updated British English translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-05-07 22:54:23 +02:00
parent 3812ec953b
commit b2f29027b7
23 changed files with 2438 additions and 3782 deletions

View file

@ -10,7 +10,8 @@
* Under the Burning Suns:
* Embellished all remaining maps (S1, S2, S6b, S8, S11)
### Language and i18n
* Updated translations: Chinese (Traditional), Portuguese (Brazil), Swedish
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Portuguese (Brazil),
Swedish
### Units
* New Dunefolk skirmisher branch (Falconer)
* Dragonguard HP increased from 59 to 63

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 10:59+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 01:42+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_GB\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [ai]: id=ai_default_rca
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
@ -26,10 +26,8 @@ msgstr "Default AI (RCA)"
#. [ai]: id=ai_default_rca_1_14
#: data/ai/ais/ai_default_rca_1_14.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)"
msgid "Multiplayer_AI^1.14 Default AI"
msgstr "Default AI (RCA)"
msgstr "1.14 Default AI"
#. [ai]: id=idle_ai
#: data/ai/ais/idle_ai.cfg:4
@ -2715,42 +2713,21 @@ msgstr "Uralt"
#. [message]: speaker=sergeant
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "General Grospur, what do we do? These undead will surely wipe us out."
msgid "General Grospur, what do we do? These undead will surely wipe us out."
msgstr "General Grospur, what do we do? These undead will surely wipe us out."
msgstr "General Grospur, what do we do? These undead will surely wipe us out."
#. [message]: speaker=Grospur
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't be such a chicken, Sergeant! I have placed units with lots of "
#| "experience around the perimeter. The undead will not dare to attack them. "
#| "And those few that sneak through... we can easily dispose of them once "
#| "they make it inside.\n"
#| "\n"
#| "<i>In other words, the Wesnoth AI does generally not attack units one XP "
#| "from leveling if there is no chance of killing the unit with a single "
#| "attack. However, some of the attacks by the undead are handled by the "
#| "Simple Attack Micro AI in this scenario. General Grospur might be in for "
#| "a surprise.</i>"
msgid ""
"Dont be such a chicken, Sergeant! I have placed units with lots of "
"experience around the perimeter. The undead will not dare to attack them. "
"And those few that sneak through... we can easily dispose of them once they "
"make it inside."
msgstr ""
"Don't be such a chicken, Sergeant! I have placed units with lots of "
"Dont be such a chicken, Sergeant! I have placed units with lots of "
"experience around the perimeter. The undead will not dare to attack them. "
"And those few that sneak through... we can easily dispose of them once they "
"make it inside.\n"
"\n"
"<i>In other words, the Wesnoth AI does generally not attack units one XP "
"from advancing a level if there is no chance of killing the unit with a "
"single attack. However, some of the attacks by the undead are handled by the "
"Simple Attack Micro AI in this scenario. General Grospur might be in for a "
"surprise.</i>"
"make it inside."
#. [message]: speaker=sergeant
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:133
@ -2764,24 +2741,17 @@ msgid ""
"the unit with a single attack. One way of making 1.12 do those attacks was "
"to use the Simple Attack Micro AI.</i>"
msgstr ""
"General Grospur, youre still thinking of Wesnoth 1.12. The default AI is "
"smarter than that now.\n"
"\n"
"<i>If youre porting an old scenario, you may find the Simple Attack Micro "
"AI used in a way thats unnecessary since 1.14. The 1.12 AI generally "
"doesnt attack units one XP from advancing if there is no chance of killing "
"the unit with a single attack. One way of making 1.12 do those attacks was "
"to use the Simple Attack Micro AI.</i>"
#. [message]: speaker=Uralt
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hahahahaha!! I have given special instruction to my Soulless to attack "
#| "all your almost-advanced units first. Also watch how those same Soulless "
#| "will throw themselves mercilessly at your pitiful soldiers after that, "
#| "saving my more valuable skeleton minions for later. I have taken the term "
#| "'disposable units' to a whole new level. Watch in awe!!\n"
#| "\n"
#| "<i>Translation: The undead side includes two instances of the Simple "
#| "Attack Micro AI. The first makes the Soulless attack all units 1 XP from "
#| "leveling up, such that they can be eliminated afterward. The second "
#| "executes all remaining attacks possible by Soulless (and Walking "
#| "Corpses), without regard for their own safety. Only after that does the "
#| "default Wesnoth attack mechanism kick in to attack with the remaining "
#| "units (skeletons).</i>"
msgid ""
"Hahahahaha!! Indeed, my skeletons are smarter than General Grospur. Worse "
"for you, I have given special instruction to my Soulless to attack all your "
@ -2801,18 +2771,23 @@ msgid ""
"<i>The difference to the 1.12 version of this demo is that the 1.12 "
"skeletons still had high aggression.</i>"
msgstr ""
"Ha ha ha ha ha! I have given special instruction to my Soulless to attack "
"all your almost-advanced units first. Also watch how those same Soulless "
"will throw themselves mercilessly at your pitiful soldiers after that, "
"saving my more valuable skeleton minions for later. I have taken the term "
"'disposable units' to a whole new level. Watch in awe!\n"
"Ha ha ha ha ha! Indeed, my skeletons are smarter than General Grospur. Worse "
"for you, I have given special instruction to my Soulless to attack all your "
"almost-advanced units first. Also watch how those same Soulless will throw "
"themselves mercilessly at your pitiful soldiers after that, saving my more "
"valuable skeleton minions for later. I have taken the term disposable "
"units to a whole new level. Watch in awe!\n"
"\n"
"<i>Translation: The undead side includes two instances of the Simple Attack "
"Micro AI. The first makes the Soulless attack all units 1 XP from advancing "
"a level, such that they can be eliminated afterwards. The second executes "
"all remaining attacks possible by Soulless (and Walking Corpses), without "
"regard for their own safety. Only after that does the default Wesnoth "
"attack mechanism kick in to attack with the remaining units (skeletons).</i>"
"Micro AI. The first makes the Soulless attack all units 1 XP from advancing, "
"such that they can be eliminated afterwards. The second executes all "
"remaining attacks possible by Soulless (and Walking Corpses), without regard "
"for their own safety. Only after that does the default Wesnoth attack "
"mechanism kick in to attack with the remaining units (skeletons), and it "
"moves the remaining units with high caution and low aggression.</i>\n"
"\n"
"<i>The difference to the 1.12 version of this demo is that the 1.12 "
"skeletons still had high aggression.</i>"
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:147
@ -2821,17 +2796,13 @@ msgstr "Watch the undead take care of business"
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:149
#, fuzzy
#| msgid "Don't even try. You can't reach the Lich."
msgid "Dont even try. You cant reach the Lich."
msgstr "Don't even try. You can't reach the Lich."
msgstr "Dont even try. You cant reach the Lich."
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:153
#, fuzzy
#| msgid "Death of the last of Grospur's units"
msgid "Death of the last of Grospurs units"
msgstr "Death of the last of Grospur's units"
msgstr "Death of the last of Grospurs units"
#. [note]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:157
@ -2845,10 +2816,8 @@ msgstr "Rise, minions!"
#. [message]: speaker=Uralt
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:234
#, fuzzy
#| msgid "And that's how the undead AI executes total annihilation ..."
msgid "And thats how the undead AI executes total annihilation ..."
msgstr "And that's how the undead AI executes total annihilation ..."
msgstr "And thats how the undead AI executes total annihilation..."
#. [side]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:41

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 10:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 17:55+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
@ -118,16 +118,6 @@ msgstr "Invasion!"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a "
#| "bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk "
#| "city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the dwellers "
#| "within drew many envious eyes, but none could match the prowess of the "
#| "merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city "
#| "of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the "
#| "spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy "
#| "losses, the salt water of the bay stinging their wounds."
msgid ""
"In the Far North, where the foothills of the Heart Mountains approach the "
"coast, lies a bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies "
@ -138,14 +128,14 @@ msgid ""
"spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy losses, "
"the salt water of the bay stinging their wounds."
msgstr ""
"In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a "
"bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk "
"city of Jotha. The natural harbour and the prosperity of the dwellers within "
"drew many envious eyes, but none could match the prowess of the merfolk in "
"their aquatic domain. In most years, orcs from the port city of Tirigaz, "
"further north, would raid against Jotha as predictably as the spring rains; "
"always, they were driven back to dry land with heavy losses, the salt water "
"of the bay stinging their wounds."
"In the Far North, where the foothills of the Heart Mountains approach the "
"coast, lies a bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies "
"the merfolk city of Jotha. The natural harbour and the prosperity of the "
"dwellers within drew many envious eyes, but none could match the prowess of "
"the merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city "
"of Tirigaz, further north, would raid Jotha as predictably as the spring "
"rains; always, they were driven back to dry land with heavy losses, the salt "
"water of the bay stinging their wounds."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:50
@ -3380,16 +3370,10 @@ msgstr ""
#. [special_note]
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of "
#| "control."
msgid ""
"This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgstr ""
"\n"
"• This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
"This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
#. [damage]: id=tail_stun
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:12

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 15:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 10:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 17:55+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Assign Time Schedule"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
msgid "(Unknown unit type: $type)"
msgstr ""
msgstr "(Unknown unit type: $type)"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:72
msgid "Identifier: "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 10:42+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 17:56+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
@ -74,10 +74,8 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:24
#, fuzzy
#| msgid "(Novice level, 16 scenarios.)"
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
msgstr "(Novice level, 16 scenarios.)"
msgstr "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:28
@ -1694,18 +1692,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be "
#| "able to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack "
#| "us before that happens."
msgid ""
"Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able to "
"get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
"that happens."
msgstr ""
"Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able "
"to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
"Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able to "
"get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
"that happens."
#. [message]: speaker=Grug
@ -1833,17 +1826,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
#| "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may "
#| "be more dangerous still."
msgid ""
"Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We "
"should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be "
"more dangerous still."
msgstr ""
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
"Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We "
"should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be "
"more dangerous still."
@ -2247,10 +2235,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:150
#, fuzzy
#| msgid "But what happened to the people living on it?"
msgid "But what happened to the people who lived there?"
msgstr "But what happened to the people living on it?"
msgstr "But what happened to the people who lived there?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:154
@ -3911,6 +3897,8 @@ msgid ""
"This units melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing "
"them from retaliating as effectively."
msgstr ""
"This units melee attack can overwhelm the defences of enemies, preventing "
"them from retaliating as effectively."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:15
msgid "Dacyn"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:31+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
@ -323,19 +323,14 @@ msgstr "Chantal"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
#| "elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
#| "Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
msgid ""
"Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves "
"living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish "
"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
msgstr ""
"Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
"elves living in the great forest south-west of Wesnoth, whom she despised. "
"Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
"Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves "
"living in the great forest south-west of Wesnoth, whom she despised. Orcish "
"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:270
@ -4196,15 +4191,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#. Relgorn is a Dwarvish Lord
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:592
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Temper your anger. Relgorns manner may be rough, but surely there is "
#| "nothing wrong with his suggestion?"
msgid ""
"Temper your anger. Lord Relgorns manner may be rough, but surely there is "
"nothing wrong with his suggestion?"
msgstr ""
"Temper your anger. Relgorns manner may be rough, but surely there is "
"Temper your anger. Lord Relgorns manner may be rough, but surely there is "
"nothing wrong with his suggestion?"
#. [message]: speaker=Konrad
@ -4448,6 +4439,9 @@ msgid ""
"\n"
"<small>What was that raucous noise?</small>"
msgstr ""
"<i>(motions for silence)</i>\n"
"\n"
"<small>What was that raucous noise?</small>"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372
@ -4455,6 +4449,8 @@ msgid ""
"That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
"must be in the thick of battle."
msgstr ""
"That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
"must be in the thick of battle."
#. [message]: speaker=unit
#. speaker is a dwarf
@ -4463,18 +4459,20 @@ msgid ""
"Thatll be Lord Geldars clan, my lords. Their scouting patrols shouldve "
"found us by now."
msgstr ""
"Thatll be Lord Geldars clan, my lords. Their scouting patrols shouldve "
"found us by now."
#. [message]: speaker=unit
#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:391
msgid "We must hurry to assist them, my lords."
msgstr ""
msgstr "We must hurry to assist them, my lords."
#. [message]: speaker=unit
#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:393
msgid "female^We must hurry to assist them, my lords."
msgstr ""
msgstr "We must hurry to assist them, my lords."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:423
@ -4523,6 +4521,8 @@ msgid ""
"The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader "
"survive the battle, he may provide you with useful information."
msgstr ""
"The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader "
"survive the battle, he may provide you with useful information."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:534
@ -4617,6 +4617,9 @@ msgid ""
"last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the "
"Sceptre, we hope to put the war to an end."
msgstr ""
"We have fared little better ourselves, friend. We have fled the Aethenwood "
"last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the "
"Sceptre, we hope to put the war to an end."
#. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:668
@ -4633,7 +4636,7 @@ msgstr ""
#. Relgorn is the dwarvish leader from the previous scenario
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:674
msgid "Lord Relgorns troops are fighting at our side, sir."
msgstr ""
msgstr "Lord Relgorns troops are fighting at our side, sir."
#. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:679
@ -4642,6 +4645,9 @@ msgid ""
"resolute defense. Please accept the service o my clans defenders, to "
"protect you and your quest."
msgstr ""
"And fine troops they are, Prince, but no dwarf can match a guardsmans "
"resolute defence. Please accept the service o my clans defenders, to "
"protect you and your quest."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:684
@ -4659,19 +4665,12 @@ msgstr "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
#. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:699
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Northeast o my keep, young human, the tunnels converge towards the "
#| "deepest reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be "
#| "there. Please accept the service of my guardsmen. These elite warriors "
#| "will protect you."
msgid ""
"Northeast o my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest "
"reaches o the underground kingdom. The Sceptre can only be there."
msgstr ""
"North-east o my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
"reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please "
"accept the service of my guardsmen. These elite warriors will protect you."
"North-east o my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest "
"reaches o the underground kingdom. The Sceptre can only be there."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:705
@ -5404,33 +5403,23 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your people have already saved me once from a watery death, noble "
#| "merfolk, fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I "
#| "entrust our army to your strength and protection."
msgid ""
"Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, "
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection."
msgstr ""
"Your people have already saved me once from a watery death, noble merfolk, "
"Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, "
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:316
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your people have already saved me once from a watery death, noble "
#| "merfolk, fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I "
#| "entrust our army to your strength and protection."
msgid ""
"Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, "
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection."
msgstr ""
"Your people have already saved me once from a watery death, noble merfolk, "
"Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, "
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection."
@ -6280,19 +6269,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:576
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep on going down the river. While were at it, let us force as many "
#| "drakes as possible to pay with their lives. They have defied us, and now "
#| "they will meet the same fate as their leader!"
msgid ""
"Keep on going down the river. While were at it, let us force as many drakes "
"as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet "
"the same fate as their leader!"
msgstr ""
"Keep on going down the river. While were at it, let us force as many drakes "
"as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
"meet the same fate as their leader!"
"as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet "
"the same fate as their leader!"
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:593
@ -6366,19 +6350,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:776
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whatever... I still think we should make an effort to rescue him from the "
#| "unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to "
#| "convince him that you are not his enemies but his friends..."
msgid ""
"Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from "
"the unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to "
"convince him that you are not his enemies but his friends."
msgstr ""
"Whatever... I still think we should make an effort to rescue him from the "
"unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to convince "
"him that you are not his enemies but his friends..."
"Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from "
"the unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to "
"convince him that you are not his enemies but his friends."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:780
@ -6386,6 +6365,8 @@ msgid ""
"Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the "
"Lintair elves shall grant him safe passage."
msgstr ""
"Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the "
"Lintair elves shall grant him safe passage."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:784
@ -6400,20 +6381,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:788
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. "
#| "Onward!"
msgid ""
"That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command."
msgstr ""
"Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. "
"Onwards!"
"That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:794
msgid "Im glad we agree, Lisar. Now, onward! We must reach the cave."
msgstr ""
msgstr "Im glad we agree, Lisar. Now, onwards! We must reach the cave."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:800
@ -6421,6 +6397,8 @@ msgid ""
"Im glad we agree, Lisar. Now, onward! We must continue downstream, past "
"these drakes."
msgstr ""
"Im glad we agree, Lisar. Now, onwards! We must continue downstream, past "
"these drakes."
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:840
@ -7774,13 +7752,10 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
msgid ""
"And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
msgstr ""
"And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
"And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271
@ -8045,15 +8020,11 @@ msgstr "We have changed the plan. Now we are killing them."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:323
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying "
#| "here were diminishing our resources."
msgid ""
"We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here "
"were diminishing our resources."
msgstr ""
"We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here "
"We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here "
"were diminishing our resources."
#. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans
@ -8246,6 +8217,8 @@ msgid ""
"If you reduce Lord Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or Sir Alric to 0HP, youll "
"receive a reward!"
msgstr ""
"If you reduce Lord Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or Sir Alric to 0HP, youll "
"receive a reward!"
#. [message]: speaker=Bayar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:335
@ -8415,12 +8388,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest "
#| "prince, prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All "
#| "was lost. The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any "
#| "claim to the throne."
msgid ""
"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
"Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
@ -8428,7 +8395,7 @@ msgid ""
"throne."
msgstr ""
"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
"prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
"Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
"throne."
@ -8477,13 +8444,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
#| "that fate has made a different choice. That despite all of Ashevieres "
#| "evil, this Lisar is fit for the throne. She is the rightful queen. From "
#| "a long line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old "
#| "from the west."
msgid ""
"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
"that fate has made a different choice. That despite all of Ashevieres evil, "
@ -8493,7 +8453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
"that fate has made a different choice. That despite all of Ashevieres evil, "
"this Lisar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long "
"this Lisar is fit for the throne. She is the rightful queen, from a long "
"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
"west."
@ -8626,11 +8586,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:356
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed "
#| "and ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the "
#| "young prince Konrad! For WESNOTH!"
msgid ""
"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and "
"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
@ -8638,7 +8593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and "
"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
"prince Konrad! For WESNOTH!"
"Prince Konrad! For WESNOTH!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:361
@ -8993,17 +8948,11 @@ msgstr ""
#. [special_note]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This units grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
#| "first blow even when defending."
msgid ""
"This units grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
"first blow even when defending."
msgstr ""
"\n"
"• This units grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
"This units grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
"first blow even when defending."
#. [message]: speaker=unit

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 14:18+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:47+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
@ -71,10 +71,8 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:28
#, fuzzy
#| msgid "(Novice level, 8 scenarios.)"
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
msgstr "(Novice level, 8 scenarios.)"
msgstr "(Novice level, 7 scenarios.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:31
@ -128,6 +126,11 @@ msgid ""
"own trading routes and pacts of mutual defense, quickly becoming self-"
"reliant against the raiding orc hordes."
msgstr ""
"Though untrained in wielding proper military weapons, the hardy people of "
"the Western Marches were at home in the forests and swamps, and learned to "
"use their simple slings and clubs to great effect. They established their "
"own trading routes and pacts of mutual defence, quickly becoming self-"
"reliant against the raiding orc hordes."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:28
@ -137,6 +140,10 @@ msgid ""
"however, had other plans for her husband and the “ill-suited” self-rule of "
"the countryfolk."
msgstr ""
"The people of Annuvin eventually established a form of independence, content "
"with the lack of aid — or interference — from the King. Queen Asheviere, "
"however, had other plans for her husband and the “ill-suited” self-rule of "
"the country folk."
#. [side]: type=Bandit_Peasant, id=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:40
@ -524,13 +531,14 @@ msgid ""
"been offered no aid against the orc raids — nor have we expected any. Your "
"orders are not ours to heed."
msgstr ""
"The Crown has long since abandoned our village to its own affairs. We have "
"been offered no aid against the orc raids — nor have we expected any. Your "
"orders are not ours to heed."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:148
#, fuzzy
#| msgid "Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
msgid "Besides, Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
msgstr "Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
msgstr "Besides, Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
#. [message]: speaker=Tarwen
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:152
@ -1335,24 +1343,22 @@ msgstr "Archarel"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:137
msgid "Kill all enemy patrols before they reach the outpost"
msgstr ""
msgstr "Kill all enemy patrols before they reach the outpost"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:149
#, fuzzy
#| msgid "Death of Harper"
msgid "Death of Helicrom"
msgstr "Death of Harper"
msgstr "Death of Helicrom"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:153
msgid "Any patrol units survive when turns run out"
msgstr ""
msgstr "Any patrol units survive when turns run out"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:157
msgid "Any allied unit is sighted by the outpost guards"
msgstr ""
msgstr "Any allied unit is sighted by the outpost guards"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:208
@ -1392,26 +1398,19 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:224
#, fuzzy
#| msgid "I... see, I think. Why do you want to help us?"
msgid "Why do you want to help us?"
msgstr "I... see, I think. Why do you want to help us?"
msgstr "Why do you want to help us?"
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:228
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We dont. You have sought us out. But, I do know of your situation and am "
#| "willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it be "
#| "occupied by King or Queen, aids us."
msgid ""
"You are the ones who have sought us out. But, I do know of your situation "
"and am willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it "
"be occupied by King or Queen, aids us. Do you know of Halstead?"
msgstr ""
"We dont. You have sought us out. But, I do know of your situation and am "
"willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it be "
"occupied by King or Queen, aids us."
"You are the ones who have sought us out. But, I do know of your situation "
"and am willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it "
"be occupied by King or Queen, aids us. Do you know of Halstead?"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:232
@ -1419,6 +1418,8 @@ msgid ""
"The great fort standing between Aldril and Elensefar? It is a bastion of "
"central importance, second only to Elensefar itself. Of course I know of it."
msgstr ""
"The great fort standing between Aldril and Elensefar? It is a bastion of "
"central importance, second only to Elensefar itself. Of course I know of it."
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:236
@ -1430,25 +1431,25 @@ msgid ""
"forces within Halstead. Should she manage to raise a full army, even "
"Elensefar would be threatened, nevermind our band of rogues."
msgstr ""
"Then you should also know this. During the past week, several patrols have "
"again ventured across the Great River into Annuvin. A woman named Relana "
"opposed them with a small militia and was victorious. The Crown, however, "
"has begun to take notice of this rebellion. Asheviere has begun to mass her "
"forces within Halstead. Should she manage to raise a full army, even "
"Elensefar would be threatened, never mind our band of rogues."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:240
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The words of Lord Maddock have weighed heavy on me these past few days. "
#| "It has dawned on me that we can never win. We will never defeat the "
#| "entire army of Wesnoth. Idiocy! If the noble lord of Elensefar is "
#| "unwilling to resist the Queen, how should I ever expect to?"
msgid ""
"Well, what can we do? It seems to me that we can never win. It is impossible "
"for us to face the entire forces of Weldyn by ourselves. Idiocy! If the "
"noble lord of Elensefar is unwilling to resist the Queen, how can we expect "
"to?"
msgstr ""
"The words of Lord Maddock have weighed heavily on me these past few days. It "
"has dawned on me that we can never win. We will never defeat the entire army "
"of Wesnoth. Idiocy! If the noble lord of Elensefar is unwilling to resist "
"the Queen, how should I ever expect to?"
"Well, what can we do? It seems to me that we can never win. It is impossible "
"for us to face the entire forces of Weldyn by ourselves. Idiocy! If the "
"noble lord of Elensefar is unwilling to resist the Queen, how can we expect "
"to?"
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:244
@ -1460,24 +1461,26 @@ msgid ""
"gnaw away at their troops, crippling their forces before they ever arrive at "
"their destination."
msgstr ""
"A direct fight against the Crown would be undoubtedly foolish, but we have "
"other means within our grasp. From Dan Tonk to Halstead the fastest path "
"lies through the pass between the Brown Hills and the Gryphon Mountains "
"followed by the trek through these Grey Woods. We are in prime position to "
"gnaw away at their troops, crippling their forces before they ever arrive at "
"their destination."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:248
msgid "Theres no way we can fight them all... can we?"
msgstr ""
msgstr "Theres no way we can fight them all... can we?"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you propose surrender? Its this or nothing. All we can do is see it "
#| "through to the end."
msgid ""
"We... cannot just surrender either. Helicrom is right. Its this or nothing. "
"All we can do is see it through to the end."
msgstr ""
"Do you propose surrender? Its this or nothing. All we can do is see it "
"through to the end."
"We... cannot just surrender either. Helicrom is right. Its this or nothing. "
"All we can do is see it through to the end."
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:256
@ -1487,36 +1490,31 @@ msgid ""
"the end of the woods. The outpost also must not be alerted to our presence, "
"or we will have the bulk of their foces upon us."
msgstr ""
"My scouts have counted five platoons of troops marching towards the garrison "
"in the last day. We must eliminate them all before they reach the outpost at "
"the end of the woods. The outpost also must not be alerted to our presence, "
"or we will have the bulk of their forces upon us."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:267
#, fuzzy
#| msgid "Another platoon approaches..."
msgid "The first platoon approaches..."
msgstr "Another platoon approaches..."
msgstr "The first platoon approaches..."
