Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
d6105e5ea4
commit
b16e062fd6
5 changed files with 2604 additions and 1209 deletions
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
CVS HEAD:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Afrikaans, Basque, British English, Catalan, Dutch,
|
||||
French, Finnish, German, Greek, Hungarian, Latin, Polish, Russian, Spanish,
|
||||
Turkish
|
||||
* updated translations: Afrikaans, Basque, British English, Catalan, Czech,
|
||||
Dutch, French, Finnish, German, Greek, Hungarian, Latin, Polish, Russian,
|
||||
Spanish, Turkish
|
||||
* fix Ruby of Fire object description (#14311)
|
||||
* user interface
|
||||
* text input box position now changes if resolution is changed (#12466)
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 16:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Orsag <rudolf.orsag@seznam.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 21:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Faltynek <lukas.faltynek@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Šampión"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
|
||||
"heir."
|
||||
msgstr "Bojuj, abys získal zpět trůn Wesnohu, jehož jsi právoplatným dědicem."
|
||||
msgstr "Bojuj, abys získal zpět trůn Wesnothu, jehož jsi právoplatným dědicem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
|
||||
msgid "A Choice Must Be Made"
|
||||
|
@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "Výborně. Jsme z toho venku."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, dokázali jsme to. Soudím, že nyní hodláš to Žezlo použít proti mě, není-"
|
||||
"liž pravda?"
|
||||
"Ano, dokázali jsme to. Soudím, že nyní hodláš to Žezlo použít proti mě, "
|
||||
"Princezno?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:179
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -306,7 +306,6 @@ msgstr ""
|
|||
"odpočinek."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the "
|
||||
"river. Its name means 'The River of Bones'. Great and evil creatures lurk "
|
||||
|
@ -445,7 +444,7 @@ msgid ""
|
|||
"no-one did know for certain, until now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po pochování mladičkého prince jsme souhlasili, že o něm již nepromluvíme. "
|
||||
"Místo toho jsme tomuto sirotkovi dali jmého Konrád a rozhodli se z z něj "
|
||||
"Místo toho jsme tomuto sirotkovi dali jméno Konrád a rozhodli se z z něj "
|
||||
"vychovat krále. Potom jsem řekl, že jsem zabil strážce ještě předtím, než "
|
||||
"vykonali svůj hrůzný čin. Nikdo by se to byl nedozvěděl. A jsem si jist, že "
|
||||
"to také nikdo nevěděl, až dosud."
|
||||
|
@ -566,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
|
||||
msgid "The Bay of Pearls"
|
||||
msgstr "Zatoka perel"
|
||||
msgstr "Zátoka perel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:23
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:23
|
||||
|
@ -728,7 +727,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs! The main "
|
||||
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Děkujeme ti, že jsi nás osvobodil! Nyni ti můžeme pomoci v boji s těmi "
|
||||
"Děkujeme ti, že jsi nás osvobodil! Nyní ti můžeme pomoci v boji s těmi "
|
||||
"ďábelskými skřety!\n"
|
||||
"Hlavní klec, ve které vězní nejvíce vodního lidu, je na severozápadě!"
|
||||
|
||||
|
@ -904,7 +903,7 @@ msgid ""
|
|||
"but why can we not finish it? Why must we leave?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfadore, díkybohu, žes přežil! Byla to velmi tuhá bitva, ale proč ji "
|
||||
"nemůzeme dokončit? Proč musíme jít pryč?"
|
||||
"nemůžeme dokončit? Proč musíme jít pryč?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:621
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -935,7 +934,7 @@ msgid ""
|
|||
"I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How "
|
||||
"do I get to Elensefar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mám strach jít tam bojovat sám... ale co musi být, to musí. Jak se dostanu "
|
||||
"Mám strach jít tam bojovat sám... ale co musí být, to musí. Jak se dostanu "
|
||||
"do Elensefaru?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:648
|
||||
|
@ -1075,7 +1074,7 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit "
|
||||
"horsemen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pošlu jednoho ze svých jezdců sloužit pod vámi. Nabízím ti svou podoru "
|
||||
"Pošlu jednoho ze svých jezdců sloužit pod vámi. Nabízím ti svou podporu "
|
||||
"Konráde a podporu svých mužů -- od této chvíle můžeš verbovat jezdce na koni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:192
|
||||
|
@ -1502,7 +1501,7 @@ msgid ""
|
|||
"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I "
|
||||
"apologize for my discourtesy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano... máte pravdu, pane. Jsem to já, kdo je poctěn přítomostí na tomto "
|
||||
"Ano... máte pravdu, pane. Jsem to já, kdo je poctěn přítomností na tomto "
|
||||
"místě, a prosím za odpuštění."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:104
|
||||
|
@ -1872,7 +1871,7 @@ msgid ""
|
|||
"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
|
||||
"escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"My se s nimi popereme, ale ty musíš utéci, Konráde. To je nejdůlezitější!"
