updated British English translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-01-14 22:30:27 +01:00
parent dc07295539
commit b510bbe4d5
16 changed files with 411 additions and 675 deletions

View file

@ -26,8 +26,9 @@
* Under the Burning Suns:
* Sun Singer and Sun Sylph: modify faerie fire colors
### Language and i18n
* Updated translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Czech,
Dutch, French, German, Italian, Korean, Portuguese (Brazil), Russian
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified),
Chinese (Traditional), Czech, Dutch, French, German, Italian, Korean,
Portuguese (Brazil), Russian
* Fix Rename Unit dialog having untranslated text (issue #4569).
### Lua API
* wesnoth.deprecate_api was fixed to correctly wrap tables with metatables (issue #4079).

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 10:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 17:31+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Assign Time Schedule"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
msgid "(Unknown unit type: $type)"
msgstr ""
msgstr "(Unknown unit type: $type)"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:72
msgid "Identifier: "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 11:35+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 17:32+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
@ -1687,18 +1687,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be "
#| "able to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack "
#| "us before that happens."
msgid ""
"Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able to "
"get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
"that happens."
msgstr ""
"Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able "
"to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
"Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able to "
"get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
"that happens."
#. [message]: speaker=Grug
@ -1826,17 +1821,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
#| "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may "
#| "be more dangerous still."
msgid ""
"Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We "
"should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be "
"more dangerous still."
msgstr ""
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
"Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We "
"should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be "
"more dangerous still."
@ -2240,10 +2230,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:150
#, fuzzy
#| msgid "But what happened to the people living on it?"
msgid "But what happened to the people who lived there?"
msgstr "But what happened to the people living on it?"
msgstr "But what happened to the people who lived there?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:154
@ -3904,6 +3892,8 @@ msgid ""
" This units melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing "
"them from retaliating as effectively."
msgstr ""
" This units melee attack can overwhelm the defences of enemies, preventing "
"them from retaliating as effectively."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:15
msgid "Dacyn"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 11:35+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 17:56+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [time]: id=underground
#. [editor_times]: id=underground
@ -39,7 +39,6 @@ msgstr "heals +4"
msgid "female^heals +4"
msgstr "heals +4"
# TODO: eliminate the use of "our" in the original
#. [heals]: id=healing
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:18
msgid ""
@ -697,12 +696,6 @@ msgstr "Great River"
#. [topic]: id=great_river
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Great River forms the boundary between the <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
#| "text='Kingdom of Wesnoth'</ref> and the <ref>dst='northlands' "
#| "text='Northlands'</ref>. It empties to the <ref>dst='great_ocean' "
#| "text='Great Ocean'</ref> at <ref>dst='elensefar' text='Elensefar'</ref>."
msgid ""
"The Great River forms the boundary between the <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
"text='Kingdom of Wesnoth'</ref> and the <ref>dst='northlands' "
@ -712,7 +705,7 @@ msgstr ""
"The Great River forms the boundary between the <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
"text='Kingdom of Wesnoth'</ref> and the <ref>dst='northlands' "
"text='Northlands'</ref>. It empties to the <ref>dst='great_ocean' "
"text='Great Ocean'</ref> at <ref>dst='elensefar' text='Elensefar'</ref>."
"text='ocean'</ref> at <ref>dst='elensefar' text='Elensefar'</ref>."
#. [topic]: id=great_ocean
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:38
@ -820,59 +813,6 @@ msgstr "Kingdom of Wesnoth"
# gray vs grey
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the "
#| "<ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. Most of the "
#| "mainline campaigns revolve around it. It is bounded on the map by the "
#| "Great River to the north, the shore of the Great Ocean to the west, the "
#| "Aethenwood to the <ref>dst='southwest_elven_lands' text='southwest'</"
#| "ref>, and the Bitter Swamp to the southeast (lower right corner of the "
#| "main map).\n"
#| "\n"
#| "Over the River Aethen, south of Fort Tahn, is a Wesnothian frontier "
#| "region. It is bounded to the south (off-map) by dense woods of which the "
#| "Aethenwood may be considered a northernmost extension.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
#| " • Weldyn: The capital of Wesnoth.\n"
#| " • Aldril: City lying on the Bay of Pearls.\n"
#| " • Blackwater Port: City lying south of the Bay of Pearls.\n"
#| " • Carcyn: Located between the Grey Woods and the Great River.\n"
#| " • DanTonk: Wesnoths largest city, located in the center of the "
#| "country, just west and north of Weldyn.\n"
#| " • Soradoc: The northernmost border outpost of Wesnoth, controls the "
#| "confluence of the Weldyn River and the Great River.\n"
#| " • Fort Tahn: The southernmost border outpost, controls the north/"
#| "south road crossing the River Aethen.\n"
#| " • Tath: Important fort city north of DanTonk, exerts control over "
#| "the wilderness country around the east of the Brown Hills and north to "
#| "the Ford of Abez.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
#| " • Gryphon Mountain: Home of the fabled Gryphons.\n"
#| " • Ford of Abez: Shallow part of the Great River, it is usually "
#| "controlled by Wesnothian forces.\n"
#| " • Weldyn River: It branches from the Great River and goes south.\n"
#| " • Great Central Plain: Area bounded by Weldyn, DanTonk, and Fort "
#| "Tahn, this plain is Wesnoths bread basket and home to most of its "
#| "population.\n"
#| " • Dulatus Hills: These rolling hills bordering the Great Central "
#| "Plain provide much of Wesnoths livestock and agriculture.\n"
#| " • Brown Hills: Wasteland surrounding Gryphon Mountain that is not "
#| "well-populated and occasionally very dangerous.\n"
#| " • Horse Plains: Region of rolling plains just south of the Great "
#| "River, bounded by Glyns Forest to the west and the River Weldyn to the "
#| "east; the southern reach merges into the Central Plain. Home of the "
#| "powerful Clans; the best horses in Wesnoth are bred here.\n"
#| " • Estmark Hills: Largish range rising south of the Great River and "
#| "east of the Weldyn River. The northernmost portion, nearest the River "
#| "Weldyn, has at various times been settled by Wesnothians, but the "
#| "Kingdoms control is tenuous at best and banditry is common.\n"
#| " • Glyns Forest: Sometimes known as the Royal Forest, named for one "
#| "of Haldric IIs sons.\n"
#| " • Gray Woods: Large forest in the heart of the wilds of Wesnoth, "
#| "located between Carcyn and Aldril and generally considered to be haunted."
msgid ""
"The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the "
"<ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. Most of the "
@ -927,10 +867,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the "
"<ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. Most of the "
"mainline campaigns revolve around it. It is bounded on the map by the Great "
"River to the north, the shore of the Great Ocean to the west, the Aethenwood "
"to the <ref>dst='southwest_elven_lands' text='south-west'</ref>, and the "
"Bitter Swamp to the south-east (lower-right corner of the main map).\n"
"mainline campaigns revolve around it. It is bounded on the map by the "
"<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref> to the north, the shore of "
"the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the west, the Aethenwood to "
"the <ref>dst='southwest_elven_lands' text='south-west'</ref>, and the Bitter "
"Swamp to the south-east.\n"
"\n"
"Over the River Aethen, south of Fort Tahn, is a Wesnothian frontier region. "
"It is bounded to the south (off-map) by dense woods of which the Aethenwood "
@ -983,24 +924,6 @@ msgstr "Elensefar"
# is vs can be
#. [topic]: id=elensefar
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Elensefar is at times a province of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
#| "text='Wesnoth'</ref>, at times an independent country, and at times in a "
#| "treaty federation with Wesnoth. Its borders are the Great River to the "
#| "north, a loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls "
#| "to the south, and the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the "
#| "west. More information is found in the historical narrative of Wesnoth.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
#| " • Elensefar: The capital, located on an island in the "
#| "<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref> delta.\n"
#| " • Carcyn: City on the WesnothElensefar border, disputed with "
#| "Wesnoth.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
#| " • <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: It is very wide at "
#| "this point, and only ships can cross it."
