updated Chinese (Traditional) translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2019-03-03 11:27:04 +01:00
parent b776c27579
commit b7b173b0c2
2 changed files with 157 additions and 385 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,15 +1,22 @@
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2019 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# 唐宗浩 <bestian@gmail.com>, 2012.
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 08:19+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 16:31+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs
@ -21,7 +28,7 @@ msgstr "烈日當空"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
msgid "UtBS"
msgstr ""
msgstr "UtBS"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20
@ -38,52 +45,44 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:22
msgid "(Expert level, 10 scenarios.)"
msgstr "(專長等級10個任務)"
msgstr "專家等級10個章節。"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26
#, fuzzy
#| msgid "(Nightmare)"
msgid "Fighter"
msgstr "(夢魘)"
msgstr "戰士"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26
#, fuzzy
#| msgid "(Normal)"
msgid "Normal"
msgstr "普通"
msgstr "普通"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging"
msgstr "(困難)"
msgstr "挑戰"
#. [advancement]: id=warrior_1
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:33
msgid "Warrior"
msgstr ""
msgstr "勇士"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
msgid "Champion"
msgstr ""
msgstr "鬥士"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
#, fuzzy
#| msgid "(Nightmare)"
msgid "Nightmare"
msgstr "夢魘"
msgstr "夢魘"
#. [about]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:32
msgid "Campaign Design"
msgstr "戰役編輯"
msgstr "戰役設計"
#. [about]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:41
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "戰役維護"
#. [about]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:62
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "美工製作"
msgstr "美術及平面設計"
#. [about]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:128
@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "其他"
#. [entry]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:146
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
msgstr "還要特別感謝所有我忘記註名的供獻者。"
msgstr "還有特別感謝其他沒有提起的供獻者。"
#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:14
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "怪物"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:141
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:167
msgid "Evil"
msgstr "惡勢力"
msgstr "惡"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:102
@ -226,13 +225,11 @@ msgstr "惡勢力"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:339
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:255
msgid "Starting Objectives:"
msgstr "起始目標:"
msgstr "任務目標:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:104
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1098
#, fuzzy
#| msgid "Rescue Surviving Elves"
msgid "Rescue surviving elves"
msgstr "救出生還的精靈們"
@ -825,16 +822,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:738
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:743
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in "
#| "a swarm of tentacles in the moment that the first elf put a foot outside "
#| "the island."
msgid ""
"The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a "
"swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island."
msgstr ""
"當第一位精靈將腳踏出聖島時,湖水突然變得暗沉,不安定,冒出一堆長長的觸手。"
"當第一位精靈將腳踏出聖島時,湖水突然變得暗沉且不穩定,深處冒出一堆長長的觸"
"手。"
#. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:749
@ -1104,14 +1097,10 @@ msgstr "死靈法師死了,但我們我們還沒找完整個村落。我們該
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1225
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1214
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weve explored the village and I think weve rescued the last of the "
#| "survivors."
msgid ""
"Weve explored the village, and I think weve rescued the last of the "
"survivors."
msgstr "我們找遍了村落,我想我們也救出所有生還的村了。"
msgstr "我們找遍了村落,我想我們也救出所有生還的村民了。"
#. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1262
@ -1382,10 +1371,8 @@ msgstr "不死族"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:184
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1426
#, fuzzy
#| msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
msgid "Kaleh must reach the northern edge of the desert"
msgstr "卡雷伊到達大漠的北邊界"
msgstr "卡雷伊必須抵達達大漠的北方邊界"
#. [label]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:225
@ -1486,15 +1473,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:301
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
#| "beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
#| "dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a units "
#| "attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Only by "
#| "being cared for by a healer or refreshing at an oasis (any shallow water "
#| "hex) at the start of your turn will your units regain full attack "
#| "strength."
msgid ""
"During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
"beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
@ -1504,10 +1482,10 @@ msgid ""
"refreshing at an oasis (any water hex) at the start of your turn will your "
"units regain full attack strength."
