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landvorm:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Paaie Tussen Kastele"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 blokke"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kusstreek"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Binneland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Konnekteer aan Gasheer-bediener"
@ -11900,6 +11844,48 @@ msgstr "wettig"
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sluit Venster"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kaartskepper"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spelers:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breedte:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hoogte:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Aantal Heuwels:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Maks. Heuwel Grootte:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Dorpies:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landvorm:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Paaie Tussen Kastele"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 blokke"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kusstreek"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Binneland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Eiland"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Meerman"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Anton (Atilla) Tsigularov <theatilla@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8509,65 +8509,6 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Players:"
msgstr "Играч/Тип"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Villages:"
msgstr "Села"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Landform:"
msgstr "Формация на земната маса"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Пътища между замъците"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 квадратчета"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Крайбрежна"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Нормална"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Островна"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Свързване към сървър"
@ -9611,6 +9552,33 @@ msgstr "праведен/праведна"
msgid "neutral"
msgstr "неутрален/неутрална"
#, fuzzy
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Играч/Тип"
#, fuzzy
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Села"
#, fuzzy
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Формация на земната маса"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Пътища между замъците"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 квадратчета"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Крайбрежна"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Нормална"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Островна"
#~ msgid "Saurian Warrior"
#~ msgstr "Сауриански войн"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -10833,62 +10833,6 @@ msgstr "Idioma per defecte del sistema"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca finestra"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jugadors:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Nombre de colls:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Mida màxima dels colls:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Llogarets:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Perfil:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Camí entre castells"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "cada 1000 hexàgons"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costaner"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Interior"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Connecta amb el servidor"
@ -11896,6 +11840,48 @@ msgstr "legal"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Tanca finestra"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generador de mapes"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Jugadors:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Amplada:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Alçada:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Nombre de colls:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Mida màxima dels colls:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Llogarets:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Perfil:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Camí entre castells"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "cada 1000 hexàgons"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Costaner"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Interior"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Illa"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Sirènid"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy - ivanovic AT gmx DOT de>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -10597,62 +10597,6 @@ msgstr "Implicitní jazyk"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generátor map"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Počet hráčů:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Počet kopců:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maximální velikost kopce:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vesnic:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Typ krajiny:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Cesty mezi hrady"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 polí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Pobřeží"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Vnitrozemí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Připoj se na hostitelský server"
@ -11657,6 +11601,48 @@ msgstr "zákonná"
msgid "neutral"
msgstr "neutrální"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Zavři okno"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generátor map"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Počet hráčů:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Šířka:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Výška:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Počet kopců:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Maximální velikost kopce:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Vesnic:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Typ krajiny:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Cesty mezi hrady"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 polí"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Pobřeží"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Vnitrozemí"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ostrov"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Mořský muž"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.linux.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -8665,62 +8665,6 @@ msgstr "Systemets standardsprog"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kortgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spillere:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Antal bakker:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. størrelse på bakker:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Landsbyer:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Veje mellem borge"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 felter"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Indland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ø"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Tilslut vært"
@ -9723,6 +9667,42 @@ msgstr "hæderlig"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Luk vindue"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kortgenerator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spillere:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredde:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Højde:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Antal bakker:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max. størrelse på bakker:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Landsbyer:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Veje mellem borge"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 felter"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Indland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ø"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Havmand"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy - ivanovic AT gmx DOT de>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -11428,62 +11428,6 @@ msgstr "Systemvorgabe"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Zufallskartengenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spieler:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Anzahl an Bergen:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. Größe der Berge:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dörfer:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landschaft:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Straßen zwischen den Burgen"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 Felder"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Küste"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insel"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Mit Server verbinden"
@ -12507,6 +12451,48 @@ msgstr "redlich"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Fenster schließen"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Zufallskartengenerator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spieler:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breite:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höhe:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Anzahl an Bergen:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max. Größe der Berge:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Dörfer:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landschaft:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Straßen zwischen den Burgen"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 Felder"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Küste"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Inland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Insel"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Wassermann"