msgid ""
"Elensefar is at times a province of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
"text='Wesnoth'</ref>, at times an independent country, and at times in a "
@ -1021,14 +944,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elensefar is at times a province of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
"text='Wesnoth'</ref>, at times an independent country, and at times in a "
"treaty federation with Wesnoth. Its borders are the Great River to the "
"north, a loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to "
"the south, and the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the west. "
"More information is found in the historical narrative of Wesnoth.\n"
"treaty federation with Wesnoth. Its borders are the <ref>dst='great_river' "
"text='Great River'</ref> to the north, a loosely defined line with Wesnoth "
"to the east, the Bay of Pearls to the south, and the <ref>dst='great_ocean' "
"text='ocean'</ref> to the west. More information is found in the historical "
"narrative of Wesnoth.\n"
"\n"
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
" • Elensefar: The capital, located on an island in the "
"<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref> delta.\n"
" • Elensefar: The capital, located on an island in the Great River "
"delta.\n"
" • Carcyn: City on the WesnothElensefar border, disputed with Wesnoth.\n"
"\n"
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
@ -1044,46 +968,6 @@ msgstr "Northlands"
# , capitol?
#. [topic]: id=northlands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, "
#| "dwarves, barbarian men and even elves populate the region. The northern "
#| "and eastern borders are not defined, the southern border is the "
#| "<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>, and the western border "
#| "is the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
#| " • Glamdrol: An Orcish tribal capital.\n"
#| " • Wesmere: The location of the Kalian — the Elvish Council.\n"
#| " • Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of Knalga "
#| "in the southern Heart Mountains. A major trade center.\n"
#| " • Dallben and Delwyn: Human villages originally built by settlers who "
#| "crossed the Great River during Wesnoths Golden Age expansion. Now "
#| "abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where these villages "
#| "were located, was named the Annuvin province by men but was known by the "
#| "elves as Wesmere.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
#| " • Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the river "
#| "country and the Northern Plains.\n"
#| " • Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks "
#| "southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most "
#| "inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, "
#| "madmen, and mages live there.\n"
#| " • Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart "
#| "Mountains and the Great River. A notoriously dangerous place.\n"
#| " • Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only "
#| "pathway through the Northern Mountains.\n"
#| " • Arkan-thoria: The river that comes out of Lake Vrug. This is the "
#| "elvish name; among humans it is called Longlier.\n"
#| " • River Listra: The south-running tributary of the Great River into "
#| "which the Arkan-thoria empties.\n"
#| " • Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great Northern "
#| "Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries are known "
#| "only to the elves. Their capital, Elensiria, has only seldom been visited "
#| "by humans.\n"
#| " • Great River: The origin of this river is somewhere in the east of "
#| "the northern lands."
msgid ""
"There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, dwarves, "
"barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern "
@ -1129,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern "
"borders are not defined, the southern border is the <ref>dst='great_river' "
"text='Great River'</ref>, and the western border is the "
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>.\n"
"<ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref>.\n"
"\n"
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
" • Glamdrol: An Orcish tribal capital.\n"
@ -1138,13 +1022,13 @@ msgstr ""
"the southern Heart Mountains. A major trade centre.\n"
" • Dallben and Delwyn: Human villages originally built by settlers who "
"crossed the Great River during Wesnoths Golden Age expansion. Now "
"abandoned. The forested area north-east of Elensefar, where these villages "
"were located, was named the Annuvin province by men but was known by the "
"elves as Wesmere.\n"
"abandoned. The forested area north-east of <ref>dst='elensefar' "
"text='Elensefar'</ref>, where these villages were located, was named the "
"Annuvin province by men but was known by the elves as Wesmere.\n"
"\n"
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the river "
"country and the Northern Plains.\n"
" • <ref>dst='heart_mountains' text='Heart Mountains'</ref>: A virtually "
"impassable barrier between the river country and the Northern Plains.\n"
" • Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks south-"
"west of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most inhospitable "
"and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, madmen, and "
@ -1153,16 +1037,17 @@ msgstr ""
"and the Great River. A notoriously dangerous place.\n"
" • Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only pathway "
"through the Northern Mountains.\n"
" • Arkan-thoria: The river that comes out of Lake Vrug. This is the "
"elvish name; among humans it is called Longlier.\n"
" • <ref>dst='arkan_thoria' text='Arkan-thoria'</ref>: The river that "
"comes out of Lake Vrug. This is the elvish name; among humans it is called "
"Longlier.\n"
" • River Listra: The south-running tributary of the Great River into "
"which the Arkan-thoria empties.\n"
" • Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great Northern "
"Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries are known only "
"to the elves. Their capital, Elensiria, has only seldom been visited by "
"humans.\n"
" • Great River: The origin of this river is somewhere in the east of the "
"northern lands."
" • <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: The origin of this "
"river is somewhere in the east of the northern lands."
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:141
@ -1171,24 +1056,6 @@ msgstr "South-West Elven Lands"
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
#| "intermittent relations with them and most other countries. Its borders "
#| "are the <ref>dst='great_ocean' text='Ocean'</ref> to the west, the Black "
#| "River to the south and southeast, the lands of Wesnoth to the north and "
#| "the Kerlath province to the east.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
#| " • None known.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
#| " • Aethenwood: The largest southern forest, it extends far to the "
#| "south and is home to <ref>dst='..race_elf' text='elves'</ref>. Although "
#| "the elves make no such distinction, the southern part of the forest has "
#| "been named Southwood by denizens of Kerlath.\n"
#| " • Black Forest: An ancient forest of which very little is known, "
#| "abandoned by the elves long ago."
msgid ""
"The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
"intermittent relations with them and most other countries. Its borders are "
@ -1209,7 +1076,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
"intermittent relations with them and most other countries. Its borders are "
"the <ref>dst='great_ocean' text='Ocean'</ref> to the west, the Black River "
"the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the west, the Black River "
"to the south and south-east, the lands of Wesnoth to the north and the "
"Kerlath province to the east.\n"
"\n"
@ -1379,21 +1246,6 @@ msgstr "Commands"
#. [topic]: id=..introduction
#: data/core/help.cfg:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "<italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> is a turn-based fantasy "
#| "strategy game somewhat unusual among modern strategy games. While other "
#| "games strive for complexity, <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> "
#| "strives for simplicity of both rules and gameplay. This does not make the "
#| "game simple, however — from these simple rules arise a wealth of "
#| "strategy, making the game easy to learn but a challenge to master.\n"
#| "\n"
#| "The following pages outline all you need to know to play Wesnoth. As you "
#| "play, new information is added to the various categories as you come "
#| "across new aspects of the game. For more detailed information on special "
#| "situations and exceptions, follow the included links."
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1415,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"game somewhat unusual among modern strategy games. While other games strive "
"for complexity, <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> strives for "
"simplicity of both rules and gameplay. This does not make the game simple, "
"however — from these simple rules arise a wealth of strategy, making the "
"however — from these simple rules arises a wealth of strategy, making the "
"game easy to learn but a challenge to master.\n"
"\n"
"The following pages outline all you need to know to play Wesnoth. As you "
@ -1564,37 +1416,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=..gameplay
#: data/core/help.cfg:172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wesnoth is comprised of a series of battles, called "
#| "<italic>text='scenarios'</italic>, that pit your troops against the "
#| "troops of one or more adversaries. Multiple scenarios that follow on from "
#| "each other, telling a story, make up <italic>text='campaigns'</italic>. "
#| "In a campaign, you often need to play more carefully, preserving your "
#| "best troops for use again in later scenarios.\n"
#| "\n"
#| "The interactive <bold>text='Tutorial'</bold> introduces the basics of "
#| "Wesnoth gameplay in the context of a scenario. Most material covered in "
#| "the tutorial is explained more in-depth in these pages, so you can always "
#| "refer back here if you forget something.\n"
#| "\n"
#| "After you master the basics, try out a beginner campaign, such as "
#| "<italic>text='Heir to the Throne'</italic> or <italic>text='The South "
#| "Guard'</italic>. A full list of installed campaigns can be found via the "
#| "<bold>text='Campaign'</bold> option on the main menu. As Wesnoth can be "
#| "quite challenging, you may wish to start on easy before progressing to "
#| "higher difficulties.\n"
#| "\n"
#| "Campaigns are grouped by <italic>text='level'</italic> and "
#| "<italic>text='difficulty'</italic>. For example, <italic>text='Heir to "
#| "the Throne'</italic> is Novice level, and is playable at three "
#| "difficulties: Beginner, Normal, and Challenging. The level of a "
#| "campaign indicates what degree of proficiency in the game mechanics (such "
#| "as <ref>dst='movement' text='zones of control'</ref> and "
#| "<ref>dst='time_of_day' text='time of day'</ref>) is assumed. The "
#| "difficulty indicates how challenging the scenarios will be to a veteran "
#| "player: at higher difficulties, the obstacles to victory will be higher "
#| "and overcoming them will require more skillful play."
msgid ""
"Wesnoth is comprised of a series of battles, called "
"<italic>text='scenarios'</italic>, that pit your troops against the troops "
@ -1656,7 +1477,9 @@ msgstr ""
"text='time of day'</ref>) is assumed. The difficulty indicates how "
"challenging the scenarios will be to a veteran player: at higher "
"difficulties, the obstacles to victory will be higher and overcoming them "
"will require more skilful play."