msgstr ""
"在白天(黎明、早晨、中午、下午和黃昏),在你的回合開始時,所在有沙地、道路、"
"瓦礫和沙丘上的部隊,將苦於乾渴。乾渴的部隊每回合將減少攻擊力和承受"
"$dehydration_loss點的傷害。只有治療和綠洲(淺水區域)可以緩解乾渴,讓部隊"
"復力量。"
"在白天(黎明、早晨、中午、下午和黃昏),每回合開始時,所在有沙地、道路、瓦礫"
"和沙丘上的部隊,將苦於乾渴。乾渴的部隊每回合將減少攻擊力和承受 "
"$dehydration_loss 點的傷害。只有治療和綠洲(淺水區域)可以緩解乾渴,讓部隊"
"復力量。"
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:307
@ -1549,11 +1527,8 @@ msgstr "什麼?我什麼都沒看見。"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:380
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:380
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See that shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
msgid "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
msgstr "看到那些亮點嗎?毒蠍。大隻的。整個巢穴。"
msgstr "看到那些亮點嗎?毒蠍。大隻的蠍子。整個巢穴的蠍子。"
#. [message]: speaker=Garak
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:387
@ -2049,10 +2024,8 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1430
#, fuzzy
#| msgid "Defeat Outlaw Leader"
msgid "Defeat outlaw leader"
msgstr "擊敗盜"
msgstr "擊敗盜匪首領"
#. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1459
@ -2130,16 +2103,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1627
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1627
#, fuzzy
#| msgid "Should I take this ring?"
msgid "Should I take the holy water?"
msgstr "我該戴這枚戒指嗎?"
msgstr "我該拿走聖水嗎?"
#. [object]: id=PureWater
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1634
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1634
#, fuzzy
#| msgid "Pure Water"
msgid "Holy Water"
msgstr "聖水"
@ -2154,10 +2123,8 @@ msgstr "聖水將使你的近戰武器轉變為<i>秘法</i>,特別適合對
#. [option]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1657
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1657
#, fuzzy
#| msgid "No, I think someone else should wear it."
msgid "No, I think someone else should take it."
msgstr "不,我想該由別人來戴它。"
msgstr "不,我想應該讓別人來使用它。"
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1698
@ -2366,17 +2333,13 @@ msgstr "擊敗異塔蠟"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:228
#, fuzzy
#| msgid "Survive Until Dawn (or)"
msgid "Survive until dawn"
msgstr "生還至黎明 (另一選項)"
msgstr "生存至黎明"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:234
#, fuzzy
#| msgid "Defeat all Undead Leaders"
msgid "Defeat all undead leaders"
msgstr "擊敗所有不死族領袖"
msgstr "擊敗所有不死族指揮官"
#. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:324
@ -2828,10 +2791,8 @@ msgstr "讓我們分出高下吧。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1093
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1218
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1347
#, fuzzy
#| msgid "Defeat Possessed Garak (or)"
msgid "Defeat Possessed Garak"
msgstr "擊敗著魔的葛拉克 (替代方案)"
msgstr "擊敗著魔的葛拉克"
#. [message]: speaker=Azkotep
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1041
@ -3405,18 +3366,14 @@ msgstr "爾洛"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:198
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:198
#, fuzzy
#| msgid "New Objectives:"
msgid "Objectives:"
msgstr "新目標"
msgstr "新任務:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:200
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:200
#, fuzzy
#| msgid "Kaleh Must Reach the Exit Tunnel at the North Edge of the Map"
msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map"
msgstr "卡雷伊必須到達地圖北邊的出口"
msgstr "卡雷伊必須到達地圖北邊的隧道"
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:356
@ -14473,7 +14430,7 @@ msgstr ""
#. [female]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg:99
msgid "female^Desert Archer"
msgstr "女性^大漠射手"
msgstr "大漠射手"
#. [unit_type]: id=Desert Avenger, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg:4
@ -14491,7 +14448,7 @@ msgstr ""
#. [female]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg:97
msgid "female^Desert Avenger"
msgstr "女性^大漠復仇者"
msgstr "大漠復仇者"
#. [unit_type]: id=Desert Captain, race=elf
#. [variation]
@ -16017,7 +15974,7 @@ msgstr "暈眩"
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:29
msgid "female^stunned"
msgstr "女性^暈眩"
msgstr "暈眩"
#. [part]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:6