updated Lithuanian announcement translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-03-04 14:46:44 +00:00
parent c965f8029f
commit b30f5734a0

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 21:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,12 +50,11 @@ msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
#: template.html:29
msgid "Battle for Wesnoth 1.8 Release Notes"
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto 1.8 išleidimo pastabos"
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto 1.8 laidos apžvalga"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:31
#, fuzzy
msgid ""
"<em>March 2010</em>. It is once again time for that thrill you've all been "
"waiting for, a Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team is proud "
@ -66,7 +65,7 @@ msgid ""
"for download</a> now for Windows, Mac OS X and various GNU/Linux "
"distributions."
msgstr ""
"<em>2009-ųjų Kalėdos</em>. Ir vėl atėjo laikas šiam jauduliui, kurio ilgai "
"<em>2010-ųjų kovas</em>. Ir vėl atėjo laikas šiam jauduliui, kurio ilgai "
"laukėte stabiliai Vesnoto laidai. Mūšio dėl Vesnoto komanda didžiuodamasi "
"išleidžia <em>Mūšio dėl Vesnoto</em> 1.8 versiją, <a href='http://www."
"opensource.org/'>atviro-kodo</a>, ėjimais pagrįstą strateginį žaidimą su "
@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:43
msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.8</a>"
msgstr "<a href='#game'>Kas naujo yra Vesnote 1.8</a>"
msgstr "<a href='#game'>Kas naujo Vesnote 1.8</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "<a href='#more'>Daugiau informacijos</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: template.html:62
msgid "What's New in Wesnoth 1.8"
msgstr "Kas naujo yra Vesnote 1.8"
msgstr "Kas naujo Vesnote 1.8"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
@ -164,16 +163,16 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:78
#, fuzzy
msgid ""
"The names on maps and other images can now be localized to the player's "
"language; several languages already use this new feature. For more "
"information and tutorials, look at the wiki article on <a href=\"http://wiki."
"wesnoth.org/ImageLocalization\">Image Localization</a>."
msgstr ""
"Vertėjai dabar gali išversti Vesnoto paveikslėlius. Daugiau informacijos ir "
"apmokymų rasite wiki straipsnyje <a href=\"http://wiki.wesnoth.org/"
"ImageLocalization\">Paveikslėlių lokalizavimas</a>."
"Pavadinimai žemėlapiuose ir kituose paveikslėliuose dabar gali būti išversti "
"į gimtąją žaidėjo kalbą; keletas kalbų jau naudojasi šia galimybe. Daugiau "
"informacijos ir apmokymų rasite wiki straipsnyje <a href=\"http://wiki."
"wesnoth.org/ImageLocalization\">Paveikslėlių lokalizavimas</a>."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
@ -190,6 +189,10 @@ msgid ""
"imported from the <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Wesnoth-"
"UMC-Dev project</a>, where it spent almost a year being adapted for mainline."
msgstr ""
"Nauja kampanija, <cite>Delfadoro memuarai</cite>, pasakoja kaip magas "
"mokinys iškilo ir tapo Delfadoru Didžiuoju. Ši kampanija buvo importuota iš "
"<a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Wesnoth-UMC-Dev projekto</"
"a>, kur ji beveik metus praleido ruošiama būti oficialia."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:92
@ -227,7 +230,7 @@ msgid ""
"recruits/recalls better, and does smarter target selection."
msgstr ""
"Žaidimo DI buvo smarkiai derintas ir tobulintas; jis geriau pasirenka "
"samdymus/grąžinimus ir protingiau renkasi taikinius."
"samdymus/grąžinimus ir gudriau renkasi taikinius."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
@ -241,6 +244,8 @@ msgid ""
"The operating system's GUI can be told to notify the player that it's his "
"turn to play."
msgstr ""
"Operacinės sistemos naudotojo sąsaja gali pranešti žaidėjui kada atėjo jo "
"eilė žaisti."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
@ -255,15 +260,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:120
#, fuzzy
msgid ""
"Random numbers are generated on the Wesnoth multiplayer server during MP "
"combats. This makes certain kinds of cheats and out-of-sync conditions "
"impossible, at the cost of breaking compatibility with versions before 1.7.3."
msgstr ""
"Per DŽ kovas, atsitiktiniai skaičiai generuojami Vesnoto serveryje. Tai "
"padaro įvairių rūsių sukčiavimą ir iš-sinchronizavimo sąlygas neįmanomus, "
"tačiau prarandant suderinamumą su versijomis iki 1.7.3."
"užkerta kelią įvairių rūšių sukčiavimui ir iš-sinchronizavimui, už tai "
"paaukojant suderinamumą su versijomis iki 1.7.3."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
@ -300,22 +304,22 @@ msgstr "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:145
#, fuzzy
msgid ""
"Add-on descriptions are now accessible from the add-on download dialog via a "
"button."
msgstr "Priedų aprašymai dabar yra matomi parsisiuntimų serveryje."
msgstr ""
"Dabar, priedų parsisiuntimo dialoge paspaudus mygtuką, galima perskaityti "
"priedo aprašymą."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:148
#, fuzzy
msgid ""
"Most translations have been updated. In addition, Vietnamese has returned, "
"and we have a new transliteration, English in the Shavian alphabet."
msgstr ""
"Daugelis vertimų buvo atnaujinti. Yra nauji vertimai į anglų kalbą Šo "
"abėcėle ir vietnamiečių kalbą."
