(french) remainder of migration of split help text

This commit is contained in:
Yann Dirson 2004-11-25 22:38:26 +00:00
parent f7f217846f
commit b1c0d628f1
5 changed files with 116 additions and 678 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "L'invasion orientale"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(facile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgstr ""
msgstr "Lancier"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
msgid "Swordsman"
msgstr ""
msgstr "Épéiste"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(difficile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
msgstr "Garde royal"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
msgid ""
@ -2411,13 +2411,6 @@ msgstr ""
"C'est alors qu'un jour, à l'aube, Gweddry et ses hommes furent tirés du lit "
"par les cris effrayés des gardes de nuit..."
#~ msgid ""
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
#~ msgstr ""
#~ "&human-spearman.png,Lancier,(facile);*&human-swordman.png,Épéiste;&human-"
#~ "royalguard.png,Garde royal,(difficile)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Victory:\n"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "Le Fils De l'Œil Noir (chapitre I)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "Grunt"
msgstr ""
msgstr "Grognard"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(facile)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
msgid "Warrior"
msgstr ""
msgstr "Guerrier"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(difficile)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "Warlord"
msgstr ""
msgstr "Seigneur de guerre"
# #-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (wesnoth-sotbe) #-#-#-#-#
# Note aux relecteurs :
@ -1356,10 +1356,3 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Galion pirate"
#~ msgid ""
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
#~ msgstr ""
#~ "&orcish-grunt.png,Grognard,(facile);*&orcish-warrior.png,Guerrier;&orcish-"
#~ "warlord.png,Seigneur de guerre orc,(difficile)"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 19:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,24 +27,23 @@ msgstr "Les hordes sombres"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr ""
msgstr "Apprenti"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(facile)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "Maître"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(difficile)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
#, fuzzy
msgid "Dark Lord"
msgstr "Les hordes sombres"
msgstr "Seigneur des Forces Obscures"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
msgid "A New Chance"
@ -911,10 +910,3 @@ msgstr ""
"Mais le destin intervint. Le bateau fut assailli par un orage soudain puis "
"désintégré, séparant les frères et les jetant tous les deux sur la côte. "
"C'était le commencement du soulèvement des hordes sombres."
#~ msgid ""
#~ "&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
#~ "&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
#~ msgstr ""
#~ "&undead-adept.png,Apprenti,(facile);*&undead-necromancer.png,Maître;"
#~ "&undead-lich.png,Seigneur des Forces Obscures,(difficile)"

View file

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 23:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,25 +39,24 @@ msgid "The Rise of Wesnoth"
msgstr "L'Essor de Wesnoth"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
#, fuzzy
msgid "Fighter"
msgstr "Exactement."
msgstr "Guerrier"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(facile)"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
msgid "Commander"
msgstr ""
msgstr "Commandant"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:11
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(difficile)"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:11
msgid "Lord"
msgstr ""
msgstr "Seigneur"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:13
msgid ""
@ -5563,13 +5562,3 @@ msgstr ""
"de Southbay parvint à établir un pied-à-terre dans cette île, malgré la "
"nature belliqueuse de ses habitants reptiliens. Il doit rester peu de chose "
"de ce pied-à-terre, à présent. "
#~ msgid ""
#~ "&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;"
#~ "&noble-lord.png,Lord,(hardest)"
#~ msgstr ""
#~ "&noble-fighter.png,Guerrier,(facile);*&noble-commander.png,Commandant;"
#~ "&noble-lord.png,Seigneur,(difficile)"
#~ msgid "To Arms! We must take this island."
#~ msgstr "Aux armes ! Nous devons reprendre cette île."

File diff suppressed because it is too large Load diff