"will require more skilful play. For example, at higher difficulties the "
"enemy may have higher incomes, higher-level units, more castle hexes, and so "
"on."
#. [topic]: id=..gameplay
#: data/core/help.cfg:181
@ -2191,7 +2014,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=saveload
#: data/core/help.cfg:290
msgid "Save-loading"
msgstr ""
msgstr "Save-loading"
#. [topic]: id=saveload
#: data/core/help.cfg:291
@ -2204,6 +2027,13 @@ msgid ""
"<italic>text='expect'</italic> one of them to die about every 20 turns. So, "
"youll rarely make it through a scenario without having it happen."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"One of the challenges of the game is to work out how to protect your heroes. "
"Small risks quickly build up: if you have five important units, and they "
"each have just a 1% chance of death each turn, you can "
"<italic>text='expect'</italic> one of them to die about every 20 turns. So, "
"youll rarely make it through a scenario without having it happen."
#. [topic]: id=saveload
#: data/core/help.cfg:291
@ -2216,6 +2046,13 @@ msgid ""
"the game, but we recommend against reloading merely to try the same strategy "
"again while hoping for better luck."
msgstr ""
"Random numbers are part of Wesnoth, attacks can fail and units can die due "
"to bad luck. This is an expected part of the game, and one of the aims of "
"the game is that a sufficiently skilled player should be able to complete "
"all of the mainline campaigns, on hard, without needing to save-load. Going "
"back to a previous turn to try a different strategy is a part of learning "
"the game, but we recommend against reloading merely to try the same strategy "
"again while hoping for better luck."
#. [topic]: id=saveload
#: data/core/help.cfg:293
@ -2226,6 +2063,11 @@ msgid ""
"1.15.x series before 1.16.0 please assume that the forum threads are more "
"authoritative than the text on this page."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"The following points are under discussion on the forums. At least for the "
"1.15.x series before 1.16.0 please assume that the forum threads are more "
"authoritative than the text on this page."
#. [topic]: id=saveload
#: data/core/help.cfg:295
@ -2241,6 +2083,16 @@ msgid ""
"• There are more experience points available than on easy, and the player "
"will be able to train enough troops to cope with losing some L2 or L3 units."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"In the mainline campaigns, on hard:\n"
"• A sufficiently skilled player will have a good chance to win each scenario "
"on the first time that they see that scenario, without foreknowledge of what "
"will happen.\n"
"• This assumes that the player picks up all of the clues given in the "
"dialogue.\n"
"• There are more experience points available than on easy, and the player "
"will be able to train enough troops to cope with losing some L2 or L3 units."
#. [topic]: id=saveload
#: data/core/help.cfg:300
@ -2250,11 +2102,15 @@ msgid ""
"That said, its a game; the best way to play it is whichever way gives you "
"the most enjoyment."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"That said, its a game; the best way to play it is whichever way gives you "
"the most enjoyment."
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:307
msgid "Learning from Losses"
msgstr ""
msgstr "Learning from Losses"
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:308
@ -2264,6 +2120,10 @@ msgid ""
"One of the most difficult parts of Wesnoth is understanding why a scenario "
"was lost."
msgstr ""
"<italic>text='Why did I lose that scenario?'</italic>\n"
"\n"
"One of the most difficult parts of Wesnoth is understanding why a scenario "
"was lost."
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:310
@ -2275,6 +2135,12 @@ msgid ""
"from your mistakes: watch the replay, try to understand what you did wrong, "
"then <ref>dst='saveload' text='restart the scenario'</ref> and try again."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"When you first start playing, you will probably lose some scenarios. That is "
"normal, and is part of learning the game. When that happens, try to learn "
"from your mistakes: watch the replay, try to understand what you did wrong, "
"then <ref>dst='saveload' text='restart the scenario'</ref> and try again."
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:312
@ -2283,6 +2149,9 @@ msgid ""
"\n"
"Some common reasons for losing a scenario are:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Some common reasons for losing a scenario are:"
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:314
@ -2292,6 +2161,10 @@ msgid ""
"• Playing a campaign at too high a <ref>dst='..gameplay' text='difficulty "
"level'</ref>. Try restarting the scenario at an easier difficulty."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• Playing a campaign at too high a <ref>dst='..gameplay' text='difficulty "
"level'</ref>. Try restarting the scenario at an easier difficulty."
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:316
@ -2302,6 +2175,11 @@ msgid ""
"fighting at the wrong <ref>dst='time_of_day' text='time of day'</ref>, not "
"taking advantage of terrain features or units special abilities, and so on."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• Playing a poor strategy: for example, recruiting the wrong types of units, "
"fighting at the wrong <ref>dst='time_of_day' text='time of day'</ref>, not "
"taking advantage of terrain features or units special abilities, and so on."
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:318
@ -2313,6 +2191,12 @@ msgid ""
"it. If you have a loyal mage on your side, take the time to listen to its "
"advice; it may save your life."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• Missing clues. Often there will be hints in the campaigns story and "
"dialogue about what to expect from a difficult scenario and how to prepare "
"for it. If you have a loyal mage on your side, take the time to listen to "
"its advice; it may save your life."
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:320
@ -2330,6 +2214,18 @@ msgid ""
"change to an easier difficulty. (However, remember that <italic>text='some'</"
"italic> losses are expected, particularly at higher difficulties.)"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• Barely scraping a victory in a previous scenario. At all but the easiest "
"difficulties, campaigns assume that you will have some <italic>text='carry-"
"over gold'</italic> and some advanced units on your <italic>text='recall "
"list.'</italic> (These concepts are explained in the tutorial.) If you win a "
"scenario but lose most of your advanced units and much of your gold, the "
"following scenario may be very difficult to beat, even for a more "
"experienced player. If you find yourself in this situation, you may try to "
"go back a scenario or two and win them more convincingly, or change to an "
"easier difficulty. (However, remember that <italic>text='some'</italic> "
"losses are expected, particularly at higher difficulties.)"
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:322
@ -2343,14 +2239,17 @@ msgid ""
"carryover for the next scenario. (This would be an example of “barely "
"scraping a victory”.)"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• Poor gold management. At higher difficulties, managing gold — capturing "
"villages to increase the income, and using low-level units and fresh "
"recruits to reduce the spending — becomes important. If you use many high-"
"level units, you might win a scenario easily but have not enough gold carry "
"over to the next scenario. (This would be an example of “barely scraping a "
"victory”.)"
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:324
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Cores'</header>"
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -2358,7 +2257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Cores'</header>"
"<header>text='Unlikely reasons'</header>"
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:326
@ -2368,6 +2267,10 @@ msgid ""
"In addition to the common reasons, listed above, there are a few other "
"reasons which are unlikely, though not impossible. They are:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"In addition to the common reasons, listed above, there are a few other "
"reasons which are unlikely, though not impossible. They are:"
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:328
@ -2378,6 +2281,11 @@ msgid ""
"anticipate, and ended up with a set of high-level units not suitable for the "
"next scenario."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• You may have played a strategy that the campaign developer did not "
"anticipate, and ended up with a set of high-level units not suitable for the "
"next scenario."
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:330
@ -2391,6 +2299,14 @@ msgid ""
"the highest difficulties. Requiring above-average luck, however, would "
"qualify as a bug.)"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• You may have found a scenario that can only be won on the second or third "
"time through, whether by requiring above-average luck or by expecting the "
"players to have foreknowledge — to know what surprises are coming up before "
"they happen. (It is under discussion whether foreknowledge is expected at "
"the highest difficulties. Requiring above-average luck, however, would "
"qualify as a bug.)"