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 00:07+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -9496,62 +9496,6 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Δημιουργία Χάρτη"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Παίκτες:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Χωριά:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Δρόμοι μεταξύ κάστρων"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 εξάγωνα"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Παράκτια"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Νησί"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Συνδεθείτε με έναν Εξυπηρέτη"
@ -10537,6 +10481,36 @@ msgstr " νομοταγής"
msgid "neutral"
msgstr "ουδέτερος "
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Δημιουργία Χάρτη"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Παίκτες:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Πλάτος:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Ύψος:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Χωριά:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Δρόμοι μεταξύ κάστρων"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 εξάγωνα"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Παράκτια"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Νησί"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Θαλασσάνθρωπος"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:12+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -10703,62 +10703,6 @@ msgstr "System default language"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Map Generator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Players:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Width:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Height:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Number of Hills:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max Hill Size:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villages:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landform:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Roads Between Castles"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 tiles"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Coastal"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Island"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Connect to Host"
@ -11759,6 +11703,48 @@ msgstr "lawful"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Close Window"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Map Generator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Players:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Width:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Height:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Number of Hills:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max Hill Size:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Villages:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landform:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Roads Between Castles"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 tiles"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Coastal"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Inland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Island"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Merman"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Iván Herrero Bartolomé <navitux@gmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -11019,62 +11019,6 @@ msgstr "Idioma predeterminado del sistema"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generador de mapas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jugadores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Número de colinas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Tamaño máximo de colina:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Aldeas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Perfil de:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Carreteras entre los castillos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 casillas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Interior"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Isla"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Conectar al servidor del juego"
@ -12088,6 +12032,48 @@ msgstr "legal"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Cerrar ventana"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Jugadores:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Anchura:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Número de colinas:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Tamaño máximo de colina:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Aldeas"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Perfil de:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Carreteras entre los castillos"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 casillas"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Costa"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Interior"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Isla"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Sirénido"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8441,62 +8441,6 @@ msgstr "Süsteemi vaikimisi keel"
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kaardigeneraator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Mängijad:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Külad:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Maastiku kuju:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Lossidevahelised teed"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 maatükki"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Rannikuala"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Sisemaa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Saar"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Ühenda serveriga"
@ -9504,6 +9448,42 @@ msgstr "kuulekas"
msgid "neutral"
msgstr "neutraalne"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sulge aken"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kaardigeneraator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Mängijad:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Laius:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Kõrgus:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Külad:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Maastiku kuju:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Lossidevahelised teed"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 maatükki"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Rannikuala"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Sisemaa"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Saar"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Merimees"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -8429,62 +8429,6 @@ msgstr "Sistemako lehenetsitako hizkuntza"
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Leihoa Itxi"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Mapa Sortzailea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jokalariak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Mendilerro kopurua:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Mendilerroaren gehiengo tamainua:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Herrixkak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Lurmota:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Gaztelu harteko bideak"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 mosaiko"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kostaldea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Barnealdea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Irla"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Ostalariari konektatu"
@ -9485,6 +9429,48 @@ msgstr "bidezkoa"
msgid "neutral"
msgstr "neutrala"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Leihoa Itxi"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Mapa Sortzailea"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Jokalariak:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Zabalera:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altuera:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Mendilerro kopurua:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Mendilerroaren gehiengo tamainua:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Herrixkak:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Lurmota:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Gaztelu harteko bideak"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 mosaiko"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kostaldea"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Barnealdea"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Irla"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Urgizona"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -10629,62 +10629,6 @@ msgstr "järjestelmän oletuskieli"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kartan luonti"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Pelaajia:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Kukkuloiden määrä:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Kukkulan enimmäiskoko:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Kyliä:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Maan muoto:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Tiet linnojen välillä"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 heksaa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "rannikko"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "sisämaa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "saari"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Yhdistä"
@ -11689,6 +11633,48 @@ msgstr "lainkuuliainen"
msgid "neutral"
msgstr "neutraali"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sulje ikkuna"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kartan luonti"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Pelaajia:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Leveys:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Korkeus:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Kukkuloiden määrä:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Kukkulan enimmäiskoko:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Kyliä:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Maan muoto:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Tiet linnojen välillä"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 heksaa"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "rannikko"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "sisämaa"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "saari"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Merenmies"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -11090,68 +11090,6 @@ msgstr "Langue du système"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Générateur de carte"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Joueurs :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
