Updated French translation a bit.

This commit is contained in:
Guillaume Melquiond 2009-11-08 14:22:55 +00:00
parent bcece30f2e
commit b7f98f775d

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 00:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "Chauve-souris sanguinaire"
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Blood Bats are so named because of their ruddy hue, which some mark as a "
"symbol of their preferred diet. These creatures are fast and can drain the "
@ -92,7 +91,6 @@ msgstr "Bateau"
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Propelled by oars or small sails, boats are used to travel short distances "
"and in shallows where large ships cannot navigate."
@ -142,7 +140,6 @@ msgstr "Galion de transport"
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
"shore, they can land the troops to attack."
@ -184,7 +181,6 @@ msgstr "Dracan dapocalypse"
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:27
#, fuzzy
msgid ""
"Were it not for the armor they wear, certain drakes might be "
"indistinguishable from true dragons, at least to the lesser races for whom "
@ -199,9 +195,8 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:85 data/core/units/drakes/Fire.cfg:42
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:44
#, fuzzy
msgid "battle claws"
msgstr "hache de bataille"
msgstr "griffes de bataille"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:94
@ -361,7 +356,6 @@ msgstr "Combattant dracan"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Drake Fighters wield curved war blades, and possess the fire-breathing "
"skills of their ancestors. They can also fly, which is troubling to any foe. "
@ -371,14 +365,13 @@ msgstr ""
"Les combattants dracans manient des cimeterres recourbés et sont capables de "
"souffler le feu, comme leurs ancêtres. Ils savent également voler, ce qui "
"perturbe leurs ennemis. Leur force incroyable et leurs écailles solides "
"peuvent vraiment terrifier un spadassin de n'importe quelle espèce."
"peuvent vraiment terrifier un spadassin de n'importe quelle autre espèce."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:156
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:39
#, fuzzy
msgid "war blade"
msgstr "lame de ruine"
msgstr "lame de guerre"
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
@ -588,7 +581,6 @@ msgstr "Berserker nain"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Berserkers are a rare caste of Dwarves, who work themselves into a towering "
"rage before combat. These warriors disdain all notion of defense, thinking "
@ -612,7 +604,6 @@ msgstr "Garde dragon nain"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
@ -657,9 +648,8 @@ msgstr "bâton de dragon"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Explorer"
msgstr "Ulfserker nain"
msgstr "Explorateur nain"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:27
@ -699,7 +689,6 @@ msgstr "Combattant nain"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
"feared opponents in close-range combat. They are excellent in mountainous "
@ -818,9 +807,8 @@ msgstr "foudre"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Scout"
msgstr "Éclaireur elfe"
msgstr "Éclaireur nain"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:22
@ -1076,7 +1064,6 @@ msgstr "Champion elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Those few elves who deliberately hone themselves into weapons of war become "
"something which belies the peace-loving reputation of their race. Dedication "
@ -1097,7 +1084,6 @@ msgstr "Druidesse elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"The magic of the wood-elves is poorly suited for combat, but effective "
"nonetheless. The forests in which they thrive can become quickened by a word "
@ -1106,12 +1092,13 @@ msgid ""
"The chief ability of Druids lies in healing, and it is for this skill that "
"they are revered by their people."
msgstr ""
"La magie des druidesses elfes est peu adaptée au combat, mais elle est "
"néanmoins efficace. D'un seul mot, elles sont capables d'animer les forêts "
"dans lesquelles elles vivent et d'assaillir ainsi ceux qui menacent leur "
"La magie des elfes des bois est peu adaptée au combat, mais elle est "
"néanmoins efficace. D'un seul mot, ils sont capables d'animer les forêts "
"dans lesquelles ils vivent et d'assaillir ainsi ceux qui menacent leur "
"quiétude.\n"
"\n"
"Leur peuple les révère pour leur principale compétence : le soin."