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:311
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When we are done, no one will fear the open roads and night sky more than "
#| "the army of the usurper. Strike fast, strike silently... and leave no one "
#| "alive."
msgid ""
"My henchmen and I shall pincer them from the other side of this path. When "
"we are done, no one will fear the open roads and night sky more than the "
"army of the usurper. Strike fast, strike silently... and leave no one alive."
msgstr ""
"When we are done, no-one will fear the open roads and night sky more than "
"the army of the usurper. Strike fast, strike silently... and leave no-one "
"alive."
"My henchmen and I shall pincer them from the other side of this path. When "
"we are done, no one will fear the open roads and night sky more than the "
"army of the usurper. Strike fast, strike silently... and leave no one alive."
#. [message]: speaker=Linneus
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:423
#, fuzzy
#| msgid "Its an ambush! Hold your ground!"
msgid "Its an ambush! Run!"
msgstr "Its an ambush! Hold your ground!"
msgstr "Its an ambush! Run!"
#. [message]: speaker=Archarel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:647
@ -1524,6 +1522,8 @@ msgid ""
"Several platoons of troops were supposed to arrive today. I wonder if "
"something has happened to them."
msgstr ""
"Several platoons of troops were supposed to arrive today. I wonder if "
"something has happened to them."
#. [message]: speaker=Archarel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:664
@ -1531,18 +1531,16 @@ msgid ""
"Something about these woods seems quite unnatural. Perhaps we should stop "
"sending our soldiers this way."
msgstr ""
"Something about these woods seems quite unnatural. Perhaps we should stop "
"sending our soldiers this way."
#. [message]: speaker=Archarel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:680
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Troops, to arms! These peasant scum think they are above the law. We will "
#| "show them the law!"
msgid ""
"Troops, to arms! These fugitive scum think they are above the law. We will "
"show them the law!"
msgstr ""
"Troops, to arms! These peasant scum think they are above the law. We will "
"Troops, to arms! These fugitive scum think they are above the law. We will "
"show them the law!"
#. [message]: speaker=Baldras
@ -1552,6 +1550,9 @@ msgid ""
"reinforcements. I fear their forces will soon grow too powerful for us to "
"resist."
msgstr ""
"With the outpost aware of our presence, we can no longer harry their "
"reinforcements. I fear their forces will soon grow too powerful for us to "
"resist."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:700
@ -1569,6 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What a bloody mess, but it is done. Their patrols are shattered and broken."
msgstr ""
"What a bloody mess, but it is done. Their patrols are shattered and broken."
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:754
@ -1576,25 +1578,21 @@ msgid ""
"A job well done, but the fight is far from over. We have only sacked a few "
"of their platoons, but more will come. These tactics will not work forever."
msgstr ""
"A job well done, but the fight is far from over. We have only sacked a few "
"of their platoons, but more will come. These tactics will not work for ever."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:759
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What a bloody mess. We must attack Halstead next. If we wait, they will "
#| "become invincible. If we can burn it to the ground before that happens, "
#| "our people may have a chance. Rest well tonight, because tomorrows "
#| "battle will decide the fate of our homes, our families, and our freedom."
msgid ""
"It seems to me that our only choice is to attack Halstead itself. If we "
"wait, their armies will become invincible. If we can burn it to the ground "
"before the Queens forces rally, we may yet be able to break their foothold "
"in this province."
msgstr ""
"What a bloody mess. We must attack Halstead next. If we wait, they will "
"become invincible. If we can burn it to the ground before that happens, our "
"people may have a chance. Rest well tonight, because tomorrows battle will "
"decide the fate of our homes, our families, and our freedom."
"It seems to me that our only choice is to attack Halstead itself. If we "
"wait, their armies will become invincible. If we can burn it to the ground "
"before the Queens forces rally, we may yet be able to break their foothold "
"in this province."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:764
@ -1602,6 +1600,8 @@ msgid ""
"Attack them directly? I thought you said there was no way we could fight "
"them head on."
msgstr ""
"Attack them directly? I thought you said there was no way we could fight "
"them head on."
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:769
@ -1610,16 +1610,19 @@ msgid ""
"protect your village, we are not so keen on abandoning our home in these "
"woods."
msgstr ""
"The only other option is to flee, but just as you have chosen to fight to "
"protect your village, we are not so keen on abandoning our home in these "
"woods."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:774
msgid "So youll join us?"
msgstr ""
msgstr "So youll join us?"
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:779
msgid "We will."
msgstr ""
msgstr "We will."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:784
@ -1627,6 +1630,8 @@ msgid ""
"Then its decided. We will attack the fort and raze it. Rest well tonight. "
"Tomorrows battle will be a difficult one."
msgstr ""
"Then its decided. We will attack the fort and raze it. Rest well tonight. "
"Tomorrows battle will be a difficult one."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:822
@ -1634,16 +1639,19 @@ msgid ""
"Lieutenant, we were assaulted by a band of outlaws en route to the outpost. "
"We were only barely able to evade them and make it here!"
msgstr ""
"Lieutenant, we were assaulted by a band of outlaws en route to the outpost. "
"We were only barely able to evade them and make it here!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:842
msgid "Look there! Outlaws and bandits roam these woods, harrying our patrols!"
msgstr ""
"Look there! Outlaws and bandits roam these woods, harrying our patrols!"
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:859
msgid "This is the end for me..."
msgstr ""
msgstr "This is the end for me..."
#. [scenario]: id=07_Glory
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:4
@ -1903,17 +1911,15 @@ msgid ""
"The siege on Halstead did not go unnoticed. Not even a full day had passed "
"before the first advance elements of Wesnoth's main army started to arrive..."
msgstr ""
"The siege on Halstead did not go unnoticed. Not even a full day had passed "
"before the first advance elements of Wesnoth's main army started to arrive..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:428
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That afternoon, another advance element of the main Wesnoth army "
#| "arrived..."
msgid ""
"That morning, another advance element of the main Wesnoth army arrived..."
msgstr ""
"That afternoon, another advance element of the main Wesnoth army arrived..."
"That morning, another advance element of the main Wesnoth army arrived..."
#. [message]: speaker=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:494
@ -1959,12 +1965,6 @@ msgstr "I think its working! Everybody get clear <i>now</i>!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:637
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With a thunderous roar and a vast billowing of dust, thousands of tons of "
#| "stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep "
#| "sides, while the remainder came to rest several hundred feet below "
#| "ground, in the bowels of the hollowed-out mountain."
msgid ""
"With a thunderous roar and a vast billowing of dust, thousands of tons of "
"stone and wood crashed in on itself. Some of the wreckage tumbled down the "
@ -1972,9 +1972,9 @@ msgid ""
"ground, in the bowels of the hollowed-out mountain."
msgstr ""
"With a thunderous roar and a vast billowing of dust, thousands of tons of "
"stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep "
"sides, while the remainder came to rest several hundred feet below ground, "
"in the bowels of the hollowed-out mountain."
"stone and wood crashed in on itself. Some of the wreckage tumbled down the "
"steep sides, while the remainder came to rest several hundred feet below "
"ground, in the bowels of the hollowed-out mountain."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:642
@ -1983,17 +1983,12 @@ msgstr "No-one inside the fortress would make it out alive."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:711
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After more than a week of fierce fighting, the main body of Ashevieres "
#| "host arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man "
#| "from the Province of Annuvin was executed."
msgid ""
"After several days of fierce fighting, the main body of Ashevieres host "
"arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the "
"Province of Annuvin was executed."
msgstr ""
"After more than a week of fierce fighting, the main body of Ashevieres host "
"After several days of fierce fighting, the main body of Ashevieres host "
"arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the "
"Province of Annuvin was executed."
@ -2120,29 +2115,17 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Baldras and his men fled the plains of western Wesnoth under the cover of "
#| "night. The spectacle of Halsteads destruction stunned them into a daze "
#| "that only slowly wore off as they made their way north to and past "
#| "Elensefar."
msgid ""
"Baldras and his men fled the plains of western Wesnoth under the cover of "
"night. The spectacle of Halsteads destruction held them in a daze that only "
"slowly wore off as they made their way north to and past Elensefar."
msgstr ""
"Baldras and his men fled the plains of western Wesnoth under the cover of "
"night. The spectacle of Halsteads destruction stunned them into a daze that "
"only slowly wore off as they made their way north to and past Elensefar."
"night. The spectacle of Halsteads destruction held them in a daze that only "
"slowly wore off as they made their way north to and past Elensefar."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Elense riders routed the orcish army, small as it was, and sent them "
#| "back across the Great River. They then scattered to the countryside and "
#| "were not heard from again. Baldras thought this behavior odd when he "
#| "heard about it."
msgid ""
"The Elense riders routed the orcish army, small as it was, and sent them "
"back across the Great River. They then scattered to the countryside and were "
@ -2151,8 +2134,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"The Elense riders routed the orcish army, small as it was, and sent them "
"back across the Great River. They then scattered to the countryside and were "
"not heard from again. Baldras thought this behaviour odd when he heard about "
"it."
"not heard from again. Baldras thought this behaviour odd when word of this "
"first reached him."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:23
@ -2171,13 +2154,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the army of Wesnoth found the ruins of the mighty fortress Halstead, "
#| "it was too much. Their shock that such a thing could happen combined with "
#| "the invisible terror stalking them convinced Ashevieres second in "
#| "command the entire countryside was cursed. He quickly retreated to the "
#| "traditional border and set up strong defenses against the west."
msgid ""
"When the army of Wesnoth found the ruins of the mighty fortress Halstead, it "
"was too much. Their shock that such a thing could happen, combined with the "
@ -2186,8 +2162,8 @@ msgid ""
"border and set up strong defenses against the west."
msgstr ""
"When the army of Wesnoth found the ruins of the mighty fortress Halstead, it "
"was too much. Their shock that such a thing could happen combined with the "
"invisible terror stalking them convinced Ashevieres second in command the "
"was too much. Their shock that such a thing could happen, combined with the "
"invisible terror stalking them, convinced Ashevieres second-in-command the "
"entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
"border and set up strong defences against the west."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 20:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:52+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [terrain_type]: id=fence
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
@ -329,10 +329,8 @@ msgstr "Stones"
#. [terrain_type]: id=snowbits_small
#: data/core/terrain.cfg:386
#, fuzzy
#| msgid "Snow"
msgid "Snowbits"
msgstr "Snow"
msgstr "Snow Bits"
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
#: data/core/terrain.cfg:395
@ -684,10 +682,8 @@ msgstr "Mushroom Grove"
#. [terrain_type]: id=fungus_grove_old
#: data/core/terrain.cfg:954
#, fuzzy
#| msgid "Lit Mushroom Grove"
msgid "Non-mixed Mushroom Grove"
msgstr "Lit Mushroom Grove"
msgstr "Non-mixed Mushroom Grove"
#. [terrain_type]: id=fungus_grove_old
#. [terrain_type]: id=fungus_beam_old
@ -703,6 +699,13 @@ msgid ""
"fungus are wanted, 'Tb' is a mushroom base terrain, which can be used with "
"or without '^Tf' on top."
msgstr ""
"The overlays '^Uf' and '^Ufi' are deprecated because, although the graphics "
"show an overlay with another terrain underneath, the movement and defence "
"stats are purely fungus terrain, ignoring the underlying terrain. The "
"recommended replacements are '^Tf' and '^Tfi' which look the same but have "
"the stats implied by the graphics. For hexes where the stats of purely "
"fungus are wanted, 'Tb' is a mushroom base terrain, which can be used with "
"or without '^Tf' on top."
#. [terrain_type]: id=fungus_grove_old
#. [terrain_type]: id=fungus_beam_old
@ -716,13 +719,16 @@ msgid ""
"defense and movement costs are purely based on the units stats for "
"<italic>text='Fungus'</italic>."
msgstr ""
"Dwarven tales describe different types of mushrooms — with some types the "
"difficulty of walking on the spongy floor has no relation to the ground "
"underneath, even when the ground underneath is still visible. This terrains "
"defence and movement costs are purely based on the units stats for "
"<italic>text='Fungus'</italic>."