|
||||
"My se s nimi popereme, ale ty musíš utéci, Konráde. To je nejdůležitější!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:247
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2510,7 +2509,7 @@ msgid ""
|
|||
"Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
|
||||
"Let us continue to pool our resources. Here is my purse, full of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobrá, dohodli jsme se, že si navzájem pomůžeme dostat se z těhle děr živí, "
|
||||
"Dobrá, dohodli jsme se, že si navzájem pomůžeme dostat se z těchto děr živí, "
|
||||
"že? Rozdělíme si prostředky. Tady máš můj měšec."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:304
|
||||
|
@ -2560,7 +2559,7 @@ msgstr "Rytíř"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
|
||||
msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
|
||||
msgstr "Delfadore, nemyslíš, že příšel čas, abychom tuto záležitost urovnali?"
|
||||
msgstr "Delfadore, nemyslíš, že přišel čas, abychom tuto záležitost urovnali?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2686,7 +2685,7 @@ msgid ""
|
|||
"join you, or leave now and never return!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah! Vy si myslíte, že můžete obsadit trůn? Poražte nás v bitvě a my se k "
|
||||
"vám přidáme, nebo odejděte a už nikdy nam nelezte na oči!"
|
||||
"vám přidáme, nebo odejděte a už nikdy nám nelezte na oči!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:322
|
||||
msgid "Very well. We will fight you."
|
||||
|
@ -3102,7 +3101,7 @@ msgid ""
|
|||
"back to the ship. With great effort though, they reached a nearby island..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vodní lid nakonec zachránil Konráda z moře, ale nemohli ho dostat zpět na "
|
||||
"loď. S velkou námahou ho tedy dostali na nejbližsí ostrov..."
|
||||
"loď. S velkou námahou ho tedy dostali na nejbližší ostrov..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:67
|
||||
msgid "Haf-Mal"
|
||||
|
@ -3139,7 +3138,7 @@ msgid ""
|
|||
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
|
||||
"could I defend myself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doufejme, že tyto pověsti nejsou pravdivé! Nemám s sebou žádne muže. Jak "
|
||||
"Doufejme, že tyto pověsti nejsou pravdivé! Nemám s sebou žádné muže. Jak "
|
||||
"bych se jim sám ubránil?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:169
|
||||
|
@ -3481,7 +3480,7 @@ msgid ""
|
|||
"fall into the hands of our enemies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zastavit se a odpočívat? Můj pane, musíme si pospíšit v naší cestě za "
|
||||
"Ohinvým žezlem, jinak by mohlo padnout do rukou našich nepřátel!"
|
||||
"Ohnivým žezlem, jinak by mohlo padnout do rukou našich nepřátel!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:135
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3509,7 +3508,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are chasing the Scepter of Fire, the fate of the realm is in our hands, "
|
||||
"and you humans want to stop and rest? Onward, I say!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsme na výpravě za Želem ohně, osud celé říše je ve tvých rukou, a vy lidé "
|
||||
"Jsme na výpravě za Žezlem ohně, osud celé říše je ve tvých rukou, a vy lidé "
|
||||
"se chcete zastavit a odpočívat? Říkám: pojďme dál!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:147
|
||||
|
@ -3630,7 +3629,7 @@ msgid ""
|
|||
"snivelling in his tunnel, call me a coward?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zacházíš daleko! Jsem Kalenz, mocný vládce elfů! Jak si mě někdo, kdo tu "
|
||||
"fňuká zalelý v tunelech, dovolí nazývat zbabělcem?"
|
||||
"fňuká zalezlý v tunelech, dovolí nazývat zbabělcem?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:332
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3742,7 +3741,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ano. Jestli mi pomůžeš, příteli, všechny poklady Knalgy, které nalezneme, "
|
||||
"budou tvoje. Chceme pouze Ohnivé žezlo. Bude to nebezpečné. Nedělejte si "
|
||||
"iluze: trpAslíci budou zabíjeni, možná mnoho trpaslíků. Ale určitě je to "
|
||||
"iluze: trpaslíci budou zabíjeni, možná mnoho trpaslíků. Ale určitě je to "
|
||||
"lepší, než se skrývat před skřety jako červi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:437
|
||||
|
@ -4109,7 +4108,7 @@ msgstr "Myslím, že vím co dělám. Pojďte!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:4
|
||||
msgid "Snow Plains"
|
||||
msgstr "Snežné pláně"
|
||||
msgstr "Sněžné pláně"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:61
|
||||
msgid "Urag-Tifer"
|
||||
|
@ -4393,7 +4392,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:270
|
||||
msgid "Very well. You may join us."
|
||||
msgstr "Dobrá\\, můžete se k nám přidat."