# césure pour interface
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
"Nombre de\n"
"collines :"
# césure pour interface
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
"Taille maximum\n"
"d'une colline :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villages :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Type de carte :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Routes entre les châteaux"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 cases"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Côtier"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Continental"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insulaire"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Connexion au serveur"
@ -12175,6 +12113,54 @@ msgstr "juste"
msgid "neutral"
msgstr "neutre"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Fermer la fenêtre"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Générateur de carte"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Joueurs :"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Largeur :"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hauteur :"
# césure pour interface
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de\n"
#~ "collines :"
# césure pour interface
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr ""
#~ "Taille maximum\n"
#~ "d'une colline :"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Villages :"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Type de carte :"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Routes entre les châteaux"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 cases"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Côtier"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Continental"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Insulaire"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Ondin"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -8252,62 +8252,6 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "יצירת מפה"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "שחקנים:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ":רוחב"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ":גובה"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ":מספר הגבעות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "גובה גבעה מירבי:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "כפרים:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "סוג קרקע:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "דרכים בין המצודות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 מרצפות"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "חופי"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "יבשתי"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "אי"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "התחברות למחשב מארח"
@ -9287,6 +9231,48 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr "ניטרלי"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "סגור חלון"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "יצירת מפה"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "שחקנים:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr ":רוחב"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr ":גובה"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr ":מספר הגבעות"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "גובה גבעה מירבי:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "כפרים:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "סוג קרקע:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "דרכים בין המצודות"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 מרצפות"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "חופי"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "יבשתי"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "אי"
#, fuzzy
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "כידונאי"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu_wesnoth 1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -10299,62 +10299,6 @@ msgstr "Rendszer alapértelmezett nyelve"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Pályarajzoló"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Játékosok:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Dombok száma:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Dombok maximális magassága:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Falvak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Területforma:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Várak összekötése utakkal"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 terület"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Tengerpart"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Szárazföld"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Sziget"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz"
@ -11360,6 +11304,48 @@ msgstr "igazságos"
msgid "neutral"
msgstr "semleges"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Ablak bezárása"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Pályarajzoló"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Játékosok:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Szélesség:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Magasság:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Dombok száma:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Dombok maximális magassága:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Falvak:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Területforma:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Várak összekötése utakkal"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 terület"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Tengerpart"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Szárazföld"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Sziget"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Sellő"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 00:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -10981,62 +10981,6 @@ msgstr "Lingua di Sistema"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi Finestra"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generatore Mappe"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Giocatori:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Numero di Colline:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Dimensione massima delle colline"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Villaggi:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Tipo di terreno:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Strade di collegamento tra castelli"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 esagoni"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costiero"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Entroterra"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Isola"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Connetti al Server"
@ -12047,6 +11991,48 @@ msgstr "legale"
msgid "neutral"
msgstr "neutrale"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Chiudi Finestra"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generatore Mappe"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Giocatori:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Larghezza:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altezza:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Numero di Colline:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Dimensione massima delle colline"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Villaggi:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Tipo di terreno:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Strade di collegamento tra castelli"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 esagoni"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Costiero"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Entroterra"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Isola"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Nereide"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:52+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -10401,62 +10401,6 @@ msgstr "システムデフォルト言語"
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "マップ生成"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "プレイヤー数:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "丘の数:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "最大の丘の大きさ:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "村:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "地形:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "城間の道"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 タイル"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "沿岸"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "内陸"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "島"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "ホストに接続"
@ -11459,6 +11403,48 @@ msgstr "秩序"
msgid "neutral"
msgstr "中立"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "マップ生成"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "プレイヤー数:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "幅:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "高さ:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "丘の数:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "最大の丘の大きさ:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "村:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "地形:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "城間の道"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 タイル"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "沿岸"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "内陸"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "島"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "マーマン"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -10515,62 +10515,6 @@ msgstr "Lingua solita computatri"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator Chartarum"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Lusores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Amplitudo: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altitudo: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Numerus Collum:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Magnitudo Maxima Collum:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Pagi: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Forma terrae: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Viae Inter Castella"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "pro M tegulis"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Maritima"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Mediterraneua"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Insula"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Ad Hospitem Coniungere"