#. [terrain_type]: id=fungus_beam_old
#: data/core/terrain.cfg:973
#, fuzzy
#| msgid "Lit Mushroom Grove"
msgid "Lit Non-mixed Mushroom Grove"
msgstr "Lit Mushroom Grove"
msgstr "Lit Non-mixed Mushroom Grove"
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:1005
@ -732,7 +738,7 @@ msgstr "Lit Mushroom Grove"
#. [terrain_type]: id=fungus_floor
#: data/core/terrain.cfg:1017 data/core/terrain.cfg:1018
msgid "Mycelium"
msgstr ""
msgstr "Mycelium"
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:1027 data/core/terrain.cfg:1028
@ -741,20 +747,6 @@ msgstr "Rockbound Cave"
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:1033
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
#| "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It "
#| "resembles a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is "
#| "hard for most units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves "
#| "and trolls, are fully capable of navigating such topography.\n"
#| "\n"
#| "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
#| "limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense "
#| "in rockbound caves.\n"
#| "\n"
#| "Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
#| "text='illuminated'</ref>."
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
@ -776,10 +768,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Most units have about 50% defence in rocky caves, whereas cavalry are "
"limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defence in "
"rock-bound caves.\n"
"rockbound caves.\n"
"\n"
"Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
"text='illuminated'</ref>."
"Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</italic>."
#. [terrain_type]: id=mine_rails
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
@ -927,17 +918,13 @@ msgstr "Clean Stone Wall"
#. [terrain_type]: id=wall_stone_tomb
#: data/core/terrain.cfg:1308
#, fuzzy
#| msgid "Cave Wall"
msgid "Catacombs Wall"
msgstr "Cave Wall"
msgstr "Catacombs Wall"
#. [terrain_type]: id=wall_stone_tomb
#: data/core/terrain.cfg:1309
#, fuzzy
#| msgid "Clean Stone Wall"
msgid "Catacombs Stone Wall"
msgstr "Clean Stone Wall"
msgstr "Catacombs Stone Wall"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
@ -1313,17 +1300,13 @@ msgstr "Elven Castle Ruin"
#. [terrain_type]: id=elven_castle_winter
#: data/core/terrain.cfg:2046
#, fuzzy
#| msgid "Elven Castle"
msgid "Winter Elven Castle"
msgstr "Elven Castle"
msgstr "Winter Elven Castle"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#: data/core/terrain.cfg:2058
#, fuzzy
#| msgid "Dwarven Castle"
msgid "Dwarven Underground Castle"
msgstr "Dwarven Castle"
msgstr "Dwarven Underground Castle"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle2
#: data/core/terrain.cfg:2070
@ -1332,17 +1315,13 @@ msgstr "Dwarven Castle"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2082
#, fuzzy
#| msgid "Dwarven Castle"
msgid "Dwarven Castle Ruins"
msgstr "Dwarven Castle"
msgstr "Dwarven Castle Ruins"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle_winter
#: data/core/terrain.cfg:2094
#, fuzzy
#| msgid "Dwarven Castle"
msgid "Winter Dwarven Castle"
msgstr "Dwarven Castle"
msgstr "Winter Dwarven Castle"
#. [terrain_type]: id=ruin
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
@ -1475,17 +1454,13 @@ msgstr "Elven Keep Ruin"
#. [terrain_type]: id=elven_keep_winter
#: data/core/terrain.cfg:2338
#, fuzzy
#| msgid "Elven Keep Ruin"
msgid "Winter Elven Keep"
msgstr "Elven Keep Ruin"
msgstr "Winter Elven Keep"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#: data/core/terrain.cfg:2351
#, fuzzy
#| msgid "Dwarven Castle Keep"
msgid "Dwarven Underground Keep"
msgstr "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Dwarven Underground Keep"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep2
#: data/core/terrain.cfg:2364
@ -1494,17 +1469,13 @@ msgstr "Dwarven Castle Keep"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2377
#, fuzzy
#| msgid "Dwarven Castle Keep"
msgid "Dwarven Ruin Keep"
msgstr "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Dwarven Ruin Keep"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep_winter
#: data/core/terrain.cfg:2390
#, fuzzy
#| msgid "Dwarven Castle Keep"
msgid "Winter Dwarven Keep"
msgstr "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Winter Dwarven Keep"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
@ -1742,24 +1713,6 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:2908
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern "
#| "with enough room for a unit to pass.\n"
#| "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both "
#| "slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their "
#| "homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, "
#| "especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many "
#| "obstacles that other races cannot. Occasionally caves are "
#| "<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
#| "\n"
#| "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
#| "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack "
#| "bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. "
#| "In all other regards this terrain is functionally identical to normal "
#| "cave terrains.\n"
#| "\n"
#| "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
@ -1784,8 +1737,8 @@ msgstr ""
"down and hindered in defence. Dwarves and trolls, who make their homes in "
"caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially "
"dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that "
"other races cannot. Occasionally caves are "
"<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
"other races cannot. Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</"
"italic>.\n"
"\n"
"Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
"surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus "
@ -2570,7 +2523,7 @@ msgstr ""
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221
msgid "game^Play"
msgstr ""
msgstr "Play"
#. [slider]: id=enemey_gold_factor
#. [label]: id=title
@ -3282,7 +3235,7 @@ msgstr "Load Game"
#. [menu_button]: id=dirList
#: data/gui/window/game_load.cfg:311
msgid "Show saves from a different version of Wesnoth"
msgstr ""
msgstr "Show saves from a different version of Wesnoth"
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/window/game_load.cfg:496
@ -3822,10 +3775,8 @@ msgstr "Kick + Ban"
#. [button]: id=stopgame
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:274
#, fuzzy
#| msgid "Load Game"
msgid "Stop Game"
msgstr "Load Game"
msgstr "Stop Game"
#. [label]
#: data/gui/window/logging.cfg:93
@ -4022,17 +3973,13 @@ msgstr "Change Control"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:71
#, fuzzy
#| msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgid "Choose or enter the address of a multiplayer server."
msgstr "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Choose or enter the address of a multiplayer server."
#. [label]
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:101
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address:"
msgstr "Address"
msgstr "Address:"
#. [label]: id=address
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:176
@ -4041,10 +3988,8 @@ msgstr "Address"
#. [button]: id=server_add
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:270
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Address"
msgstr "Add"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
@ -4263,14 +4208,12 @@ msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
msgstr "Stricter checks for out-of-sync errors"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Private Replay"
msgstr "Save Replay"
msgstr "Private Replay"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
msgid "Whether the replay will be publicly available"
msgstr ""
msgstr "Whether the replay will be publicly available"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:961
@ -5054,10 +4997,8 @@ msgstr "Remove this username from your list"
#. [label]: id=no_friends_notice
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
#, fuzzy
#| msgid "You have not befriended or ignored any other players."
msgid "You have not befriended or blocked any other players."
msgstr "You have not befriended or ignored any other players."
msgstr "You have not befriended or blocked any other players."
#. [button]: id=open
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
@ -5163,14 +5104,6 @@ msgstr "Hits"
#. [column]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:571
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "stats dialog^Estimate of how much randomness of battles favored or "
#| "disfavored this side.\n"
#| "Values between 0 and 50 suggest the number of hits was less than "
#| "expected.\n"
#| "Values between 50 and 100 suggest the number of hits was more than "
#| "expected."
msgid ""
"stats dialog^The <i>a priori</i> probability of inflicting/taking at most "
"this many hits, in percent.\n"
@ -5183,9 +5116,16 @@ msgid ""
"Green values indicate this side fared better than expected.\n"
"Red values indicate this side fared worse than expected."
msgstr ""
"Estimate of how much randomness of battles favoured or penalised this side.\n"
"The <i>a priori</i> probability of inflicting/taking at most this many hits, "
"in per cent.\n"
"\n"
"Intuitively, this is a measure of how randomness affected this side.\n"
"Values between 0 and 50 suggest the number of hits was less than expected.\n"
"Values between 50 and 100 suggest the number of hits was more than expected."
"Values between 50 and 100 suggest the number of hits was more than "
"expected.\n"
"\n"
"Green values indicate this side fared better than expected.\n"
"Red values indicate this side fared worse than expected."
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
@ -5449,7 +5389,7 @@ msgstr "Recall Unit"
#. [text_box]: id=filter_box
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:311
msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait."
msgstr ""
msgstr "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait."
#. [button]: id=rename
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:401
@ -5494,10 +5434,8 @@ msgid "Details:"
msgstr "Details:"
#: src/build_info.cpp:271
#, fuzzy
#| msgid "feature^JPG screenshots"
msgid "feature^JPEG screenshots"
msgstr "JPG screenshots"
msgstr "JPEG screenshots"
#: src/build_info.cpp:278
msgid "feature^Lua console completion"
@ -5554,24 +5492,28 @@ msgstr "<unknown>"
#. TRANSLATORS: translate the part inside <...> only
#: src/filesystem.cpp:640
msgid "--userdata-dir=<relative path that doesn't start with a period>"
msgstr ""
msgstr "--userdata-dir=<relative path that doesn't start with a full-stop>"
#: src/filesystem.cpp:643
msgid ""
"Use an absolute path, or a relative path that starts with a period and a "
"backslash"
msgstr ""
"Use an absolute path, or a relative path that starts with a full-stop and a "
"backslash"
#. TRANSLATORS: translate the part inside <...> only
#: src/filesystem.cpp:708 src/filesystem.cpp:729
msgid "--userdata-dir=<relative path>"
msgstr ""
msgstr "--userdata-dir=<relative path>"
#: src/filesystem.cpp:711 src/filesystem.cpp:732
msgid ""
"Use absolute paths. Relative paths are deprecated because they are "
"interpreted relative to $HOME"
msgstr ""
"Use absolute paths. Relative paths are deprecated because they are "
"interpreted relative to $HOME"
#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
@ -6021,16 +5963,12 @@ msgid "Defender resistance vs"
msgstr "Defender resistance vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:196
#, fuzzy
#| msgid "Attacker vulnerability vs"
msgid "Defender vulnerability vs"
msgstr "Attacker vulnerability vs"
msgstr "Defender vulnerability vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:200
#, fuzzy
#| msgid "Defender resistance vs"
msgid "Attacker resistance vs"
msgstr "Defender resistance vs"
msgstr "Attacker resistance vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:202
msgid "Attacker vulnerability vs"
@ -6178,13 +6116,11 @@ msgstr "The game data cache could not be purged."
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:168
msgid "game_version^Current Version"
msgstr ""
msgstr "Current Version"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:173
#, fuzzy
#| msgid "Version $version"
msgid "game_version^Wesnoth $version"
msgstr "Version $version"
msgstr "Wesnoth $version"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:310
msgid "The selected file is corrupt: "
@ -6494,10 +6430,8 @@ msgid "Side $side"
msgstr "Side $side"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_connect.cpp:204
#, fuzzy
#| msgid "Server:"
msgid "Add Server"
msgstr "Server:"
msgstr "Add Server"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:103
msgid "Scenarios"
@ -6745,10 +6679,12 @@ msgid ""
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
"point in your plan."
msgstr ""
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
"point in your plan."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:227
msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
msgstr ""
msgstr "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:319 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
msgid "Rename Unit"
@ -7245,22 +7181,16 @@ msgid "Next Move"
msgstr "Next Move"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
#, fuzzy
#| msgid "Full Map"
msgid "View: Full Map"
msgstr "Full Map"
msgstr "View: Full Map"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
#, fuzzy
#| msgid "Each Team"
msgid "View: Each Team"
msgstr "Each Team"
msgstr "View: Each Team"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
#, fuzzy
#| msgid "Human Team"
msgid "View: Human Team"
msgstr "Human Team"
msgstr "View: Human Team"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
msgid "Skip Animation"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 11:02+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:52+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:45
@ -2065,12 +2065,6 @@ msgstr "ElIsomithir"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we "
#| "signed with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. "
#| "When he arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance "
#| "knows no bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."
msgid ""
"Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
"with him eighteen years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
@ -2078,7 +2072,7 @@ msgid ""
"bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."
msgstr ""
"Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
"with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
"with him eighteen years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
"arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no "
"bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 12:31+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:53+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
@ -436,10 +436,8 @@ msgstr "South"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:155
#, fuzzy
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgid "Defeat the enemy leader"
msgstr "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Defeat the enemy leader"
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:292
@ -2353,55 +2351,43 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:93
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Team 3"
msgstr "Team 1"
msgstr "Team 3"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Team 4"
msgstr "Team 1"
msgstr "Team 4"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:125
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Centre"
msgstr "Monsters"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:235
#, fuzzy
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Defeat all enemy leaders"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:252
msgid "Defeat all monsters"
msgstr ""
msgstr "Defeat all monsters"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:270
#, fuzzy
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgid "Defeat the enemy leaders"
msgstr "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Defeat the enemy leaders"
#. [objective]: condition=lose
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:275
#, fuzzy
#| msgid "Death of your team leaders"
msgid "Death of all your units"
msgstr "Death of your team leaders"
msgstr "Death of all your units"
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:280
msgid "You cannot recruit units."
msgstr ""
msgstr "You cannot recruit units."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 12:43+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:53+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
@ -5992,24 +5992,18 @@ msgstr "Death of RoSothian"
#. [note]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:319
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario"
msgid "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario."
msgstr "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario"
msgstr ""
"Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario."