"La compétence principale des druides est le soin, et c'est ce pourquoi leur "
"peuple les révère."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:40 data/core/units/elves/Enchantress.cfg:38
@ -1183,7 +1170,6 @@ msgstr "Guerrier elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Fighter, race=elf
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Elves are not warlike by nature, but in times of need, their natural grace "
"and agility serve them well, as does their skillful craftsmanship. An elf "
@ -1194,8 +1180,8 @@ msgstr ""
"Les elfes ne sont pas belliqueux par nature, mais en cas de nécessité, leur "
"grâce naturelle et leur agilité les servent bien, tout comme la qualité de "
"leur artisanat. Un elfe peut apprendre les bases de l'escrime et du tir à "
"l'arc en un temps étonnamment court et ainsi être utile sur le champ de "
"bataille."
"l'arc en un temps étonnamment court du point de vue des autres races et les "
"mettre en pratique sur le champ de bataille de façon efficace."
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:4
@ -1204,17 +1190,17 @@ msgstr "Héros elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Elves, though not warlike by nature, are swift to learn; a relatively small "
"amount of experience will turn an elf from a competent fighter into a master "
"of combat. Those who are honored as heroes are strong with both sword and "
"bow, and their skill once acquired does not fade for lack of practice."
msgstr ""
"Un elfe peut passer de combattant compétent à maître dans l'art du combat "
"avec relativement peu d'expérience. Ceux honorés comme des héros sont doués "
"à la fois à l'épée et à l'arc ; et leurs compétences ne diminuent pas avec "
"le manque de pratique."
"Bien que n'étant pas belliqueux par nature, les elfes sont prompts à "
"apprendre. Un elfe peut ainsi passer de combattant compétent à maître dans "
"l'art du combat avec relativement peu d'expérience. Ceux honorés comme des "
"héros sont doués à la fois à l'épée et à l'arc ; et une fois apprises, leurs "
"compétences ne se dégradent pas, même en absence de pratique."
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
@ -1242,17 +1228,17 @@ msgstr "Dame elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Elves choose their leaders for their wisdom and sensitivity to the balance "
"of universal forces; foresight is what has protected them in times of "
"uncertainty. Their just reign is rewarded by the unflagging fealty of their "
"people, which is the greatest gift for which any ruler could ask."
msgstr ""
"Les elfes choisissent leurs chefs pour leur pouvoir et leur sagesse ; la "
"prévoyance les a protégés durant les périodes troublées. Leur règne juste "
"est récompensé par la loyauté sans faille de leur peuple, ce qui représente "
"ce que peut espérer de mieux un dirigeant."
"Les elfes choisissent leurs chefs pour leur sagesse et leur perception de "
"l'équilibre universel ; la prévoyance est en effet ce qui les a protégés "
"durant les périodes troublées. Leur règne juste est récompensé par la "
"loyauté sans faille de leur peuple, ce qui représente ce que peut espérer de "
"mieux un dirigeant."
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
@ -1277,7 +1263,6 @@ msgstr "Tireur d'élite elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
"mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a man "
@ -1288,9 +1273,8 @@ msgstr ""
"La vue exceptionnelle des elfes contribue à leur habileté à l'arc. Un elfe "
"entraîné peut atteindre des cibles qu'un homme ne pourrait même pas "
"apercevoir, même la nuit, et peut tirer une seconde flèche aussitôt la "
"première décochée.\n"
"\n"
"Cette habileté prodigieuse a un coût : le manque de pratique de l'épée."
"première décochée. Cette habileté prodigieuse a un coût : le manque de "
"pratique de l'épée."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:73
@ -1312,7 +1296,6 @@ msgstr "Maréchal elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:27
#, fuzzy
msgid ""
"The longevity and natural intelligence of elves make them apt for military "
"matters, enough even to counter their general distaste for war. Elves "
@ -1363,7 +1346,6 @@ msgstr "Rôdeur elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Though a man might spend years in the forest, he will never shake the "
"feeling that he is a guest in a realm of which he is not truly a part. With "
@ -1482,15 +1464,14 @@ msgstr "Nymphe elfe"
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Devotion to the path of faerie may will eventually transform an elf maiden "
"into a creature of both worlds. Guided by a nature which is little "
"understood, these beautiful stewards of the elven forests epitomize the "
"grace and mystery of their people."
msgstr ""
"La dévotion à son côté féerique finira par transformer une demoiselle elfe "
"en créature des deux mondes. Guidées par une nature presque inconnue, ces "
"La dévotion à la voie féerique finira par transformer une demoiselle elfe en "
"créature des deux mondes. Guidées par une nature presque inconnue, ces "
"belles gardiennes des forêts elfes incarnent la grâce et le mystère de leur "
"peuple."