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:332
@ -2410,6 +2326,19 @@ msgid ""
"luck. It is only exceedingly bad luck, over multiple turns, that we mean "
"here."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• Unusually-bad luck. Whether an attack hits or misses is random, so it "
"could happen that the enemy was very lucky and had many hits, while you were "
"very unlucky and had many misses. However, this is a very rare occurrence, "
"virtually unheard of in all but the shortest, smallest scenarios. In fact, "
"losses are more commonly caused by playing a <italic>text='bad'</italic> "
"strategy despite having <italic>text='above-average'</italic> luck, than by "
"playing a <italic>text='good'</italic> strategy but having "
"<italic>text='below-average'</italic> luck. Moreover, merely having “below-"
"average” luck does not excuse a loss; having below-average luck is perfectly "
"normal, and scenarios are designed to be won even with below-average luck. "
"It is only exceedingly bad luck, over multiple turns, that we mean here."
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:334
@ -2422,6 +2351,13 @@ msgid ""
"indicative of a bug in the campaign. However, if you still think you found a "
"bug, then by all means, report it!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Be wary of attributing a loss to any of these reasons. If you are not a "
"veteran player, it is far more likely that your loss was caused by one of "
"the <italic>text='common'</italic> errors, listed above, and is not "
"indicative of a bug in the campaign. However, if you still think you found a "
"bug, then by all means, report it!"
#. [topic]: id=whylost
#: data/core/help.cfg:336
@ -2434,6 +2370,13 @@ msgid ""
"strategic mistakes, or small bits of luck at critical points in the "
"engagement."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"The “Damage Calculations” dialogue shows some statistics that can help "
"determine whether a match was very lucky or very unlucky. However, reading "
"the statistics is no substitute to watching the replay and looking for "
"strategic mistakes, or small bits of luck at critical points in the "
"engagement."
#. [topic]: id=combat
#: data/core/help.cfg:345

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 11:35+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 17:59+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
@ -321,19 +321,14 @@ msgstr "Chantal"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
#| "elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
#| "Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
msgid ""
"Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves "
"living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish "
"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
msgstr ""
"Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
"elves living in the great forest south-west of Wesnoth, whom she despised. "
"Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
"Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves "
"living in the great forest south-west of Wesnoth, whom she despised. Orcish "
"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:273
@ -4442,6 +4437,9 @@ msgid ""
"\n"
"<small>What was that raucous noise?</small>"
msgstr ""
"<i>(motions for silence)</i>\n"
"\n"
"<small>What was that raucous noise?</small>"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:379
@ -4449,6 +4447,8 @@ msgid ""
"That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
"must be in the thick of battle."
msgstr ""
"That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
"must be in the thick of battle."
#. [message]: speaker=unit
#. speaker is a dwarf
@ -4457,18 +4457,20 @@ msgid ""
"Thatll be Lord Geldars clan, my lords. Their scouting patrols shouldve "
"found us by now."
msgstr ""
"Thatll be Lord Geldars clan, my lords. Their scouting patrols shouldve "
"found us by now."
#. [message]: speaker=unit
#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:398
msgid "We must hurry to assist them, my lords."
msgstr ""
msgstr "We must hurry to assist them, my lords."
#. [message]: speaker=unit
#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:400
msgid "female^We must hurry to assist them, my lords."
msgstr ""
msgstr "We must hurry to assist them, my lords."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:430
@ -5399,33 +5401,23 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:314
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your people have already saved me once from a watery death, noble "
#| "merfolk, fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I "
#| "entrust our army to your strength and protection."
msgid ""
"Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, "
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection."
msgstr ""
"Your people have already saved me once from a watery death, noble merfolk, "
"Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, "
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:320
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your people have already saved me once from a watery death, noble "
#| "merfolk, fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I "
#| "entrust our army to your strength and protection."
msgid ""
"Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, "
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection."
msgstr ""
"Your people have already saved me once from a watery death, noble merfolk, "
"Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, "
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection."
@ -6275,19 +6267,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:579
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep on going down the river. While were at it, let us force as many "
#| "drakes as possible to pay with their lives. They have defied us, and now "
#| "they will meet the same fate as their leader!"
msgid ""
"Keep on going down the river. While were at it, let us force as many drakes "
"as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet "
"the same fate as their leader!"
msgstr ""
"Keep on going down the river. While were at it, let us force as many drakes "
"as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
"meet the same fate as their leader!"
"as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet "
"the same fate as their leader!"
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:596
@ -6361,19 +6348,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:779
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whatever... I still think we should make an effort to rescue him from the "
#| "unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to "
#| "convince him that you are not his enemies but his friends..."
msgid ""
"Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from "
"the unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to "
"convince him that you are not his enemies but his friends."
msgstr ""
"Whatever... I still think we should make an effort to rescue him from the "
"unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to convince "
"him that you are not his enemies but his friends..."
"Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from "
"the unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to "
"convince him that you are not his enemies but his friends."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:783
@ -6381,6 +6363,8 @@ msgid ""
"Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the "
"Lintair elves shall grant him safe passage."
msgstr ""
"Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the "
"Lintair elves shall grant him safe passage."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:787
@ -6395,20 +6379,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. "
#| "Onward!"
msgid ""
"That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command."
msgstr ""
"Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. "
"Onwards!"
"That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:797
msgid "Im glad we agree, Lisar. Now, onward! We must reach the cave."
msgstr ""
msgstr "Im glad we agree, Lisar. Now, onwards! We must reach the cave."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:803
@ -6416,6 +6395,8 @@ msgid ""
"Im glad we agree, Lisar. Now, onward! We must continue downstream, past "
"these drakes."
msgstr ""
"Im glad we agree, Lisar. Now, onwards! We must continue downstream, past "
"these drakes."
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844
@ -7769,13 +7750,10 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
msgid ""
"And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
msgstr ""
"And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
"And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271
@ -8040,15 +8018,11 @@ msgstr "We have changed the plan. Now we are killing them."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying "
#| "here were diminishing our resources."
msgid ""
"We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here "
"were diminishing our resources."
msgstr ""
"We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here "
"We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here "
"were diminishing our resources."
#. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans
@ -8347,18 +8321,13 @@ msgstr "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:492
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Lisar, "
#| "to the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the "
#| "battle, and to talk."
msgid ""
"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Lisar, to "
"the top of Mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
"to talk."
msgstr ""
"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Lisar, to "
"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
"the top of Mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
"to talk."
#. [message]: speaker=Delfador
@ -8417,12 +8386,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest "
#| "prince, prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All "
#| "was lost. The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any "
#| "claim to the throne."
msgid ""
"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
"Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
@ -8430,7 +8393,7 @@ msgid ""
"throne."
msgstr ""
"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
"prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
"Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
"throne."
@ -8479,13 +8442,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
#| "that fate has made a different choice. That despite all of Ashevieres "
#| "evil, this Lisar is fit for the throne. She is the rightful queen. From "
#| "a long line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old "
#| "from the west."
msgid ""
"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
"that fate has made a different choice. That despite all of Ashevieres evil, "
@ -8495,7 +8451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
"that fate has made a different choice. That despite all of Ashevieres evil, "
"this Lisar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long "
"this Lisar is fit for the throne. She is the rightful queen, from a long "
"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
"west."
@ -8628,11 +8584,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed "
#| "and ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the "
#| "young prince Konrad! For WESNOTH!"
msgid ""
"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and "
"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
@ -8640,7 +8591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and "
"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
"prince Konrad! For WESNOTH!"
"Prince Konrad! For WESNOTH!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369
@ -9002,15 +8953,11 @@ msgstr ""
"defending."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
#| "first blow even when defending."
msgid ""
" This units grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
"first blow even when defending."
msgstr ""
" This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
" This units grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
"first blow even when defending."
#. [message]: speaker=unit

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 11:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:00+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
#. [terrain_type]: id=fence
@ -4112,14 +4112,12 @@ msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
msgstr "Stricter checks for out-of-sync errors"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Private Replay"
msgstr "Save Replay"
msgstr "Private Replay"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
msgid "Whether the replay will be publicly available"
msgstr ""
msgstr "Whether the replay will be publicly available"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:961
@ -5292,7 +5290,7 @@ msgstr "Recall Unit"
#. [text_box]: id=filter_box
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:341
msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait."
msgstr ""
msgstr "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait."