#. [note]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:322
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You will win this scenario immediately upon moving onto the hex "
#| "containing the Princesss cage"
msgid ""
"You will win this scenario immediately upon moving onto the hex containing "
"the Princesss cage."
msgstr ""
"You will win this scenario immediately upon moving on to the hex containing "
"the Princesss cage"
"You will win this scenario immediately upon moving onto the hex containing "
"the Princesss cage."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:333

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 12:50+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:33+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
@ -2456,21 +2456,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:201
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave your people here Kapoue — they are safe for the moment — and go "
#| "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, "
#| "we will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you "
#| "the leadership of it."
msgid ""
"Go defend Prestim, Kapou'e. In the meantime, now that the council is "
"complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde again, "
"and give you the leadership of it."
msgstr ""
"Leave your people here Kapoue — they are safe for the moment — and defend "
"Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we will "
"decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the "
"leadership of it."
"Go and defend Prestim, Kapou'e. In the meantime, now that the council is "
"complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde again, "
"and give you the leadership of it."
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:246
@ -2790,15 +2783,11 @@ msgstr "Defend Prestim successfully for four days"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enemies control any villages on the north side of the river when turns "
#| "run out"
msgid ""
"You don't control all villages on the north side of the river when turns run "
"out"
msgstr ""
"Enemies control any villages on the north side of the river when turns run "
"You don't control all villages on the north side of the river when turns run "
"out"
#. [event]

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 12:50+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:32+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
@ -65,10 +65,8 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:23
#, fuzzy
#| msgid "(Rookie level, 4 scenarios.)"
msgid "(Novice level, 4 scenarios.)"
msgstr "(Rookie level, 4 scenarios.)"
msgstr "(Novice level, 4 scenarios.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:30

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:32+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
@ -1134,10 +1134,6 @@ msgstr "Maluk"
#. [message]: speaker=Movrur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:584
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So, the filth shows its face at last. You may think yourself mighty for "
#| "preying weak humans, but you stand no chance against us dwarves."
msgid ""
"So, the filth shows its face at last. You may think yourself mighty for "
"preying on weak humans, but you stand no chance against us dwarves."
@ -2341,13 +2337,6 @@ msgstr "I am he. Speak your message."
#. [message]: speaker=Pelias
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:174
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Malgar and "
#| "his allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better "
#| "service than you knew that day; Tan-Malgar had exchanged messages with "
#| "certain orcish chieftains within the Alliance, and your victory prevented "
#| "a dangerous revolt."
msgid ""
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Morgh and his "
"allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better service than "
@ -2355,9 +2344,9 @@ msgid ""
"chieftains within the Alliance, and your victory prevented a dangerous "
"revolt."
msgstr ""
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Malgar and his "
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Morgh and his "
"allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better service than "
"you knew that day; Tan-Malgar had exchanged messages with certain orcish "
"you knew that day; Tan-Morgh had exchanged messages with certain orcish "
"chieftains within the Alliance, and your victory prevented a dangerous "
"revolt."
@ -2563,19 +2552,12 @@ msgstr ""
#. [special_note]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• The presence of this unit inspires own units next to it to deal more "
#| "damage in combat, though this only applies to units of lower or equal "
#| "level."
msgid ""
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
msgstr ""
"\n"
"• The presence of this unit inspires own units next to it to deal more "
"damage in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
#. [leadership]: id=inspire
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:16

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:31+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
@ -1257,15 +1257,11 @@ msgstr "Hey, theres somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:480
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "SW — The Oldwood Forest.\n"
#| "Enter at Your Own Risk!"
msgid ""
"East — The Oldwood Forest.\n"
"Enter at Your Own Risk!"
msgstr ""
"SW — The Oldwood Forest.\n"
"East — The Oldwood Forest.\n"
"Enter at Your Own Risk!"
#. [message]: speaker=Lollyra
@ -1335,18 +1331,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:587
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Well, we cant go back, and the road ahead is blocked... I guess well "
#| "have to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
#| "Clearwater Port."
msgid ""
"Well, we cant go back, and the road ahead is blocked. I guess well have to "
"risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
"Port."
msgstr ""
"Well, we cant go back, and the road ahead is blocked... I suppose well "
"have to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
"Well, we cant go back, and the road ahead is blocked. I suppose well have "
"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
"Clearwater Port."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
@ -7214,17 +7205,11 @@ msgstr ""
#. [special_note]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
#| "trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgid ""
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgstr ""
"\n"
"• This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
#. [message]: speaker=unit

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:57+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:30+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
@ -47,10 +47,8 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid "(Rookie level, 8 scenarios.)"
msgid "(Novice level, 8 scenarios.)"
msgstr "(Rookie level, 8 scenarios.)"
msgstr "(Novice level, 8 scenarios.)"
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
@ -89,10 +87,8 @@ msgstr "Campaign Design"
#. [about]
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "Campaign Revision"
msgid "Latest Campaign Revision"
msgstr "Campaign Revision"
msgstr "Latest Campaign Revision"
#. [about]
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:44
@ -1819,53 +1815,44 @@ msgstr "Mebrin! Where are you?!"
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:657
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "His home is empty... There are footprints leading away to the south..."
msgid ""
"His home is empty... There are several sets of footprints leading away to "
"the south..."
msgstr "His home is empty... There are footprints leading away to the south..."
msgstr ""
"His home is empty... There are several sets of footprints leading away to "
"the south..."
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:662
msgid "Perhaps he was taken by the undead?"
msgstr ""
msgstr "Perhaps he was taken by the undead?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:667
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no blood here, so he must have been taken by surprise. But I "
#| "suspect the undead would have slain him and made him one of them."
msgid ""
"I am not sure. There is no blood here and very little sign of struggle. If "
"it had been the undead, I suspect they would have slain him and made him one "
"of them."
msgstr ""
"There is no blood here, so he must have been taken by surprise. But I "
"suspect the undead would have slain him and made him one of them."
"I am not sure. There is no blood here and very little sign of struggle. If "
"it had been the undead, I suspect they would have slain him and made him one "
"of them."
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:672
#, fuzzy
#| msgid "Maybe the bandits who have been summoning the undead took him?"
msgid "Then maybe the bandits who have been summoning the undead took him?"
msgstr "Maybe the bandits who have been summoning the undead took him?"
msgstr "Then maybe the bandits who have been summoning the undead took him?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:677
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We cannot be sure. I still find it strange that there is no sign of a "
#| "battle here. Ethiliel, what do you think?"
msgid ""
"We cannot be sure. I should think that he would have put up a fight, but if "
"he were ambushed or taken by surprise, he may not have had the chance. "
"Ethiliel, what do you think?"
msgstr ""
"We cannot be sure. I still find it strange that there is no sign of a battle "
"here. Ethiliel, what do you think?"
"We cannot be sure. I should think that he would have put up a fight, but if "
"he were ambushed or taken by surprise, he may not have had the chance. "
"Ethiliel, what do you think?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:682
@ -1894,19 +1881,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Necro
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:737
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So the elves finally come to defend their valley. Pity, they showed up a "
#| "little late. We will stop them here and prevent them from reclaiming the "
#| "knowledge that was once theirs!"
msgid ""
"So the elves finally come to defend their valley. Pity, they showed up too "
"late. We will stop them here and prevent them from reclaiming the knowledge "
"that was once theirs!"
msgstr ""
"So the elves finally come to defend their valley. Pity, they showed up a "
"little late. We will stop them here and prevent them from reclaiming the "
"knowledge that was once theirs!"
"So the elves finally come to defend their valley. Pity, they showed up too "
"late. We will stop them here and prevent them from reclaiming the knowledge "
"that was once theirs!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:741
@ -1955,7 +1937,7 @@ msgstr "?"
#. only a single one
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:194
msgid "Monster"
msgstr ""
msgstr "Monster"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:235
@ -4015,6 +3997,8 @@ msgid ""
"Alas, for each casualty we suffer, the ranks of the undead grow. We must "
"hold fast and survive as long as we can!"
msgstr ""
"Alas, for each casualty we suffer, the ranks of the undead grow. We must "
"hold fast and survive as long as we can!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:480
@ -4551,15 +4535,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:598
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every unit you lose will give the undead some gold. Protect your troops "
#| "and sustain as few losses as possible!"
msgid ""
"Every unit you lose will give the undead gold. Protect your troops and "
"sustain as few losses as possible!"
msgstr ""
"Every unit you lose will give the undead some gold. Protect your troops and "
"Every unit you lose will give the undead gold. Protect your troops and "
"sustain as few losses as possible!"
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
@ -5018,15 +4998,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#. Intro to scenario 1
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for "
#| "the task. Though undistinguished, Deorans family had a decorated history "
#| "in the army of Wesnoth: his grandfather, Haldiel, had fought alongside "
#| "Konrad I in the war to reclaim the throne, and his father, Leonard, had "
#| "served as an officer for thirty years. Thus, with full trust in the young "
#| "officer, King Haldric knighted Deoran and tasked him with riding to "
#| "Westin to demand accounting from Sir Loris."
msgid ""
"Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for the "
"task. Though undistinguished, Deorans family had a decorated history in the "
@ -5038,10 +5009,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for the "
"task. Though undistinguished, Deorans family had a decorated history in the "
"army of Wesnoth: his grandfather, Haldiel, had fought alongside Konrad I in "
"the war to reclaim the throne, and his father, Leonard, had served as an "
"officer for thirty years. Thus, with full trust in the young officer, King "
"Haldric knighted Deoran and tasked him with riding to Westin to demand "
"army of Wesnoth: his great-grandfather, Haldiel, had fought alongside Konrad "
"I in the war to reclaim the throne, and his father, Leonard, had served as "
"an officer for thirty years. Thus, with full trust in the young officer, "
"King Haldric knighted Deoran and tasked him with riding to Westin to demand "
"accounting from Sir Loris."
#. [part]

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:29+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Tutorial
#: data/campaigns/tutorial/_main.cfg:11
msgid "Battle Training"
msgstr ""
msgstr "Battle Training"
#. [difficulty]
#. [campaign]: id=Tutorial
#: data/campaigns/tutorial/_main.cfg:14 data/campaigns/tutorial/_main.cfg:29
msgid "Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Tutorial"
#. [campaign]: id=Tutorial
#: data/campaigns/tutorial/_main.cfg:20
@ -37,11 +37,13 @@ msgid ""
"Learn the basics of Wesnoth gameplay with a tutorial. Recommended for first "
"time players."
msgstr ""
"Learn the basics of Wesnoth game-play with a tutorial. Recommended for first-"
"time players."
#. [difficulty]
#: data/campaigns/tutorial/_main.cfg:30
msgid "Beginner"
msgstr ""
msgstr "Beginner"
#. [lua]: wml_actions.select_character
#: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:25
@ -682,19 +684,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#. a strong elf, so +1 damage
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:917
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your elf used a sword (5×4; or 5 damage on each hit, with 4 attacks), "
#| "which is a <i>melee</i> attack. The quintain defended with its melee "
#| "attack (3×5; or 3 damage on each hit, with 5 attacks). The ranged attack "
#| "(the bow) would have been safer."
msgid ""
"Your elf used a sword (6×4; or 6 damage on each hit, with 4 attacks), which "
"is a <i>melee</i> attack. The quintain defended with its melee attack (3×5; "
"or 3 damage on each hit, with 5 attacks). The ranged attack (the bow) would "
"have been safer."
msgstr ""
"Your elf used a sword (5×4; or 5 damage on each hit, with 4 attacks), which "
"Your elf used a sword (6×4; or 6 damage on each hit, with 4 attacks), which "
"is a <i>melee</i> attack. The quintain defended with its melee attack (3×5; "
"or 3 damage on each hit, with 5 attacks). The ranged attack (the bow) would "
"have been safer."
@ -705,6 +701,8 @@ msgid ""
"Elvish Fighters normally do 5×4 damage with their swords, but this elf has "
"the <i>strong</i> trait, which increases the damage output of melee attacks."
msgstr ""
"Elvish Fighters normally do 5×4 damage with their swords, but this elf has "
"the <i>strong</i> trait, which increases the damage output of melee attacks."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:927
@ -722,17 +720,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#. a dextrous elf, so +1 damage
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:948
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (3×3; or 3 damage on "
#| "each hit, with 3 attacks). The quintain has no ranged attack, only a "
#| "melee attack, so it could not defend itself."