@ -1559,7 +1540,6 @@ msgstr "Monteur de loup noir"
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"'Dire wolves' differ from the common variety only in size and color. They "
"typically stand taller than a horse at the shoulder, and have an appetite to "
@ -1573,8 +1553,8 @@ msgid ""
"deadly stroke."
msgstr ""
"Les « loups noirs » ne se distinguent de la variété commune que par la taille "
"et la couleur. Leur garrot est généralement supérieur à celui d'un cheval et "
"leur appétit d'autant plus grand. Seul un fou voudrait en rencontrer ; les "
"et la couleur. Leur garrot domine généralement celui d'un cheval et leur "
"appétit est d'autant plus grand. Seul un fou voudrait en rencontrer ; les "
"gobelins ont réussi à les dompter et à les monter, après en avoir payé le "
"prix.\n"
"\n"
@ -1665,7 +1645,6 @@ msgstr "Meneur gobelin"
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"Standard-bearers are an oddity amongst goblins. A goblin who has survived "
"enough battles to be considered a veteran is rare enough, and it is rarer "
@ -1816,9 +1795,8 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:56
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:52
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:40
#, fuzzy
msgid "longsword"
msgstr "épée"
msgstr "épée longue"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:45
@ -1948,7 +1926,6 @@ msgstr "Archer"
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"The use of archery in shooting something other than game was seen from its "
"inception, and archers have been indispensable in warfare since time "
@ -1959,8 +1936,8 @@ msgstr ""
"L'arc a servi à autre chose que la chasse dès son invention, et les archers "
"ont été indispensables pour guerroyer depuis des temps immémoriaux. "
"Généralement d'une origine modeste, issus de familles de paysans ou de "
"forestiers, les archers sont habiles à l'arc et à l'épée courte et se "
"retrouvent fréquemment sur les champs de bataille."
"forestiers, les archers sont habiles à l'arc et à l'épée courte et sont "
"fréquemment employés sur les champs de bataille."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:37
@ -2039,7 +2016,6 @@ msgstr "Dragon"
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The more talented cavalrymen in the armies of Wesnoth are trained in the use "
"of the crossbow, and matched with much more powerful steeds. Well-armored, "
@ -2060,7 +2036,6 @@ msgstr "Duelliste"
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"It is a peculiar custom of Wesnoth's nobility that they typically enroll "
"their sons into one of two orders of armigers, training them either in the "
@ -2081,9 +2056,8 @@ msgstr ""
"réelle ou fantasmée, sert d'excuse valable pour prouver brutalement leur bon "
"droit.\n"
"\n"
"Les bretteurs expérimentés, qui ont les manières de la noblesse même s'ils "
"n'en font pas toujours partie, portent généralement une petite arbalète "
"cachée sous leur manteau ou sous leur cape. Cette arme, lente à charger et "
"Les bretteurs expérimentés portent généralement une petite arbalète cachée "
"sous leur manteau ou sous leur cape. Cette arme, lente à charger et "
"d'utilisation généralement considérée comme déshonorante, s'avère très "
"utile ; ceux qui survivent suffisamment longtemps pour dépasser le stade de "
"novice sont généralement les mêmes qui ont préféré privilégier l'efficacité "
@ -2103,7 +2077,6 @@ msgstr "Bretteur"
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Fencers belong to a school of thought that considers the armor most soldiers "
"wear in combat to be their own worst enemy. While armor can only soften a "
@ -2167,7 +2140,6 @@ msgstr "Hallebardier"
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"A halberd is a heavy weapon and difficult to use, but very powerful in the "
"hands of an expert. It is also much more flexible than the spear from which "
@ -2345,7 +2317,6 @@ msgstr "Maître d'armes"
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Master fencers have an envied place in life. Though the journey to their "
"station was a dangerous way of life, they have reached the time wherein they "
@ -2894,7 +2865,6 @@ msgstr "Assassin"
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The greatest of thieves are sometimes tasked to take far more than their "
"victim's belongings. Masters of knife-fighting and uncannily light on their "
@ -2985,16 +2955,15 @@ msgstr "Fugitif"
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Veteran criminals become notorious for both their ruthlessness and ability "
"to elude capture. They can be dangerous in their element, though no match "
"for the sheer numbers that law-abiding soldiery can throw at them."