#. [button]: id=rename
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:393
@ -5337,10 +5335,8 @@ msgid "Details:"
msgstr "Details:"
#: src/build_info.cpp:268
#, fuzzy
#| msgid "feature^JPG screenshots"
msgid "feature^JPEG screenshots"
msgstr "JPG screenshots"
msgstr "JPEG screenshots"
#: src/build_info.cpp:275
msgid "feature^Lua console completion"
@ -5832,16 +5828,12 @@ msgid "Defender resistance vs"
msgstr "Defender resistance vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "Attacker vulnerability vs"
msgid "Defender vulnerability vs"
msgstr "Attacker vulnerability vs"
msgstr "Defender vulnerability vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:195
#, fuzzy
#| msgid "Defender resistance vs"
msgid "Attacker resistance vs"
msgstr "Defender resistance vs"
msgstr "Attacker resistance vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:197
msgid "Attacker vulnerability vs"
@ -6510,10 +6502,12 @@ msgid ""
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
"point in your plan."
msgstr ""
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
"point in your plan."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:227
msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
msgstr ""
msgstr "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:319 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
msgid "Rename Unit"
@ -7010,22 +7004,16 @@ msgid "Next Move"
msgstr "Next Move"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
#, fuzzy
#| msgid "Full Map"
msgid "View: Full Map"
msgstr "Full Map"
msgstr "View: Full Map"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
#, fuzzy
#| msgid "Each Team"
msgid "View: Each Team"
msgstr "Each Team"
msgstr "View: Each Team"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
#, fuzzy
#| msgid "Human Team"
msgid "View: Human Team"
msgstr "Human Team"
msgstr "View: Human Team"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
msgid "Skip Animation"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 11:02+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:01+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
@ -2065,12 +2065,6 @@ msgstr "ElIsomithir"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we "
#| "signed with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. "
#| "When he arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance "
#| "knows no bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."
msgid ""
"Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
"with him eighteen years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
@ -2078,7 +2072,7 @@ msgid ""
"bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."
msgstr ""
"Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
"with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
"with him eighteen years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
"arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no "
"bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 12:31+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:02+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
@ -436,10 +436,8 @@ msgstr "South"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:155
#, fuzzy
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgid "Defeat the enemy leader"
msgstr "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Defeat the enemy leader"
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:292
@ -2353,55 +2351,43 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:87
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Team 3"
msgstr "Team 1"
msgstr "Team 3"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:98
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Team 4"
msgstr "Team 1"
msgstr "Team 4"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:119
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Centre"
msgstr "Monsters"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:229
#, fuzzy
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Defeat all enemy leaders"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:246
msgid "Defeat all monsters"
msgstr ""
msgstr "Defeat all monsters"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:264
#, fuzzy
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgid "Defeat the enemy leaders"
msgstr "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Defeat the enemy leaders"
#. [objective]: condition=lose
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:269
#, fuzzy
#| msgid "Death of your team leaders"
msgid "Death of all your units"
msgstr "Death of your team leaders"
msgstr "Death of all your units"
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:274
msgid "You cannot recruit units."
msgstr ""
msgstr "You cannot recruit units."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 12:43+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:05+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
@ -5992,24 +5992,18 @@ msgstr "Death of RoSothian"
#. [note]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:322
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario"
msgid "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario."
msgstr "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario"
msgstr ""
"Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario."
#. [note]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:325
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You will win this scenario immediately upon moving onto the hex "
#| "containing the Princesss cage"
msgid ""
"You will win this scenario immediately upon moving onto the hex containing "
"the Princesss cage."
msgstr ""
"You will win this scenario immediately upon moving on to the hex containing "
"the Princesss cage"
"the Princesss cage."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:336

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 11:37+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:06+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
@ -318,19 +318,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the "
#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop "
#| "the stones effect."
msgid ""
"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage "
"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stones "
"effect."
msgstr ""
"When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage "
"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stones "
"effect."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 12:50+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:06+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
@ -2794,15 +2794,11 @@ msgstr "Defend Prestim successfully for four days"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enemies control any villages on the north side of the river when turns "
#| "run out"
msgid ""
"You don't control all villages on the north side of the river when turns run "
"out"
msgstr ""
"Enemies control any villages on the north side of the river when turns run "
"You don't control all villages on the north side of the river when turns run "
"out"
#. [event]

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 11:38+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:07+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "?"
#. [side]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:197
msgid "Monster"
msgstr ""
msgstr "Monster"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:238
@ -4026,6 +4026,8 @@ msgid ""
"Alas, for each casualty we suffer, the ranks of the undead grow. We must "
"hold fast and survive as long as we can!"
msgstr ""
"Alas, for each casualty we suffer, the ranks of the undead grow. We must "
"hold fast and survive as long as we can!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:484
@ -4517,15 +4519,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:601
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every unit you lose will give the undead some gold. Protect your troops "
#| "and sustain as few losses as possible!"
msgid ""
"Every unit you lose will give the undead gold. Protect your troops and "
"sustain as few losses as possible!"
msgstr ""
"Every unit you lose will give the undead some gold. Protect your troops and "
"Every unit you lose will give the undead gold. Protect your troops and "
"sustain as few losses as possible!"
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
@ -5274,15 +5272,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#. Intro to scenario 1
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for "
#| "the task. Though undistinguished, Deorans family had a decorated history "
#| "in the army of Wesnoth: his grandfather, Haldiel, had fought alongside "
#| "Konrad I in the war to reclaim the throne, and his father, Leonard, had "
#| "served as an officer for thirty years. Thus, with full trust in the young "
#| "officer, King Haldric knighted Deoran and tasked him with riding to "
#| "Westin to demand accounting from Sir Loris."
msgid ""
"Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for the "
"task. Though undistinguished, Deorans family had a decorated history in the "
@ -5294,10 +5283,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for the "
"task. Though undistinguished, Deorans family had a decorated history in the "
"army of Wesnoth: his grandfather, Haldiel, had fought alongside Konrad I in "
"the war to reclaim the throne, and his father, Leonard, had served as an "
"officer for thirty years. Thus, with full trust in the young officer, King "
"Haldric knighted Deoran and tasked him with riding to Westin to demand "
"army of Wesnoth: his great-grandfather, Haldiel, had fought alongside Konrad "
"I in the war to reclaim the throne, and his father, Leonard, had served as "
"an officer for thirty years. Thus, with full trust in the young officer, "
"King Haldric knighted Deoran and tasked him with riding to Westin to demand "
"accounting from Sir Loris."
#. [part]
@ -5703,12 +5692,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#. Epilogue B
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Deoran spent his days visiting the wounded and directing the men as they "
#| "rebuilt the shattered walls and ramparts of the city. Slowly, a sense of "
#| "normalcy began to return to Kerlath Province as Westin was restored and "
#| "the South Guard began to patrol the villages once again. "
msgid ""
"Deoran spent his days visiting the wounded and directing the men as they "
"rebuilt the shattered walls and ramparts of the city. Slowly, a sense of "
@ -5718,7 +5701,7 @@ msgstr ""
"Deoran spent his days visiting the wounded and directing the men as they "
"rebuilt the shattered walls and ramparts of the city. Slowly, a sense of "
"normalcy began to return to Kerlath Province as Westin was restored and the "
"South Guard began to patrol the villages once again. "
"South Guard began to patrol the villages once again."
#~ msgid "Maybe whoever summoned these undead knows where he is?"
#~ msgstr "Maybe whoever summoned these undead knows where he is?"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 12:57+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:13+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [lua]: wml_actions.select_character
#: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:25
@ -929,6 +929,8 @@ msgid ""
"You cannot end your turn until you have recruited troops and captured a "
"village!"
msgstr ""
"You cannot end your turn until you have recruited troops and captured a "
"village!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:197
@ -1015,13 +1017,6 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See this dark blue water? Its too deep for either side to cross. The "
#| "orcs could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue "
#| "water in the east; but we could stand on the shore and force them to "
#| "fight us from the water, where they are exposed and we are protected by "
#| "the forest."
msgid ""
"See this dark blue water? Its too deep for either side to cross. The orcs "
"could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in "
@ -1030,7 +1025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"See this dark blue water? Its too deep for either side to cross. The orcs "
"could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in "
"the east; but we could stand on the shore and force them to fight us from "
"the north; but we could stand on the shore and force them to fight us from "
"the water, where they are exposed and we are protected by the forest."