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (4×3; or 4 damage on "
"each hit, with 3 attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee "
"attack, so it could not defend itself."
msgstr ""
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (3×3; or 3 damage on "
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (4×3; or 4 damage on "
"each hit, with 3 attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee "
"attack, so it could not defend itself."
@ -742,6 +735,8 @@ msgid ""
"Elvish Fighters normally do 3×3 damage with their bows, but this elf has the "
"<i>dextrous</i> trait, which increases the damage output of ranged attacks."
msgstr ""
"Elvish Fighters normally do 3×3 damage with their bows, but this elf has the "
"<i>dexterous</i> trait, which increases the damage output of ranged attacks."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:958
@ -1124,13 +1119,6 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See this dark blue water? Its too deep for either side to cross. The "
#| "orcs could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue "
#| "water in the east; but we could stand on the shore and force them to "
#| "fight us from the water, where they are exposed and we are protected by "
#| "the forest."
msgid ""
"See this dark blue water? Its too deep for either side to cross. The orcs "
"could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in "
@ -1139,7 +1127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"See this dark blue water? Its too deep for either side to cross. The orcs "
"could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in "
"the east; but we could stand on the shore and force them to fight us from "
"the north; but we could stand on the shore and force them to fight us from "
"the water, where they are exposed and we are protected by the forest."
#. [event]
@ -1271,25 +1259,21 @@ msgstr "Elvish Shaman"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Shaman is a fairly weak unit, but she has the ability to <i>heal</i> "
#| "friendly units around her. She also has a special attack which <i>slows</"
#| "i> enemies, halving the damage they do for one turn."
msgid ""
"The Shaman has the ability to <i>heal</i> friendly units around her. She "
"also has a special attack which <i>slows</i> enemies, halving the damage "
"they do for one turn. However, shes physically weaker than fighters and "
"archers, so be careful when sending her into battle."
msgstr ""
"The Shaman is a fairly weak unit, but she has the ability to <i>heal</i> "
"friendly units around her. She also has a special attack which <i>slows</i> "
"enemies, halving the damage they do for one turn."
"The Shaman has the ability to <i>heal</i> friendly units around her. She "
"also has a special attack which <i>slows</i> enemies, halving the damage "
"they do for one turn. However, shes physically weaker than fighters and "
"archers, so be careful when sending her into battle."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:322
msgid "The <i>Heal</i> Ability"
msgstr ""
msgstr "The <i>Heal</i> Ability"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:324
@ -1303,28 +1287,22 @@ msgid ""
"A detailed explanation of healing may be found in the <i>Gameplay</i> "
"section of the help (default hotkey: <b>F1</b>)."
msgstr ""
"At the start of each turn, allied units adjacent to a Shaman will recover 4 "
"hit-points, which is only half of the amount that a village would provide. "
"The Shaman doesnt gain experience from healing, only from combat, but "
"advancing her is worthwhile — her second-level Elvish Druid advancement has "
"healing equivalent to a village.\n"
"\n"
"A detailed explanation of healing may be found in the <i>Gameplay</i> "
"section of the help (default hot-key: <b>F1</b>)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:331
#, fuzzy
#| msgid "Abilities and Weapon Specials"
msgid "Weapon Specials"
msgstr "Abilities and Weapon Specials"
msgstr "Weapon Specials"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks "
#| "more powerful. Once again, in this case, the Shaman has the Slows special "
#| "on her entangle attack. When this attack is used on an enemy, it will "
#| "halve the damage they do for one turn. Other weapon specials include "
#| "First Strike, which allows that attack to always hit first no matter who "
#| "attacks first, and Magical, which gives that attack a constant 70% chance "
#| "to hit.\n"
#| "\n"
#| "A full list of abilities and weapons specials, along with traits, may be "
#| "found in help."
msgid ""
"Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks more "
"powerful. In this case, the Shaman has the Slows special on her entangle "
@ -1337,20 +1315,20 @@ msgid ""
"found in the help (default hotkey: <b>F1</b>)."
msgstr ""
"Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks more "
"powerful. Once again, in this case, the Shaman has the Slows special on her "
"entangle attack. When this attack is used on an enemy, it will halve the "
"powerful. In this case, the Shaman has the Slows special on her entangle "
"attack. When this attack successfully hits an enemy, it will halve the "
"damage they do for one turn. Other weapon specials include First Strike, "
"which allows that attack to always hit first no matter who attacks first, "
"and Magical, which gives that attack a constant 70% chance to hit.\n"
"\n"
"A full list of abilities and weapons specials, along with traits, may be "
"found in help."
"found in the help (default hot-key: <b>F1</b>)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:363
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:374
msgid "Multiple Healers"
msgstr ""
msgstr "Multiple Healers"
#. [message]: speaker=narrator
#. both healers are level one elvish shamans
@ -1364,6 +1342,13 @@ msgid ""
"adjacent units by 8 hitpoints per turn. A unit next to multiple healers is "
"healed by the most advanced one."
msgstr ""
"You now have two healers. However, each unit can only receive healing from "
"one healer — a unit will still only be healed 4 hit-points per turn even "
"when adjacent to both Shamans.\n"
"\n"
"If either Shaman advances to become a Druid, then shell be able to heal "
"adjacent units by 8 hit-points per turn. A unit next to multiple healers is "
"healed by the most advanced one."
#. [message]: speaker=narrator
#. one healer is a level one shaman, but the other healer is a druid or (very unlikely) a shyde
@ -1374,11 +1359,15 @@ msgid ""
"healing from one healer — a unit next to multiple healers is healed by the "
"most advanced one."
msgstr ""
"You now have two healers. Your Druid can heal adjacent units by 8 hit-points "
"per turn compared to your Shaman's 4. However, each unit can only receive "
"healing from one healer — a unit next to multiple healers is healed by the "
"most advanced one."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:383
msgid "Healers and Villages"
msgstr ""
msgstr "Healers and Villages"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:384
@ -1386,6 +1375,8 @@ msgid ""
"A unit in a village will receive healing from the village instead of from "
"adjacent healers."
msgstr ""
"A unit in a village will receive healing from the village instead of from "
"adjacent healers."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:388
@ -1395,6 +1386,11 @@ msgid ""
"movement — the 2 hitpoints from rest-healing does combine with other sources "
"of healing, so its often better to move a healer instead of an injured unit."
msgstr ""
"Having more than one healer allows them to heal each other or to cover "
"separate areas of the battlefield. It can also allow better tactical "
"movement — the 2 hit-points from rest-healing does combine with other "
"sources of healing, so its often better to move a healer instead of an "
"injured unit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:403
@ -1441,28 +1437,21 @@ msgstr "Capture a village"
#. [disallow_end_turn]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:448
#, fuzzy
#| msgid "Capture a village"
msgid "You still have to capture a village!"
msgstr "Capture a village"
msgstr "You still have to capture a village!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:479
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:555
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dont forget, you can press <b>u</b> to undo most things if you make a "
#| "mistake."
msgid ""
"You forgot to recruit troops! You can press <b>u</b> to undo your last move."
msgstr ""
"Dont forget, you can press <b>u</b> to undo most things if you make a "
"mistake."
"You forgot to recruit troops! You can press <b>u</b> to undo your last move."
#. [disallow_end_turn]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:482
msgid "You still have to recruit troops!"
msgstr ""
msgstr "You still have to recruit troops!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:490
@ -1513,16 +1502,12 @@ msgstr ""
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:568
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You moved to the wrong place! After this message, you can press <b>u</b> "
#| "to undo, then try again."
msgid ""
"You forgot to capture a village! You can press <b>u</b> to undo your last "
"move."
msgstr ""
"You moved to the wrong place! After this message, you can press <b>u</b> to "
"undo, then try again."
"You forgot to capture a village! You can press <b>u</b> to undo your last "
"move."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:587
@ -1680,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:711
msgid "The tutorial isnt meant to be this difficult"
msgstr ""
msgstr "The tutorial isnt meant to be this difficult"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:713
@ -1691,6 +1676,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please report the bug."
msgstr ""
"The orc on the island was supposed to move over the bridge, so that he could "
"be attacked by several elves at once. Somethings broken the scripted event, "
"which will make the scenario harder by leaving him in a defensive position.\n"
"\n"
"Please report the bug."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:726
@ -1759,48 +1749,34 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:778
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I hope my units survive the counter-attack if I cant take this grunt out "
#| "this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
#| "closer for next turn."
msgid ""
"I hope I will survive the counter-attack if my units cant take this grunt "
"out this turn. I should order them to grab more villages if they can and "
"move everyone closer for next turn."
msgstr ""
"I hope my units survive the counter-attack if I cant take this grunt out "
"this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone closer "
"for next turn."
"I hope I will survive the counter-attack if my units cant take this grunt "
"out this turn. I should order them to grab more villages if they can and "
"move everyone closer for next turn."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:783
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will "
#| "heal them each 4 hitpoints at the beginning of the next turn."
msgid ""
"If one of your Shamans stands just behind you, she will heal you 4 hitpoints "
"at the beginning of the next turn."
msgstr ""
"If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will heal "
"them each 4 hit-points at the beginning of the next turn."
"If one of your Shamans stands just behind you, she will heal you 4 hit-"
"points at the beginning of the next turn."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:789
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I hope my units survive the counter-attack if I cant take this grunt out "
#| "this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
#| "closer for next turn."
msgid ""
"I hope my units will survive the counter-attack if I cant take this grunt "
"out this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
"closer for next turn."
msgstr ""
"I hope my units survive the counter-attack if I cant take this grunt out "
"this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone closer "
"for next turn."
"I hope my units will survive the counter-attack if I cant take this grunt "
"out this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
"closer for next turn."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:794
@ -1886,18 +1862,13 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:940
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! "
#| "Move a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever "
#| "unit you choose will benefit from the villages healing, too."
msgid ""
"We need to occupy that village, otherwise they will take it soon! Move a "
"unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
"choose will benefit from the villages healing, too."
msgstr ""
"We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! Move "
"a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
"We need to occupy that village, otherwise they will take it soon! Move a "
"unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
"choose will benefit from the villages healing, too."
#. [event]
@ -1952,6 +1923,17 @@ msgid ""
"from villages or healers, combining for a total of up to 10 hitpoints per "
"turn."
msgstr ""
"Remember to retreat your wounded units to villages. Shamans can only heal 4 "
"hit-points per turn, while villages can heal them faster at 8 per turn.\n"
"\n"
"Different sources of healing are generally not combined. If a unit starts "
"its turn next to multiple healers, or on a village and next to a healer, it "
"will still be healed only once.\n"
"\n"
"Rest-healing is an exception to the rule — if a unit doesnt do anything for "
"a turn, it will heal 2 hit-points in addition to any healing it may receive "
"from villages or healers, combining for a total of up to 10 hit-points per "
"turn."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:999
@ -2130,15 +2112,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Higher level units are powerful, but not invulnerable. Goodbye, $unit."
#| "name|."
msgid ""
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Well miss you, $unit."
"name|."
msgstr ""
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Goodbye, $unit.name|."
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Well miss you, $unit."
"name|."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1307
@ -2304,17 +2283,10 @@ msgstr "That... was foolish. Next time I should be more careful."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1463
msgid "Agh! Who will guide you to victory now?"
msgstr ""
msgstr "Agh! Who will guide you to victory now?"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1478
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have beaten the orcs! You may want to try one of the rookie-level "
#| "campaigns next, which include strategy hints. <i>A Tale of Two Brothers</"
#| "i> is the easiest and is the recommended first campaign. In <i>An Orcish "
#| "Incursion</i> you have an Elvish army, similarly to this tutorial, but "
#| "with seven scenarios for your units to gain experience and advance levels."
msgid ""
"You have beaten the orcs! You may want to try one of the rookie-level "
"campaigns next, which include strategy hints. <i>A Tale of Two Brothers</i> "
@ -2322,9 +2294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"You have beaten the orcs! You may want to try one of the rookie-level "
"campaigns next, which include strategy hints. <i>A Tale of Two Brothers</i> "
"is the easiest and is the recommended first campaign. In <i>An Orcish "
"Incursion</i> you have an Elvish army, similarly to this tutorial, but with "
"seven scenarios for your units to gain experience and advance levels."
"is the easiest and is the recommended first campaign."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1483

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 12:11+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:56+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs
@ -3916,16 +3916,12 @@ msgstr "Stand firm, boys, here they come!"
#. [message]: speaker=Troll Leader
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:992
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh "
#| "we will make you pay!"
msgid ""
"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make "
"you pay!"
msgstr ""
"You invade our tunnels, you slaughter our women and children; by Griknagh, "
"we will make you pay!"