msgstr ""
"Ces criminels récidivistes deviennent célèbres parmi les autorités pour leur "
"brutalité et leur faculté d'évasion. Dangereux et effrayant, ils peuvent "
"susciter la crainte dans leur milieu, mais pas celle des professionnels du "
"maintien de l'ordre."
"Ces criminels récidivistes deviennent célèbres pour leur brutalité et leur "
"faculté d'évasion. Dangereux et effrayant, ils suscitent la crainte dans "
"leur milieu, mais ils ne font pas le poids face à la supériorité numérique "
"des professionnels du maintien de l'ordre."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:122
@ -3050,7 +3019,6 @@ msgstr "Voyou"
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Some men without particular skills cannot or will not make an honest living. "
"Those that attempt to make their way through life by the heavy end of a "
@ -3296,7 +3264,6 @@ msgstr "Oracle ondine"
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"Years of devotion may endow a priestess with great wisdom on the workings of "
"the world, and grants some the favor of the light. The power thus given to "
@ -3368,7 +3335,6 @@ msgstr "Combattant ondin"
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Skilled denizens of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but lose most of their mobility on land."
@ -3422,7 +3388,6 @@ msgstr "Initiée ondine"
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"Young mermaids are often initiated into the water magics native to their "
"people. The wondrous abilities this grants are inimitable by any other race, "
@ -3505,7 +3470,6 @@ msgstr "Sirène ondine"
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"The faerie nature of the mermaids is strongest in the Sirens, whose "
"connection to the currents of magic often causes them to be mistaken for "
@ -3591,7 +3555,6 @@ msgstr "Araignée géante"
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Giant Spiders are said to roam the depths of Knalga, devouring many victims. "
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
@ -3599,8 +3562,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"On dit que des araignées géantes errent dans les profondeurs de Knalga, "
"dévorant de nombreuses victimes. Elles possèdent une méchante morsure qui "
"empoisonne leurs adversaires et peuvent également projeter de la toile dans "
"les airs pour emprisonner leurs proies."
"empoisonne leurs adversaires et peuvent également projeter de la toile à "
"travers les airs pour capturer leurs proies."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:49
@ -3855,7 +3818,6 @@ msgstr "Combattant naga"
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"The serpentine naga are one of the few races capable of any meaningful "
"mobility in water, giving them mastery of a whole world effectively "
@ -4006,7 +3968,6 @@ msgstr "Archer orc"
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Amongst orcs, bows are often regarded as a cowardly weapon; but even orcs, "
"especially youths and those of slight build, are pragmatic enough to use "
@ -4206,7 +4167,6 @@ msgstr "Seigneur de guerre orc"
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Only orcs with both great cunning and unsurpassed strength can become "
"Warlords. Masters of the sword, and even possessing some skill with the bow, "
@ -4239,7 +4199,6 @@ msgstr "Embusqueur saurien"
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Saurians are light on their feet, and able at navigating terrain that often "
"confounds their enemies. When this natural mobility is combined with "
@ -4252,10 +4211,10 @@ msgstr ""
"Les sauriens sont très agiles et peuvent se déplacer sur un terrain "
"difficile pour leurs ennemis. Quand en plus ils ont de l'expérience, de la "
"force et de l'équipement, n'importe lequel de ces guerriers s'avère "
"particulièrement dangereux, surtout parce qu'il est beaucoup plus difficile "
"à encercler que n'importe qui d'autre. Même en armure, ces combattants "
"peuvent exploiter la moindre brèche dans une ligne ennemie et ont le talent "
"de faire regretter ses erreurs à l'adversaire."
"particulièrement dangereux, d'autant plus que c'est un ennemi bien difficile "
"à encercler. Même en armure, ces combattants peuvent exploiter la moindre "
"brèche dans une ligne ennemie et ont le talent de faire regretter ses "
"erreurs à l'adversaire."