#. [event]
@ -1162,25 +1157,21 @@ msgstr "Elvish Shaman"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Shaman is a fairly weak unit, but she has the ability to <i>heal</i> "
#| "friendly units around her. She also has a special attack which <i>slows</"
#| "i> enemies, halving the damage they do for one turn."
msgid ""
"The Shaman has the ability to <i>heal</i> friendly units around her. She "
"also has a special attack which <i>slows</i> enemies, halving the damage "
"they do for one turn. However, shes physically weaker than fighters and "
"archers, so be careful when sending her into battle."
msgstr ""
"The Shaman is a fairly weak unit, but she has the ability to <i>heal</i> "
"friendly units around her. She also has a special attack which <i>slows</i> "
"enemies, halving the damage they do for one turn."
"The Shaman has the ability to <i>heal</i> friendly units around her. She "
"also has a special attack which <i>slows</i> enemies, halving the damage "
"they do for one turn. However, shes physically weaker than fighters and "
"archers, so be careful when sending her into battle."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:322
msgid "The <i>Heal</i> Ability"
msgstr ""
msgstr "The <i>Heal</i> Ability"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:324
@ -1194,28 +1185,22 @@ msgid ""
"A detailed explanation of healing may be found in the <i>Gameplay</i> "
"section of the help (default hotkey: <b>F1</b>)."
msgstr ""
"At the start of each turn, allied units adjacent to a Shaman will recover 4 "
"hit-points, which is only half of the amount that a village would provide. "
"The Shaman doesnt gain experience from healing, only from combat, but "
"advancing her is worthwhile — her second-level Elvish Druid advancement has "
"healing equivalent to a village.\n"
"\n"
"A detailed explanation of healing may be found in the <i>Gameplay</i> "
"section of the help (default hot-key: <b>F1</b>)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:331
#, fuzzy
#| msgid "Abilities and Weapon Specials"
msgid "Weapon Specials"
msgstr "Abilities and Weapon Specials"
msgstr "Weapon Specials"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks "
#| "more powerful. Once again, in this case, the Shaman has the Slows special "
#| "on her entangle attack. When this attack is used on an enemy, it will "
#| "halve the damage they do for one turn. Other weapon specials include "
#| "First Strike, which allows that attack to always hit first no matter who "
#| "attacks first, and Magical, which gives that attack a constant 70% chance "
#| "to hit.\n"
#| "\n"
#| "A full list of abilities and weapons specials, along with traits, may be "
#| "found in help."
msgid ""
"Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks more "
"powerful. In this case, the Shaman has the Slows special on her entangle "
@ -1228,20 +1213,20 @@ msgid ""
"found in the help (default hotkey: <b>F1</b>)."
msgstr ""
"Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks more "
"powerful. Once again, in this case, the Shaman has the Slows special on her "
"entangle attack. When this attack is used on an enemy, it will halve the "
"powerful. In this case, the Shaman has the Slows special on her entangle "
"attack. When this attack successfully hits an enemy, it will halve the "
"damage they do for one turn. Other weapon specials include First Strike, "
"which allows that attack to always hit first no matter who attacks first, "
"and Magical, which gives that attack a constant 70% chance to hit.\n"
"\n"
"A full list of abilities and weapons specials, along with traits, may be "
"found in help."
"found in the help (default hot-key: <b>F1</b>)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:363
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:374
msgid "Multiple Healers"
msgstr ""
msgstr "Multiple Healers"
#. [message]: speaker=narrator
#. both healers are level one elvish shamans
@ -1255,6 +1240,13 @@ msgid ""
"adjacent units by 8 hitpoints per turn. A unit next to multiple healers is "
"healed by the most advanced one."
msgstr ""
"You now have two healers. However, each unit can only receive healing from "
"one healer — a unit will still only be healed 4 hit-points per turn even "
"when adjacent to both Shamans.\n"
"\n"
"If either Shaman advances to become a Druid, then shell be able to heal "
"adjacent units by 8 hit-points per turn. A unit next to multiple healers is "
"healed by the most advanced one."
#. [message]: speaker=narrator
#. one healer is a level one shaman, but the other healer is a druid or (very unlikely) a shyde
@ -1265,11 +1257,15 @@ msgid ""
"healing from one healer — a unit next to multiple healers is healed by the "
"most advanced one."
msgstr ""
"You now have two healers. Your Druid can heal adjacent units by 8 hit-points "
"per turn compared to your Shaman's 4. However, each unit can only receive "
"healing from one healer — a unit next to multiple healers is healed by the "
"most advanced one."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:383
msgid "Healers and Villages"
msgstr ""
msgstr "Healers and Villages"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:384
@ -1277,6 +1273,8 @@ msgid ""
"A unit in a village will receive healing from the village instead of from "
"adjacent healers."
msgstr ""
"A unit in a village will receive healing from the village instead of from "
"adjacent healers."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:388
@ -1286,6 +1284,11 @@ msgid ""
"movement — the 2 hitpoints from rest-healing does combine with other sources "
"of healing, so its often better to move a healer instead of an injured unit."
msgstr ""
"Having more than one healer allows them to heal each other or to cover "
"separate areas of the battlefield. It can also allow better tactical "
"movement — the 2 hit-points from rest-healing does combine with other "
"sources of healing, so its often better to move a healer instead of an "
"injured unit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:403
@ -1332,28 +1335,21 @@ msgstr "Capture a village"
#. [disallow_end_turn]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:448
#, fuzzy
#| msgid "Capture a village"
msgid "You still have to capture a village!"
msgstr "Capture a village"
msgstr "You still have to capture a village!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:479
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:555
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dont forget, you can press <b>u</b> to undo most things if you make a "
#| "mistake."
msgid ""
"You forgot to recruit troops! You can press <b>u</b> to undo your last move."
msgstr ""
"Dont forget, you can press <b>u</b> to undo most things if you make a "
"mistake."
"You forgot to recruit troops! You can press <b>u</b> to undo your last move."
#. [disallow_end_turn]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:482
msgid "You still have to recruit troops!"
msgstr ""
msgstr "You still have to recruit troops!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:490
@ -1404,16 +1400,12 @@ msgstr ""
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:568
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You moved to the wrong place! After this message, you can press <b>u</b> "
#| "to undo, then try again."
msgid ""
"You forgot to capture a village! You can press <b>u</b> to undo your last "
"move."
msgstr ""
"You moved to the wrong place! After this message, you can press <b>u</b> to "
"undo, then try again."
"You forgot to capture a village! You can press <b>u</b> to undo your last "
"move."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:588
@ -1571,7 +1563,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:712
msgid "The tutorial isnt meant to be this difficult"
msgstr ""
msgstr "The tutorial isnt meant to be this difficult"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:714
@ -1582,6 +1574,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please report the bug."
msgstr ""
"The orc on the island was supposed to move over the bridge, so that he could "
"be attacked by several elves at once. Somethings broken the scripted event, "
"which will make the scenario harder by leaving him in a defensive position.\n"
"\n"
"Please report the bug."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:727
@ -1650,48 +1647,34 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:779
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I hope my units survive the counter-attack if I cant take this grunt out "
#| "this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
#| "closer for next turn."
msgid ""
"I hope I will survive the counter-attack if my units cant take this grunt "
"out this turn. I should order them to grab more villages if they can and "
"move everyone closer for next turn."
msgstr ""
"I hope my units survive the counter-attack if I cant take this grunt out "
"this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone closer "
"for next turn."
"I hope I will survive the counter-attack if my units cant take this grunt "
"out this turn. I should order them to grab more villages if they can and "
"move everyone closer for next turn."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:784
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will "
#| "heal them each 4 hitpoints at the beginning of the next turn."
msgid ""
"If one of your Shamans stands just behind you, she will heal you 4 hitpoints "
"at the beginning of the next turn."
msgstr ""
"If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will heal "
"them each 4 hit-points at the beginning of the next turn."