@ -11570,6 +11514,48 @@ msgstr "lucis"
msgid "neutral"
msgstr "crepusculi"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Fenestram Claudere"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generator Chartarum"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Lusores:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Amplitudo: "
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altitudo: "
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Numerus Collum:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Magnitudo Maxima Collum:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Pagi: "
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Forma terrae: "
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Viae Inter Castella"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "pro M tegulis"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Maritima"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Mediterraneua"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Insula"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Nereius"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -10435,62 +10435,6 @@ msgstr "Standaardtaal Systeem"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Mapgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Aantal heuvels:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. Heuvelgrootte:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dorpen:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landsoort:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Wegen Tussen Kastelen"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 vakjes"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kust"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Binnenland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Verbind met Server"
@ -11489,6 +11433,48 @@ msgstr "rechtvaardig"
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sluit Venster"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Mapgenerator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spelers:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breedte:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hoogte:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Aantal heuvels:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max. Heuvelgrootte:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Dorpen:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landsoort:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Wegen Tussen Kastelen"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 vakjes"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kust"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Binnenland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Eiland"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Meerman"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n"
@ -9009,62 +9009,6 @@ msgstr "Automatisk språkvalg"
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kartgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spillere:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Landsbyer:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landform:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Veier mellom slott"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 ruter"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kyst"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Innland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Øy"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Koble til vert"
@ -10079,6 +10023,42 @@ msgstr "lovlydig"
msgid "neutral"
msgstr "nøytral"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Lukk vindu"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kartgenerator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spillere:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredde:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Høyde:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Landsbyer:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landform:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Veier mellom slott"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 ruter"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kyst"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Innland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Øy"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Havmann"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8236,62 +8236,6 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy - ivanovic AT gmx DOT de>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -10761,62 +10761,6 @@ msgstr "Język systemowy"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator map"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Gracze:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Ilość wzgórz:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar wzgórza:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Wioski:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Rodzaj lądu: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Drogi między zamkami"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 pól"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Nadbrzeżny"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Śródziemny"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Wyspa"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Połącz z serwerem"
@ -11818,6 +11762,48 @@ msgstr "praworządny"
msgid "neutral"
msgstr "neutralny"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Zamknij okno"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generator map"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Gracze:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Szerokość:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Wysokość:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Ilość wzgórz:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Maksymalny rozmiar wzgórza:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Wioski:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Rodzaj lądu: "
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Drogi między zamkami"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 pól"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Nadbrzeżny"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Śródziemny"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Wyspa"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Merman"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy - ivanovic AT gmx DOT de>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -9748,62 +9748,6 @@ msgstr "Língua padrão do sistema"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Gerador de mapa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Jogadores:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Número de montanhas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Tamanho máximo das montanhas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vilas:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Forma do terreno:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Estradas entre castelos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 terrenos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Costeiro"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Continental"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Connectar-se ao servidor"
@ -10810,6 +10754,48 @@ msgstr "ordeiro"
msgid "neutral"
msgstr "neutro"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Fechar janela"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Gerador de mapa"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Jogadores:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Largura:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Número de montanhas:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Tamanho máximo das montanhas:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Vilas:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Forma do terreno:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Estradas entre castelos"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 terrenos"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Costeiro"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Continental"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ilha"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Sereios"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 13:41+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -10663,62 +10663,6 @@ msgstr "Язык по умолчанию"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Генератор карты"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Игроки:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Количество холмов:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Максимальный размер холма:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Деревни:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Форма земли:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Дороги между замками"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 квадратов"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Береговой"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Внутренний"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Остров"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Подключиться к серверу"
@ -11728,6 +11672,48 @@ msgstr "порядочный"
msgid "neutral"