"Dauguma vertimų atnaujinti. Taip pat buvo grąžintas vertimas į vietnamiečių, "
"bei atsirado naujas vertimas į anglų kalbą Šo abėcėle."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
@ -366,15 +370,22 @@ msgid ""
"New Orcish Village and Orcish Keep terrain graphics improve the options "
"available to map designers."
msgstr ""
"Nauja orkų kaimo ir orkų bokšto vietovių grafika praplečia žemėlapių kūrėjų "
"galimybes."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:180
#, fuzzy
msgid ""
"We've also achieved excellent results with our inaugural 'Summer Art "
"Scholarship' program. This has led to dozens of new portraits, as well as a "
"complete rework of the Drake sprites. We hope to continue this program in "
"coming years."
msgstr ""
"Taip pat pasiekėme puikių rezultatų mūsų pirmojoje „Vasaros meno "
"stipendijos“ programoje. Dėl to buvo sukurta dešimtys naujų portretų bei "
"pilnai perdirbti slibinų spraitai. Mes tikimės tęsti šią programą ir kitais "
"metais."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
@ -385,6 +396,11 @@ msgid ""
"putting many new placenames on the main map. The main Wesnoth history "
"timeline has been tweaked to eliminate various minor inconsistencies."
msgstr ""
"Daug dėmesio skyrėme pasaulio tęstinumui, pradedant mažomis detalėmis, "
"tokiomis kaip žemiški žmonių vadai veikėjams, ir baigiant didesnėmis, "
"tokiomis kaip daugelio naujų vietovių pridėjimas pagrindiniame žemėlapyje. "
"Pagrindinė Vesnoto istorija buvo patvarkyta ir iš jos pašalinti įvairūs "
"neatitikimai."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:192
@ -425,47 +441,44 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:216
#, fuzzy
msgid ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"wesnoth-1.8.tar.bz2/download'>Source code</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.8.tar."
"bz2?download'>Išeities kodas</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"wesnoth-1.8.tar.bz2/download'>Išeities kodas</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:221
#, fuzzy
msgid ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"wesnoth-1.8-win32.exe/download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.8-win32."
"exe?download'>Vesnotas skirtas MS Windows</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"wesnoth-1.8-win32.exe/download'>Vesnotas skirtas MS Windows</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:226
#, fuzzy
msgid ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"Wesnoth_1.8.dmg/download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_1.8.dmg?"
"download'>Vesnotas skirtas Mac OS X</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"Wesnoth_1.8.dmg/download'>Vesnotas skirtas Mac OS X</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:232
#, fuzzy
msgid ""
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
"wiki.wesnoth.org/Download'>downloads page</a>. There you can also find "
"packages and instructions for other platforms once they are available."
msgstr ""
"Galite gauti naujausią informaciją apie atsisiuntimus <a href='http://www."
"wesnoth.org/wiki/Download'>atsisiuntimų puslapyje</a>."
"Naujausią informaciją apie atsisiuntimus galite rasti <a href='http://wiki."
"wesnoth.org/Download'>atsisiuntimų puslapyje</a>. Ten pat bus patalpinti ir "
"paketai bei instrukcijos kitoms platformoms."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
@ -475,7 +488,7 @@ msgid ""
"downloading the <a href='http://wiki.wesnoth.org/Download_Xdeltas'>xdelta</"
"a> files only."
msgstr ""
"Jeigu atsisiuntėte ankstesnes žaidimo versijas, jus gali sudominti tik <a "
"Jeigu jau turite ankstesnes žaidimo versijas, jus gali sudominti <a "
"href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a> failų "
"atsisiuntimas."
@ -519,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Vesnoto 1.4 išleidimo pastabos</a>"
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Vesnoto 1.4 laidos apžvalga</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
@ -527,55 +540,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Wesnoth 1.6 Release Notes</a>"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Vesnoto 1.6 išleidimo pastabos</a>"
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Vesnoto 1.6 laidos apžvalga</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#: template.html:264
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Šis puslapis taip pat prieinamas šiomis kalbomis:"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#~ msgid ""
#~ "There have been no unit multiplayer unit balancing changes in this "
#~ "release."
#~ msgstr ""
#~ "Šioje laidoje nebuvo jokių daugelio žaidėjų žaidimo dalinių balansavimo "
#~ "pakeitimų."
# type: Attribute 'xml:lang' of: <html>
#~ msgid "en"
#~ msgstr "lt"
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
#~ msgid "<br/>"
#~ msgstr "<br/>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#~ msgid ""
#~ "This year Wesnoth was once again a Google \"Summer of Code\" program; one "
#~ "of its major results was a complete rework of the Wesnoth map editor and "
#~ "its interface, making it a friendlier tool for content developers."
#~ msgstr ""
#~ "Šiais metais Vesnotas dar kartą dalyvavo Google „Kodo vasaros“ "
#~ "programoje; vienas iš pagrindinių jos rezultatų buvo Vesnoto žemėlapio ir "
#~ "jo naudotojo sąsajos perrašymas, padarant jį draugiškesniu įrankiu "
#~ "turinio kūrėjams."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#~ msgid ""
#~ "More of the AI's control parameters can now be modified from with WML, "
#~ "enabling campaign designers to give enemy sides more distinct tactical "
#~ "personalities."
#~ msgstr ""
#~ "Daugiau DI valdymo parametrų dabar gali būti keičiami iš WML, įgalinant "
#~ "kampanijų kūrėjus suteikti priešų pusėms daugiau skirtingesnių taktinių "
#~ "asmeniškumų."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#~ msgid ""
#~ "We kept the promise we made in 1.6 when we had to remove Python for "
#~ "technical reasons; WML events can now be written in lua."
#~ msgstr ""
#~ "Mes ištesėjome pažadą duotą 1.6 versijoje, jau dėl techninių priežasčių "
#~ "turėjome pašalinti Python'ą; WML įvykiai dabar gali būti rašomi su lua."