"If one of your Shamans stands just behind you, she will heal you 4 hit-"
"points at the beginning of the next turn."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:790
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I hope my units survive the counter-attack if I cant take this grunt out "
#| "this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
#| "closer for next turn."
msgid ""
"I hope my units will survive the counter-attack if I cant take this grunt "
"out this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
"closer for next turn."
msgstr ""
"I hope my units survive the counter-attack if I cant take this grunt out "
"this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone closer "
"for next turn."
"I hope my units will survive the counter-attack if I cant take this grunt "
"out this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
"closer for next turn."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:795
@ -1777,18 +1760,13 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:941
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! "
#| "Move a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever "
#| "unit you choose will benefit from the villages healing, too."
msgid ""
"We need to occupy that village, otherwise they will take it soon! Move a "
"unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
"choose will benefit from the villages healing, too."
msgstr ""
"We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! Move "
"a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
"We need to occupy that village, otherwise they will take it soon! Move a "
"unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
"choose will benefit from the villages healing, too."
#. [event]
@ -1843,6 +1821,17 @@ msgid ""
"from villages or healers, combining for a total of up to 10 hitpoints per "
"turn."
msgstr ""
"Remember to retreat your wounded units to villages. Shamans can only heal 4 "
"hit-points per turn, while villages can heal them faster at 8 per turn.\n"
"\n"
"Different sources of healing are generally not combined. If a unit starts "
"its turn next to multiple healers, or on a village and next to a healer, it "
"will still be healed only once.\n"
"\n"
"Rest-healing is an exception to the rule — if a unit doesnt do anything for "
"a turn, it will heal 2 hit-points in addition to any healing it may receive "
"from villages or healers, combining for a total of up to 10 hit-points per "
"turn."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1000
@ -2021,15 +2010,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1294
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Higher level units are powerful, but not invulnerable. Goodbye, $unit."
#| "name|."
msgid ""
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Well miss you, $unit."
"name|."
msgstr ""
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Goodbye, $unit.name|."
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Well miss you, $unit."
"name|."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1308
@ -2195,17 +2181,10 @@ msgstr "That... was foolish. Next time I should be more careful."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1464
msgid "Agh! Who will guide you to victory now?"
msgstr ""
msgstr "Agh! Who will guide you to victory now?"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1479
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have beaten the orcs! You may want to try one of the rookie-level "
#| "campaigns next, which include strategy hints. <i>A Tale of Two Brothers</"
#| "i> is the easiest and is the recommended first campaign. In <i>An Orcish "
#| "Incursion</i> you have an Elvish army, similarly to this tutorial, but "
#| "with seven scenarios for your units to gain experience and advance levels."
msgid ""
"You have beaten the orcs! You may want to try one of the rookie-level "
"campaigns next, which include strategy hints. <i>A Tale of Two Brothers</i> "
@ -2213,9 +2192,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"You have beaten the orcs! You may want to try one of the rookie-level "
"campaigns next, which include strategy hints. <i>A Tale of Two Brothers</i> "
"is the easiest and is the recommended first campaign. In <i>An Orcish "
"Incursion</i> you have an Elvish army, similarly to this tutorial, but with "
"seven scenarios for your units to gain experience and advance levels."
"is the easiest and is the recommended first campaign."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1484

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:14+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [attack]: type=impact
#. [attack]: type=arcane
@ -935,6 +935,8 @@ msgid ""
"Compared to other drakes, Drake Arbiters have a higher resistance to "
"pierce attacks."
msgstr ""
"Compared to other drakes, Drake Arbiters have a higher resistance to "
"pierce attacks."
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=blade
@ -1272,14 +1274,6 @@ msgstr "Sky Drake"
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The lightweight ceramic armor that the Sky Drakes wear is a symbol of "
#| "their rank, glazed silver to honor their connection to the air. As "
#| "leaders of the hunt, they are often away from their homes for long "
#| "periods of time. Each tries to bring as much game home as possible, "
#| "competing to gain the respect of their tribe and, just possibly, time "
#| "with one of the closely-guarded drake females."
msgid ""
"The lightweight ceramic armor that the Sky Drakes wear is a symbol of their "
"rank, glazed silver to honor their connection to the air. As leaders of the "
@ -1291,8 +1285,7 @@ msgstr ""
"rank, glazed silver to honour their connection to the air. As leaders of the "
"hunt, they are often away from their homes for long periods of time. Each "
"tries to bring as much game home as possible, competing to gain the respect "
"of their tribe and, just possibly, time with one of the closely-guarded "
"drake females."
"of their tribe."
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:4
@ -1346,6 +1339,8 @@ msgid ""
"Compared to other drakes, Drake Wardens have a higher resistance to pierce "
"attacks."
msgstr ""
"Compared to other drakes, Drake Wardens have a higher resistance to pierce "
"attacks."
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:4
@ -2246,6 +2241,8 @@ msgid ""
"Compared to other elves, Elvish Avengers have superior movement and defense "
"on sand, shallow water, and mountains."
msgstr ""
"Compared to other elves, Elvish Avengers have superior movement and defence "
"on sand, shallow water, and mountains."
#. [female]
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:96
@ -2645,6 +2642,8 @@ msgid ""
"Compared to other elves, Elvish Rangers have superior movement and defense "
"on sand, shallow water, and mountains."
msgstr ""
"Compared to other elves, Elvish Rangers have superior movement and defence "
"on sand, shallow water, and mountains."
#. [female]
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:93
@ -3237,12 +3236,6 @@ msgstr "Cavalier"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from "
#| "horseback. Their combination of striking power and mobility is fearsome; "
#| "and they have a reputation for dash and aggressiveness to match it. The "
#| "daring deeds of Cavaliers are the subject of many a tale and song."
msgid ""
"Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from horseback. "
"Their combination of striking power and mobility is fearsome, and they have "
@ -3250,7 +3243,7 @@ msgid ""
"Cavaliers are the subject of many a tale and song."
msgstr ""
"Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from horseback. "
"Their combination of striking power and mobility is fearsome; and they have "
"Their combination of striking power and mobility is fearsome, and they have "
"a reputation for dash and aggressiveness to match it. The daring deeds of "
"Cavaliers are the subject of many a tale and song."
@ -3464,6 +3457,8 @@ msgid ""
"Compared to other loyalists, Halberdiers have a higher resistance to "
"pierce attacks."
msgstr ""
"Compared to other loyalists, Halberdiers have a higher resistance to "
"pierce attacks."
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:4
@ -3667,6 +3662,8 @@ msgid ""
"Compared to other loyalists, Pikemen have a higher resistance to pierce "
"attacks."
msgstr ""
"Compared to other loyalists, Pikemen have a higher resistance to pierce "
"attacks."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:32
@ -3705,11 +3702,13 @@ msgid ""
"Compared to other loyalists, Royal Guards have a higher resistance to "
"blade and impact attacks."
msgstr ""
"Compared to other loyalists, Royal Guards have a higher resistance to "
"blade and impact attacks."
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:20
msgid "Compared to other loyalists, Royal Guards have more movepoints."
msgstr ""
msgstr "Compared to other loyalists, Royal Guards have more move-points."
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:4
@ -3805,6 +3804,8 @@ msgid ""
"Compared to other loyalists, Swordsmen have a higher resistance to blade "
"and impact attacks."
msgstr ""
"Compared to other loyalists, Swordsmen have a higher resistance to blade "
"and impact attacks."
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:4
@ -3902,6 +3903,8 @@ msgid ""
"Compared to other mages, Arch Mages have a higher resistance to fire "
"attacks."
msgstr ""
"Compared to other mages, Arch Mages have a higher resistance to fire "
"attacks."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:45
@ -3974,6 +3977,8 @@ msgid ""
"Compared to other mages, Great Mages have a higher resistance to fire "
"attacks."
msgstr ""
"Compared to other mages, Great Mages have a higher resistance to fire "
"attacks."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:88
@ -4020,6 +4025,8 @@ msgid ""
"Compared to other mages, Red Mages have a higher resistance to fire "
"attacks."
msgstr ""
"Compared to other mages, Red Mages have a higher resistance to fire "
"attacks."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:96
@ -4118,6 +4125,8 @@ msgid ""
"Compared to other mages, White Mages have a higher resistance to arcane "
"attacks."
msgstr ""
"Compared to other mages, White Mages have a higher resistance to arcane "
"attacks."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:103
@ -4152,6 +4161,8 @@ msgid ""
"Compared to other mages, Mages of Light have a higher resistance to arcane "
"attacks."
msgstr ""
"Compared to other mages, Mages of Light have a higher resistance to arcane "
"attacks."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:100

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:19+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:16+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs
@ -4253,16 +4253,12 @@ msgstr "Stand firm, boys, here they come!"