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:4
@ -4287,7 +4246,6 @@ msgstr "Flanqueur saurien"
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Saurian warriors are generally weaker in frame than their elven or human "
"counterparts. This is of course a relative term, and they can still become "
@ -4409,7 +4367,6 @@ msgstr "Troll lanceur de pierres"
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The thought of throwing a boulder in combat has certainly occurred to many "
"trolls, and some have taken to them as a weapon of choice. Because stones "
@ -4420,8 +4377,8 @@ msgstr ""
"L'idée de projeter des rochers au combat est certainement venue à beaucoup "
"de trolls et certains les ont choisis comme arme de prédilection. De telles "
"pierres n'étant pas toujours faciles à trouver, les trolls lanceurs de "
"pierres ont choisi de les transporter dans un sac jeté par dessus leurs "
"épaules. Le sac de cuir est facilement adapté en une fronde grossière."
"pierres ont choisi de les transporter dans un sac jeté par dessus l'épaule. "
"Le sac de cuir est facilement adapté en une fronde grossière."
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:4
@ -4453,7 +4410,6 @@ msgstr "Chaman troll"
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
@ -4550,7 +4506,6 @@ msgstr "Nécrophage"
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The necrophage, or 'devourer of the dead', is a monstrous, corpulent thing, "
"which bears only a crude resemblance to a man. They appear to be quite "
@ -4565,9 +4520,9 @@ msgstr ""
"corpulente qui ne ressemble plus que de loin à un homme. Ils ressemblent à "
"une masse pourrie qui pourrait se déplacer ; ils sévissent avec la maladie "
"et l'empoisonnement du sang, et répandent une odeur infecte. Le fait le plus "
"démentiel, car il semble bien qu'il s'agisse d'un fait, est qu'ils sont "
"constitués d'hommes vivants ; presque rien n'est connu de ce processus qui "
"doit être totalement cauchemardesque."
"répugnant, visible seulement de ceux percevant la magie funeste les "
"habitant, est qu'ils ont été constitués à partir d'hommes vivants ; presque "
"rien n'est connu de ce processus qui doit être totalement cauchemardesque."
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:6
@ -4576,7 +4531,6 @@ msgstr "Sans-âme"
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The technique of animating a dead body is unfortunately well-known in the "
"dark arts; practitioners often use it to raise servants and soldiers from "
@ -4692,14 +4646,13 @@ msgstr "Sorcier des ténèbres"
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell "
"rumors which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of "
"life and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor "
"gives the first glimmerings of the connection between the soul and inert "
"matter, and the first successful experiments in manipulating this bond. The "
"terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell rumors "
"which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of life "
"and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor gives "
"the first glimmerings of the connection between the soul and inert matter, "
"and the first successful experiments in manipulating this bond. The terrible "
"unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
"fathomed.\n"
"\n"
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
@ -4833,7 +4786,6 @@ msgstr "Archer de la dévastation"
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"The most powerful of the undead archers invariably end up being those who "
"were themselves archers in their previous life. They wander the fields of "
@ -4953,7 +4905,6 @@ msgstr "Revenant"
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
@ -5015,16 +4966,11 @@ msgstr "Fantôme"
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Enslaved within a shroud of enchantments, a trapped spirit may be likened to "
"the wind in the sails of a ship. This damned vessel becomes an unfailing "
"servant which can be bound to whatever task their master sees fit."
msgstr ""
"Un des plus grands bienfaits de la création est que l'âme humaine est "
"immuable et ne peut être détruite. Cependant, les nombreuses choses qu'un "
"nécromancien peut en faire sont terrifiantes.\n"
"\n"
"Piégé dans un linceul d'enchantements maléfiques, un esprit piégé est pareil "
"au vent dans les voiles d'un navire. L'être maudit devient un serviteur "
"infaillible devant réaliser toute tâche pour laquelle son maître le juge "
@ -5083,7 +5029,6 @@ msgstr "Spectre"
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes called the 'hollow men', spectres form the right arm of their "
"masters' powers. They are an unholy terror to the living, for they are quite "