"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make "
"you pay!"
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:997
@ -6870,18 +6866,12 @@ msgstr "Troll Avenger"
#. [message]: role=avenger
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:628
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We "
#| "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come "
#| "join us in death!"
msgid ""
"Foul elves, you not escaped us yet. Great Leader will be avenged! We plugged "
"river and you all drown with us!"
msgstr ""
"Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We "
"have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come and "
"join us in death!"
"Foul elves, you not escaped us yet. Great Leader will be avenged! We plugged "
"river and you all drown with us!"
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderer
@ -8917,19 +8907,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3468
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
#| "Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
#| "bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
#| "caves!"
msgid ""
"You dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
"Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
"bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
"caves!"
msgstr ""
"Your dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
"You dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
"Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
"bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
"caves!"
@ -10669,18 +10653,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1796
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
#| "merfolk are our friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to "
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either humans or "
#| "some false god."
msgid ""
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
@ -10692,7 +10664,7 @@ msgid ""
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
"slaves, and will not blindly follow either humans or some false god."
msgstr ""
"She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but who "
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
@ -10734,18 +10706,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1810
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
#| "merfolk are our friends, as the trolls were. I refuse to bow down to "
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either the humans "
#| "or some false god."
msgid ""
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
@ -10757,7 +10717,7 @@ msgid ""
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
"slaves, and will not blindly follow either the humans or some false god."
msgstr ""
"She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but who "
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
@ -11395,6 +11355,11 @@ msgid ""
"pressing and our master lives too far out in the waters to make this voyage "
"twice."
msgstr ""
"We have picked up some knowledge of piloting while spying on the humans and "
"we have some magical skill for controlling the winds. Once out on the open "
"sea, our journey should be swift and safe from danger. Besides, time is "
"pressing and our master lives too far out in the waters to make this voyage "
"twice."
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2501
@ -11727,20 +11692,6 @@ msgstr "Yes, we know about this age."
#. [message]: speaker=Melusand
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will go much faster if you dont interrupt me. Now, as I was saying "
#| "the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
#| "repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, "
#| "the sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second "
#| "sun into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. "
#| "All the mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain "
#| "into the sky and made it glow as bright as the sun. They sent this second "
#| "sun, the one you call Naia, hurtling through the sky so that only a few "
#| "hours of darkness remained each night. Though some had called the attempt "
#| "foolish, it was a resounding success and stood as a tribute to the power "
#| "and might of the humans. The golden age glowed brighter than ever and the "
#| "many believed that they had dispelled evil and darkness forever."
msgid ""
"This will go much faster if you dont interrupt me. Now, as I was saying, "
"the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
@ -11755,8 +11706,8 @@ msgid ""
"humans. The golden age glowed brighter than ever and the many believed that "
"they had dispelled evil and darkness forever."
msgstr ""
"This will go much faster if you dont interrupt me. Now, as I was saying the "
"Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
"This will go much faster if you dont interrupt me. Now, as I was saying, "
"the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
"repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, the "
"sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second sun "
"into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. All the "
@ -13405,12 +13356,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1415
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Curse that girl! Shell be the death of me. But still she doesnt stand a "
#| "chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
#| "right, Im going in. The rest of you stand guard, if we dont come out in "
#| "half a hour then flee the island with the merfolk."
msgid ""
"Curse that girl! Shell be the death of me. But still she doesnt stand a "
"chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
@ -13420,7 +13365,7 @@ msgstr ""
"Curse that girl! Shell be the death of me. But still she doesnt stand a "
"chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
"right, Im going in. The rest of you stand guard, if we dont come out in "
"half a hour then flee the island with the merfolk."
"half an hour then flee the island with the merfolk."
#. [message]: speaker=Grog
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1428
@ -15622,16 +15567,6 @@ msgstr "Quenoth Sun Singer"
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from "
#| "which they draw the majority of their power. However, with the death of "
#| "much of Irdyas wildlife, the Quenoth Elves were forced to seek another "
#| "source for their sorcery. In time, they learned how to harness the power "
#| "of the twin suns, Sela and Naia, which razed the once sprawling forests "
#| "of Irdya to ashes, but still spring the energy that sparks all life. "
#| "Those who master this new form of magic sing of the dual nature of these "
#| "embodiments of fire: flames that are both life and lifes demise."
msgid ""
"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
@ -15644,12 +15579,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
"Irdyas wildlife, the Quenoth Elves were forced to seek another source for "
"their sorcery. In time, they learned how to harness the power of the twin "
"suns, Sela and Naia, which razed the once sprawling forests of Irdya to "
"ashes, but still spring the energy that sparks all life. Those who master "
"this new form of magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: "
"flames that are both life and lifes demise."
"Irdyas flora, the Quenoth Elves were forced to seek another source for "
"their sorcery. In time, they learned to harness the power of the suns Sela "
"and Naia - the twin stars that had razed the forests of Irdya to ashes, yet "
"still spring forth the energy required for sparking life. Those who master "
"this new magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: flames "
"that are both life and lifes demise."
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:5
@ -15851,10 +15786,6 @@ msgstr ""
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide "
#| "at night."
msgid ""
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide at "
"night."
@ -15990,34 +15921,20 @@ msgstr ""
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
msgid "This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
msgstr ""
"\n"
"• This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
msgstr "This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, "
#| "and curing them of poison."
msgid ""
"This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and "
"curing them of poison."
msgstr ""
"\n"
"• This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and "
"This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and "
"curing them of poison."
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:78
#, fuzzy
#| msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit is able to move through solid stone walls."
msgid "SPECIAL_NOTE^This unit is able to move through solid stone walls."
msgstr "This unit is able to move through solid stone walls."
@ -16154,69 +16071,39 @@ msgstr "The upkeep costs of adjacent friendly units are lowered by 1."
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This units melee attack can overwhelm the defenses of enemies, "
#| "preventing them from retaliating as effectively."
msgid ""
"This units melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing "
"them from retaliating as effectively."
msgstr ""
"\n"
"• This units melee attack can overwhelm the defences of enemies, preventing "
"This units melee attack can overwhelm the defences of enemies, preventing "
"them from retaliating as effectively."
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• Groups of units of this type are able to shield each other in combat."
msgid "Groups of units of this type are able to shield each other in combat."
msgstr ""
"\n"
"• Groups of units of this type are able to shield each other in combat."
msgstr "Groups of units of this type are able to shield each other in combat."
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This unit can move either before or after attacking."
msgid "This unit can move either before or after attacking."
msgstr ""
"\n"
"• This unit can move either before or after attacking."
msgstr "This unit can move either before or after attacking."
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:210
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defense "
#| "until they end a turn."
msgid ""
"This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defense until "
"they end a turn."
msgstr ""
"\n"
"• This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defence until "
"This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defence until "
"they end a turn."
#. [special_note]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "• This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
#| "trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgid ""
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgstr ""
"\n"
"• This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
#. [unstore_unit]

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 20:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 16:56+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
@ -140,16 +140,12 @@ msgstr "Show all unit types in help"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter "
#| "the list of encountered units"
msgid ""
"Show all unit types in the help (requires restart). If unset, only units "
"that have been encountered will be shown."
msgstr ""
"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
"list of encountered units"
"Show all unit types in the help (requires restart). If not set, only units "
"that have been encountered will be shown."
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:125
@ -325,10 +321,8 @@ msgstr "Afrikaans Translation"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:24
#, fuzzy
#| msgid "Greek Translation"
msgid "Ancient Greek Translation"
msgstr "Greek Translation"
msgstr "Ancient Greek Translation"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:32
@ -4026,13 +4020,10 @@ msgstr "Defeat:"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:57
#, fuzzy
#| msgid "(this turn left)"
#| msgid_plural "(%d turns left)"
msgid "(this turn left)"
msgid_plural "($remaining_turns turns left)"
msgstr[0] "(this turn left)"
msgstr[1] "(%d turns left)"
msgstr[1] "($remaining_turns turns left)"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:119
@ -4041,15 +4032,13 @@ msgstr "$percent|% of gold carried over to the next scenario."
#. [leadership]: id=magical_leadership
#: data/scenario-test.cfg:339
#, fuzzy
#| msgid "Leadership"
msgid "magical leadership"
msgstr "Leadership"
msgstr "magical leadership"
#. [leadership]: id=magical_leadership
#: data/scenario-test.cfg:340
msgid "female^magical leadership"
msgstr ""
msgstr "magical leadership"
#. [leadership]: id=magical_leadership
#: data/scenario-test.cfg:341
@ -4061,18 +4050,22 @@ msgid ""
"Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times the "
"difference in their levels."
msgstr ""
"This unit can lead your own units that are next to it, making them fight "
"better with magical weapons.\n"
"Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a unit "
"adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit with "
"Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times the "
"difference in their levels."
#. [resistance]: id=melee_steadfast
#: data/scenario-test.cfg:366
msgid "steadfast"
msgstr ""
msgstr "steadfast"
#. [resistance]: id=melee_steadfast
#: data/scenario-test.cfg:367
#, fuzzy
#| msgid "female^slowed"
msgid "female^steadfast"
msgstr "slowed"
msgstr "steadfast"
#. [resistance]: id=melee_steadfast
#: data/scenario-test.cfg:368
@ -4080,11 +4073,14 @@ msgid ""
"This units resistances are added to 20%, up to a maximum of 50%, when "
"defending to melle attacks. Vulnerabilities are not affected."
msgstr ""
"This units resistances are increased by 20%, up to a maximum of 50% "
"resistance, when defending against melee attacks. Vulnerabilities are not "
"affected."
#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse
#: data/scenario-test.cfg:403
msgid "plague"
msgstr ""
msgstr "plague"
#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse
#: data/scenario-test.cfg:404
@ -4093,13 +4089,14 @@ msgid ""
"Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
"doesnt work on Undead or units in villages."
msgstr ""
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
"Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
"doesnt work on Undead or units in villages."
#. [firststrike]: id=initiative
#: data/scenario-test.cfg:465
#, fuzzy
#| msgid " (inactive)"
msgid "initiative"
msgstr " (inactive)"
msgstr "initiative"
#. [firststrike]: id=initiative
#: data/scenario-test.cfg:466
@ -4107,31 +4104,30 @@ msgid ""
"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when "
"defending."
msgstr ""
"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when "
"defending."
#. [chance_to_hit]: id=marksman_leadership
#: data/scenario-test.cfg:478
msgid "cantor"
msgstr ""
msgstr "cantor"
#. [chance_to_hit]: id=marksman_leadership
#: data/scenario-test.cfg:479
#, fuzzy
#| msgid "female^chaotic"
msgid "female^cantor"
msgstr "chaotic"
msgstr "cantor"
#. [chance_to_hit]: id=marksman_leadership
#: data/scenario-test.cfg:480
msgid "This unit grants marksman to all ranged attacks of all adjacent allies."
msgstr ""
"This unit grants marksman to all ranged attacks of all adjacent allies."
#. [heals]: id=aura of death 4
#. [heals]: id=aura of death 8
#: data/scenario-test.cfg:1066 data/scenario-test.cfg:1094
#, fuzzy
#| msgid "aura of seath ("
msgid "aura of death ("
msgstr "aura of seath ("
msgstr "aura of death ("
#. [heals]: id=aura of death 4
#. [heals]: id=aura of death 8
@ -4159,10 +4155,8 @@ msgstr "electrical"
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:428
#, fuzzy
#| msgid "replay"
msgid "replay^Play"
msgstr "replay"
msgstr "Play"
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:429 data/themes/_initial.cfg:589
@ -4171,10 +4165,8 @@ msgstr "continuous replay"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:443
#, fuzzy
#| msgid "replay"
msgid "replay^Stop"
msgstr "replay"
msgstr "Stop"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:444
@ -4183,10 +4175,8 @@ msgstr "pause after current move"
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:459
#, fuzzy
#| msgid "replay"
msgid "replay^Reset"
msgstr "replay"
msgstr "Reset"
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:460 data/themes/_initial.cfg:617
@ -5012,41 +5002,29 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
#| "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or "
#| "threes. This gives you another try whenever your first devastating attack "
#| "misses — as inevitably happens from time to time."
msgid ""
"Try to operate units with a small number of powerful attacks — such as Dark "
"Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers — in pairs or threes. "
"This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
"as inevitably happens from time to time."
msgstr ""
"Try to operate units with a small number of powerful attackssuch as Dark "
"Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderersin pairs or threes. "
"Try to operate units with a small number of powerful attackssuch as Dark "
"Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderersin pairs or threes. "
"This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
"as inevitably happens from time to time."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:225
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
#| "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
#| "leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two "
#| "of damage makes a one-hit kill possible."
msgid ""
"Units with three or more attacks — especially magical attacks — are ideal "
"for finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to "
"use leadership — or a strong or dextrous unit — whenever the extra point or "
"two of damage makes a one-hit kill possible."
msgstr ""
"Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
"finishing off enemies with only a few hit-points remaining. Be sure to use "
"leadership—or a strong or dexterous unit—whenever the extra point or two of "
"damage makes a one-hit kill possible."