#. [message]: speaker=Troll Leader
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh "
#| "we will make you pay!"
msgid ""
"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make "
"you pay!"
msgstr ""
"You invade our tunnels, you slaughter our women and children; by Griknagh, "
"we will make you pay!"
"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh, we will make "
"you pay!"
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1241
@ -10749,18 +10745,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1830
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
#| "merfolk are our friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to "
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either humans or "
#| "some false god."
msgid ""
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
@ -10772,7 +10756,7 @@ msgid ""
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
"slaves, and will not blindly follow either humans or some false god."
msgstr ""
"She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but who "
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
@ -10814,18 +10798,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1844
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
#| "merfolk are our friends, as the trolls were. I refuse to bow down to "
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either the humans "
#| "or some false god."
msgid ""
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
@ -10837,7 +10809,7 @@ msgid ""
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
"slaves, and will not blindly follow either the humans or some false god."
msgstr ""
"She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but who "
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
@ -15683,16 +15655,6 @@ msgstr "Quenoth Sun Singer"
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from "
#| "which they draw the majority of their power. However, with the death of "
#| "much of Irdyas wildlife, the Quenoth Elves were forced to seek another "
#| "source for their sorcery. In time, they learned how to harness the power "
#| "of the twin suns, Sela and Naia, which razed the once sprawling forests "
#| "of Irdya to ashes, but still spring the energy that sparks all life. "
#| "Those who master this new form of magic sing of the dual nature of these "
#| "embodiments of fire: flames that are both life and lifes demise."
msgid ""
"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
@ -15705,12 +15667,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
"Irdyas wildlife, the Quenoth Elves were forced to seek another source for "
"their sorcery. In time, they learned how to harness the power of the twin "
"suns, Sela and Naia, which razed the once sprawling forests of Irdya to "
"ashes, but still spring the energy that sparks all life. Those who master "
"this new form of magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: "
"flames that are both life and lifes demise."
"Irdyas flora, the Quenoth Elves were forced to seek another source for "
"their sorcery. In time, they learned to harness the power of the suns Sela "
"and Naia - the twin stars that had razed the forests of Irdya to ashes, yet "
"still spring forth the energy required for sparking life. Those who master "
"this new magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: flames "
"that are both life and lifes demise."
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:5

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 11:35+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 17:30+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
@ -5206,14 +5206,15 @@ msgid ""
"be healed on both sides turns. This way, a unit can be healed faster than "
"otherwise possible."
msgstr ""
"If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will "
"be healed on both sides turns. This way, a unit can be healed faster than "
"otherwise possible."
#. [tip]
#. Translate the word "Flight" as in Wings of Victory
#: data/tips.cfg:267
#, fuzzy
#| msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
msgid "<i>― Vank of Galuns Flight, 6YW</i>"
msgstr "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
msgstr "<i>― Vank of Galuns Flight, 6YW</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:271
@ -5262,10 +5263,8 @@ msgid "You do not have a leader to recruit with."
msgstr "You do not have a leader to recruit with."
#: src/actions/create.cpp:478
#, fuzzy
#| msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
msgid "None of your leaders are able to recruit this unit."
msgstr "None of your leaders are able to recruit that unit."
msgstr "None of your leaders are able to recruit this unit."
#: src/actions/create.cpp:482
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
@ -6594,34 +6593,24 @@ msgid "Only available during a scenario."
msgstr "Only available during a scenario."
#: src/help/help_impl.cpp:358 src/help/help_impl.cpp:394
#, fuzzy
#| msgid "Time of day schedule:"
msgid "Time of Day Schedule"
msgstr "Time of day schedule:"
msgstr "Time of Day Schedule"
#: src/help/help_impl.cpp:385
#, fuzzy
#| msgid "Lawful units: "
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr "Lawful units: "
msgstr "Lawful Bonus:"
#: src/help/help_impl.cpp:386
#, fuzzy
#| msgid "Neutral units: "
msgid "Neutral Bonus:"
msgstr "Neutral units: "
msgstr "Neutral Bonus:"
#: src/help/help_impl.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Chaotic units: "
msgid "Chaotic Bonus:"
msgstr "Chaotic units: "
msgstr "Chaotic Bonus:"
#: src/help/help_impl.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Liminal units: "
msgid "Liminal Bonus:"
msgstr "Liminal units: "
msgstr "Liminal Bonus:"
#: src/help/help_impl.cpp:389
msgid "Schedule"
@ -7041,72 +7030,55 @@ msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "You have no units available to recruit."
#: src/menu_events.cpp:284
#, fuzzy
#| msgid "No unit recruited"
msgid "No unit recruited."
msgstr "No unit recruited"
msgstr "No unit recruited."
#: src/menu_events.cpp:309
msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n"
msgstr ""
msgstr "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n"
#: src/menu_events.cpp:315
msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time."
msgstr ""
msgstr "You cannot recruit a $unit_type_name at this time."
#. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode
#: src/menu_events.cpp:329
#, fuzzy
#| msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgid ""
"At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this "
"unit."
msgstr "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
"At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this "
"unit."
#: src/menu_events.cpp:331
#, fuzzy
#| msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgid "You do not have enough gold to recruit this unit."
msgstr "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgstr "You do not have enough gold to recruit this unit."
#: src/menu_events.cpp:374
#, fuzzy
#| msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them."
msgstr "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "You are separated from your soldiers and may not recall them."
#: src/menu_events.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are no troops available to recall\n"
#| "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgid ""
"There are no troops available to recall.\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario.)"
msgstr ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
"There are no troops available to recall.\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario.)"
#: src/menu_events.cpp:399
#, fuzzy
#| msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
msgid "You currently can't recall at the highlighted location."
msgstr "You currently cant recall at the highlighted location"
msgstr "You currently can't recall at the highlighted location."
#: src/menu_events.cpp:411
#, fuzzy
#| msgid "No unit recalled"
msgid "No unit recalled."
msgstr "No unit recalled"
msgstr "No unit recalled."
#: src/menu_events.cpp:428
#, fuzzy
#| msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
#| msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit."
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit."
msgstr[0] "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
msgstr[1] "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
msgstr[0] "You must have at least 1 gold piece to recall a unit."
msgstr[1] "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit."
#: src/menu_events.cpp:572
msgid "You cannot end your turn yet!"
@ -7194,7 +7166,7 @@ msgstr "[<side> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:1227
msgid "Change the in-game theme."
msgstr ""
msgstr "Change the in-game theme."
#: src/menu_events.cpp:1229
msgid "<side> <nickname>"
@ -7342,12 +7314,12 @@ msgstr "Show a scenario variable."
#. TRANSLATORS: Do not translate the word "advances"; it is a hardcoded literal argument.
#: src/menu_events.cpp:1276
#, fuzzy
#| msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgid ""
"Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and "
"advances=<number>.)"
msgstr "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and "
"advances=<number>.)"
#: src/menu_events.cpp:1283
msgid "Discover all units in help."
@ -7359,7 +7331,7 @@ msgstr "'Undiscover' all units in help."
#: src/menu_events.cpp:1285
msgid "<unit type id>"
msgstr ""
msgstr "<unit type id>"
#: src/menu_events.cpp:1285
msgid "Create a unit."
@ -7375,17 +7347,15 @@ msgstr "Toggle shroud for the current player."
#: src/menu_events.cpp:1288
msgid "<amount>"
msgstr ""
msgstr "<amount>"
#: src/menu_events.cpp:1288
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Give gold to the current player."
#: src/menu_events.cpp:1289
#, fuzzy
#| msgid "<nickname>"
msgid "<event name>"
msgstr "<nickname>"
msgstr "<event name>"
#: src/menu_events.cpp:1289
msgid "Fire a game event."