msgstr "нейтральный"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Закрыть окно"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Генератор карты"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Игроки:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Ширина:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Высота:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Количество холмов:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Максимальный размер холма:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Деревни:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Форма земли:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Дороги между замками"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 квадратов"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Береговой"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Внутренний"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Остров"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Водяной"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -10435,62 +10435,6 @@ msgstr "Štandardný jazyk systému"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generátor mapy"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Hráči:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Počet kopcov:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max veľkosť kopca:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Dediny:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Druh zeme:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Spoj hrady cestami"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 polí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Pobrežie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Vnútrozemie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Pripoj sa na server"
@ -11485,6 +11429,48 @@ msgstr "poriadok"
msgid "neutral"
msgstr "neutrál"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Zavri okno"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generátor mapy"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Hráči:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Šírka:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Výška:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Počet kopcov:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max veľkosť kopca:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Dediny:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Druh zeme:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Spoj hrady cestami"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 polí"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Pobrežie"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Vnútrozemie"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ostrov"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Morský muž"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:54+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
@ -8950,62 +8950,6 @@ msgstr "Privzeti sistemski jezik"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator kart"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Igralci: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Širina: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Višina: "
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Število hribov;"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Največja velikost hribov:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Vasi:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Oblika pokrajine"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Ceste med gradovi"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 plošč"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Primorje"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Kopno"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Otok"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Poveži se z gostiteljem"
@ -10008,6 +9952,48 @@ msgstr "zakonit"
msgid "neutral"
msgstr "nevtralen"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Zapri okno"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Generator kart"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Igralci: "
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Širina: "
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Višina: "
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Število hribov;"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Največja velikost hribov:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Vasi:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Oblika pokrajine"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Ceste med gradovi"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 plošč"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Primorje"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Kopno"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Otok"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Povodni mož"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <freecraft@gmail.com>\n"
@ -8278,62 +8278,6 @@ msgstr "Системски језик"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори Прозор"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Генератор Мапе"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Играчи:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Број Брда:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Макс. величина Брда"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Села:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Облик:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Путеви међу замковима"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 поља"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Приобалан"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Континенталан"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Острво"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Повежи се са Домаћином"
@ -9334,6 +9278,48 @@ msgstr "добра страна"
msgid "neutral"
msgstr "неутрална страна"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Затвори Прозор"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Генератор Мапе"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Играчи:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Ширина:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Висина:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Број Брда:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Макс. величина Брда"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Села:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Облик:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Путеви међу замковима"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 поља"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Приобалан"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Континенталан"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Острво"
#~ msgid "healthy"
#~ msgstr "здрав"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 23:22+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -10666,62 +10666,6 @@ msgstr "Systemets standardspråk"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Kartgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Spelare:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Antal kullar:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max kullstorlek:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Byar:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Landskapstyp:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Vägar mellan borgar"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 rutor"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Kustnära"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Inland"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ö"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Anslut till server"
@ -11728,6 +11672,48 @@ msgstr "redbar"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Stäng fönster"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Kartgenerator"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Spelare:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredd:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höjd:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Antal kullar:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "Max kullstorlek:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Byar:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Landskapstyp:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Vägar mellan borgar"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 rutor"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Kustnära"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Inland"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ö"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Sjöfolk"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe\n"
@ -10670,62 +10670,6 @@ msgstr "Sistem varsayılan dili"
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr "Harita üreticisi"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr "Oyuncular:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr "Eni:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr "Boyu:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Tepe sayısı:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "En fazla tepe boyutu:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr "Köyler:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr "Arazi şekli:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Kaleler arasında yollar"
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 tuğla"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr "Sahil"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr "Kara"
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr "Ada"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr "Sunucuya bağlan"
@ -11726,6 +11670,48 @@ msgstr "adaletli"
msgid "neutral"
msgstr "tarafsız"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Pencereyi kapa"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "Harita üreticisi"
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Oyuncular:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Eni:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Boyu:"
#~ msgid "Number of Hills:"
#~ msgstr "Tepe sayısı:"
#~ msgid "Max Hill Size:"
#~ msgstr "En fazla tepe boyutu:"
#~ msgid "Villages:"
#~ msgstr "Köyler:"
#~ msgid "Landform:"
#~ msgstr "Arazi şekli:"
#~ msgid "Roads Between Castles"
#~ msgstr "Kaleler arasında yollar"
#~ msgid "/1000 tiles"
#~ msgstr "/1000 tuğla"
#~ msgid "Coastal"
#~ msgstr "Sahil"
#~ msgid "Inland"
#~ msgstr "Kara"
#~ msgid "Island"
#~ msgstr "Ada"
#~ msgid "Merman"
#~ msgstr "Su Adamı"

View file

@ -4,23 +4,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -8248,62 +8236,6 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr ""

View file

@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -8382,62 +8382,6 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:95
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:98
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Players:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:106
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:107
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:108
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:215
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:272
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:277
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
msgstr ""