"Units with three or more attacks — especially magical attacks — are ideal "
"for finishing off enemies with only a few hit-points remaining. Be sure to "
"use leadership — or a strong or dexterous unit — whenever the extra point or "
"two of damage makes a one-hit kill possible."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:229
@ -5165,14 +5143,13 @@ msgstr "<i>― Sir Gerrick of Westin, 607YW</i>"
msgid ""
"Some types of terrain give unique bonuses, such as healing or illumination."
msgstr ""
"Some types of terrain give unique bonuses, such as healing or illumination."
#. [tip]
#. Translate the word "Flight" as a collective noun for drakes
#: data/tips.cfg:268
#, fuzzy
#| msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
msgid "<i>― Galun, Flight Leader, 5YW</i>"
msgstr "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
msgstr "<i>― Galun, Flight Leader, 5YW</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:271
@ -5181,13 +5158,14 @@ msgid ""
"be healed on both sides turns. This way, a unit can be healed faster than "
"otherwise possible."
msgstr ""
"If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will "
"be healed on both sides turns. This way, a unit can be healed faster than "
"otherwise possible."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:272
#, fuzzy
#| msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
msgid "<i>― Lord Tallin of Knalga, 538 YW</i>"
msgstr "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
msgstr "<i>― Lord Tallin of Knalga, 538 YW</i>"
#. [tip]
#. Translate "Change difficulty" and "Load Game" as in wesnoth-lib textdomain
@ -5197,6 +5175,9 @@ msgid ""
"Select the <i>Change difficulty</i> option at the bottom of the <i>Load "
"Game</i> screen when loading start-of-scenario save files."
msgstr ""
"Did you know that you can change the difficulty level during a campaign? "
"Select the <i>Change difficulty</i> option at the bottom of the <i>Load "
"Game</i> screen when loading start-of-scenario save files."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:281
@ -5245,10 +5226,8 @@ msgid "You do not have a leader to recruit with."
msgstr "You do not have a leader to recruit with."
#: src/actions/create.cpp:478
#, fuzzy
#| msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
msgid "None of your leaders are able to recruit this unit."
msgstr "None of your leaders are able to recruit that unit."
msgstr "None of your leaders are able to recruit this unit."
#: src/actions/create.cpp:482
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
@ -6536,34 +6515,24 @@ msgid "Only available during a scenario."
msgstr "Only available during a scenario."
#: src/help/help_impl.cpp:357 src/help/help_impl.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Time of day schedule:"
msgid "Time of Day Schedule"
msgstr "Time of day schedule:"
msgstr "Time of Day Schedule"
#: src/help/help_impl.cpp:384
#, fuzzy
#| msgid "Lawful units: "
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr "Lawful units: "
msgstr "Lawful Bonus:"
#: src/help/help_impl.cpp:385
#, fuzzy
#| msgid "Neutral units: "
msgid "Neutral Bonus:"
msgstr "Neutral units: "
msgstr "Neutral Bonus:"
#: src/help/help_impl.cpp:386
#, fuzzy
#| msgid "Chaotic units: "
msgid "Chaotic Bonus:"
msgstr "Chaotic units: "
msgstr "Chaotic Bonus:"
#: src/help/help_impl.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Liminal units: "
msgid "Liminal Bonus:"
msgstr "Liminal units: "
msgstr "Liminal Bonus:"
#: src/help/help_impl.cpp:388
msgid "Schedule"
@ -6738,6 +6707,9 @@ msgid ""
"“all” = overview of all commands, <command> = name of a specific command "
"(provides more detail)"
msgstr ""
"[all|<command>]\n"
"“all” = overview of all commands, <command> = name of a specific command "
"(provides more detail)"
#: src/map_command_handler.hpp:266
msgid "Missing argument $arg_id"
@ -6773,8 +6745,8 @@ msgstr "Usage:"
#: src/map_command_handler.hpp:343
msgid "command^Alias:"
msgid_plural "Aliases:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Alias:"
msgstr[1] "Aliases:"
#: src/menu_events.cpp:177
msgid "Save Map As"
@ -6805,72 +6777,55 @@ msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "You have no units available to recruit."
#: src/menu_events.cpp:284
#, fuzzy
#| msgid "No unit recruited"
msgid "No unit recruited."
msgstr "No unit recruited"
msgstr "No unit recruited."
#: src/menu_events.cpp:309
msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n"
msgstr ""
msgstr "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n"
#: src/menu_events.cpp:315
msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time."
msgstr ""
msgstr "You cannot recruit a $unit_type_name at this time."
#. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode
#: src/menu_events.cpp:329
#, fuzzy
#| msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgid ""
"At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this "
"unit."
msgstr "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
"At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this "
"unit."
#: src/menu_events.cpp:331
#, fuzzy
#| msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgid "You do not have enough gold to recruit this unit."
msgstr "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgstr "You do not have enough gold to recruit this unit."
#: src/menu_events.cpp:374
#, fuzzy
#| msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them."
msgstr "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "You are separated from your soldiers and may not recall them."
#: src/menu_events.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are no troops available to recall\n"
#| "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgid ""
"There are no troops available to recall.\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario.)"
msgstr ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
"There are no troops available to recall.\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario.)"
#: src/menu_events.cpp:399
#, fuzzy
#| msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
msgid "You currently can't recall at the highlighted location."
msgstr "You currently cant recall at the highlighted location"
msgstr "You currently can't recall at the highlighted location."
#: src/menu_events.cpp:411
#, fuzzy
#| msgid "No unit recalled"
msgid "No unit recalled."
msgstr "No unit recalled"
msgstr "No unit recalled."
#: src/menu_events.cpp:428
#, fuzzy
#| msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
#| msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit."
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit."
msgstr[0] "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
msgstr[1] "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
msgstr[0] "You must have at least 1 gold piece to recall a unit."
msgstr[1] "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit."
#: src/menu_events.cpp:574
msgid "You cannot end your turn yet!"
@ -6943,15 +6898,18 @@ msgid ""
"“on” = enable but retain vision, “full” = as if its controlled by another "
"player"
msgstr ""
"[<side> [on/off/full]]\n"
"“on” = enable but retain vision, “full” = as if its controlled by another "
"player"
#: src/menu_events.cpp:1227
msgid "Change terrain type of current hex"
msgstr ""
msgstr "Change terrain type of current hex"
#. TRANSLATORS: [both|base|overlay] are hardcoded literal arguments and shouldn't be translated.
#: src/menu_events.cpp:1229
msgid "<terrain type> [both|base|overlay]"
msgstr ""
msgstr "<terrain type> [both|base|overlay]"
#: src/menu_events.cpp:1230
msgid "Switch a side to/from idle state."
@ -6961,14 +6919,12 @@ msgstr "Switch a side to/from idle state."
#. which must be a side-number and then optionally "on" or "off".
#. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation.
#: src/menu_events.cpp:1234
#, fuzzy
#| msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgid "command_idle^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<side> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:1235
msgid "Change the in-game theme."
msgstr ""
msgstr "Change the in-game theme."
#: src/menu_events.cpp:1237
msgid "<side> <nickname>"
@ -7000,7 +6956,7 @@ msgstr "Debug layers from terrain under the mouse."
#: src/menu_events.cpp:1244
msgid "Show fps (Frames Per Second)."
msgstr ""
msgstr "Show FPS (Frames Per Second)."
#: src/menu_events.cpp:1246
msgid "Save game."
@ -7116,12 +7072,12 @@ msgstr "Show a scenario variable."
#. TRANSLATORS: Do not translate the word "advances"; it is a hardcoded literal argument.
#: src/menu_events.cpp:1284
#, fuzzy
#| msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgid ""
"Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and "
"advances=<number>.)"
msgstr "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and "
"advances=<number>.)"
#: src/menu_events.cpp:1291
msgid "Discover all units in help."
@ -7133,7 +7089,7 @@ msgstr "'Undiscover' all units in help."
#: src/menu_events.cpp:1293
msgid "<unit type id>"
msgstr ""
msgstr "<unit type id>"
#: src/menu_events.cpp:1293
msgid "Create a unit."
@ -7149,17 +7105,15 @@ msgstr "Toggle shroud for the current player."
#: src/menu_events.cpp:1296
msgid "<amount>"
msgstr ""
msgstr "<amount>"
#: src/menu_events.cpp:1296
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Give gold to the current player."
#: src/menu_events.cpp:1297
#, fuzzy
#| msgid "<nickname>"
msgid "<event name>"
msgstr "<nickname>"
msgstr "<event name>"
#: src/menu_events.cpp:1297
msgid "Fire a game event."
@ -7379,10 +7333,8 @@ msgid "Turn changed"
msgstr "Turn changed"
#: src/panic.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "The Battle for Wesnoth"
msgid "Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Battle for Wesnoth"
#: src/panic.cpp:43
msgid ""
@ -7390,6 +7342,9 @@ msgid ""
"persists, contact the development team for technical support, including the "
"full contents of this message (copy with CTRL+C)."
msgstr ""
"This may indicate an issue with your game configuration. If the problem "
"persists, contact the development team for technical support, including the "
"full contents of this message (copy with Ctrl+C)."
#: src/pathfind/pathfind.cpp:747
msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
@ -7439,20 +7394,20 @@ msgstr ""
"want to save the game?"
#: src/playmp_controller.cpp:265 src/playsingle_controller.cpp:349
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to surrender the game?"
msgid ""
"\n"
"Do you want to save the game?"
msgstr "Do you really want to surrender the game?"
msgstr ""
"\n"
"Do you want to save the game?"
#: src/playmp_controller.cpp:265 src/playsingle_controller.cpp:349
#, fuzzy
#| msgid "The game has been saved."
msgid ""
"This game has been ended.\n"
"Reason: "
msgstr "The game has been saved."
msgstr ""
"This game has been ended.\n"
"Reason: "
#: src/playmp_controller.cpp:368
msgid ""
@ -7556,7 +7511,7 @@ msgstr "Race: "
#: src/reports.cpp:224
msgid "Side: <b>$side_name</b> ($color_name)"
msgstr ""
msgstr "Side: <b>$side_name</b> ($color_name)"
#: src/reports.cpp:302
msgid "Trait: "
@ -7751,13 +7706,11 @@ msgstr[1] "Attacks"
#. TRANSLATORS: This string is shown in the sidebar beneath the word "Attacks" when a unit can attack multiple times per turn
#: src/reports.cpp:1118
msgid "Remaining: $left/$max"
msgstr ""
msgstr "Remaining: $left/$max"
#: src/reports.cpp:1122
#, fuzzy
#| msgid "This is not a multiplayer save."
msgid "This unit can attack multiple times per turn."
msgstr "This is not a multiplayer save."
msgstr "This unit can attack multiple times per turn."
#: src/reports.cpp:1213
msgid "Time of day schedule:"
@ -7822,12 +7775,6 @@ msgid "Units"
msgstr "Units"
#: src/reports.cpp:1443
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
#| "first number is the amount of gold that will be deducted. The second is "
#| "the total cost of upkeep, including that covered by villages — in other "
#| "words, the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
msgid ""
"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
"first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the "
@ -7836,31 +7783,26 @@ msgid ""
"amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
msgstr ""
"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
"first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
"total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
"first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the "
"number of unit levels not supported by villages. The second is the total "
"cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, the "
"amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
#: src/reports.cpp:1443
msgid "Upkeep"
msgstr "Upkeep"
#: src/reports.cpp:1480
#, fuzzy
#| msgid "Income"
msgid "Net Income"
msgstr "Income"
msgstr "Net Income"
#: src/reports.cpp:1480
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or "
#| "the amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
msgid ""
"The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account "
"income from controlled villages and payment of upkeep."
msgstr ""
"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
"The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account "
"income from controlled villages and payment of upkeep."
#: src/reports.cpp:1648
msgid "Observers:"
@ -8167,7 +8109,7 @@ msgstr "input"
#. Translate the quotation marks only; leave "color_id" untranslated, as it's a variable name.
#: src/team.cpp:994
msgid "“$color_id”"
msgstr ""
msgstr "“$color_id”"
#: src/terrain/terrain.cpp:192
msgid "Allied village"