|
||||
msgstr "Dobrá, můžete se k nám přidat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:274
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Czech Wesnoth translation team, Yeti <yeti@physics.muni.cz> et al, 2004.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 01:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Faltynek <lukas.faltynek@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -24,33 +24,35 @@ msgstr "Syn Černého oka (kapitola I)"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pěšák"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(challenging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(náročná)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bojovník"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "(difficult)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(obtížná)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válečník"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(experts only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(pouze pro experty)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let orcish leader Kapou'e join up with the runaway Tribes council and free "
|
||||
"his enslaved people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomož vůdci skřetů Kapou'eovi spojit se s uprchlou Radou kmenů a osvobodit "
|
||||
"svůj zotročený lid."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:4
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Černá vlajka"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:23
|
||||
msgid "Defeat Slowhand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poraž Slowhanda"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:27
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:31
|
||||
|
@ -74,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:29
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:201
|
||||
msgid "Death of Kapou'e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapou'e zemře"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:31
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:35
|
||||
|
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:205
|
||||
msgid "Death of Grüü"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grüü zemře"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:35
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:32
|
||||
|
@ -100,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:33
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:209
|
||||
msgid "Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyprší počet kol"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:44
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:48
|
||||
|
@ -113,15 +115,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:67
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:63
|
||||
msgid "Kapou'e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapou'e"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:58
|
||||
msgid "Slowhand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slowhand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:77
|
||||
msgid "Kult The Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kult Červený"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:135
|
||||
msgid "Transport Galleon"
|
||||
|
@ -150,12 +152,12 @@ msgid ""
|
|||
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
|
||||
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posily? Vypadá to, jako bys nechtěl bojovat za své bratry! Bojíš se snad, "
|
||||
"Vraurku?"
|
||||
"Posily? Vypadá to, jako bys nechtěl bojovat za své bratry! Jsi snad "
|
||||
"zbabělec, Vraurku?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:161
|
||||
msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
|
||||
msgstr "Já? Však já vám ukážu, jak se bojím!"
|
||||
msgstr "Já? Však já vám ukážu, jaký jsem zbabělec !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:165
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -164,16 +166,15 @@ msgstr "Nechte těch hádek. Postarám se o ně a vy jděte pro posily."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:169
|
||||
msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
|
||||
msgstr "Moudrá volba, Černé oko. Lovu zdar."
|
||||
msgstr "Moudrá volba. Hodně štěstí, synu Černého oka."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haha! Our plan is going well, let's surround them on land while our allies "
|
||||
"attack them from sea!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haha! Náš plán se daří. Zbývá obklíčit je ze břehu, když už na ně útočí z "
|
||||
"moře."
|
||||
"Haha! Náš plán se daří. Zbývá je jen obklíčit ze břehu, zatímco naši přátelé "
|
||||
"na ně útočí z moře!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -181,21 +182,21 @@ msgid ""
|
|||
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
|
||||
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utočí z obou stran! Grüe, kryj nás, než se dostaneme k Tirigazu a přivedeme "
|
||||
"posily k protiútoku. Ačkoli tyto piráty nemůžeme porazit bez námořních "
|
||||
"jednotek, můžeme z téhle oblasti vyhnat lidi."
|
||||
"Utočí na nás z obou stran! Grüe, kryj nás, než se dostaneme k Tirigazu a "
|
||||
"přivedeme posily k protiútoku. Ačkoli tyto piráty nemůžeme porazit bez "
|
||||
"námořních jednotek, můžeme z této oblasti vyhnat lidi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:195
|
||||
msgid "I love this strategy, chief!"
|
||||
msgstr "Miluji takovýto postup, veliteli."
|
||||
msgstr "Miluji tuto strategii, veliteli!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:263
|
||||
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
|
||||
msgstr "Do útoku! Na skřeťáky!"
|
||||
msgstr "Do útoku! Na skřety!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:274
|
||||
msgid "Aaaargh! I die!"
|
||||
msgstr "Aaargh! Dostali mě!"
|
||||
msgstr "Aaargh! Umírám!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:278
|
||||
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
|
||||
|
@ -206,17 +207,16 @@ msgid ""
|
|||
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
|
||||
"must leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsme zpět. A neneseme dobré zprávy. Za námi se blíží lidé a přicházejí jim "
|
||||
"Jsme zpět. A přinášíme špatné zprávy. Za námi se blíží lidé a přicházejí jim "
|
||||
"další a další posily. Musíme pryč."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey "
|
||||
"just to flee!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale kde jsou představitelé Velikého sněmu? Nešli jsme přece tak dlouhou "
|
||||
"cestu nadarmo?!"
|
||||
"Ale kde jsou představitelé Velkého sněmu? Nešli jsme přece tak dlouhou cestu "
|
||||
"nadarmo?!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:293
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
|
|||
"I think we should go for them as soon as possible and evacuate this city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostali jsme od nich zprávu, že se v zájmu své bezpečnosti přesunuli dále na "
|
||||
"východ -- k Mournedským horám. Měli bychom opustit toto město a jítpro ně "
|
||||
"východ -- k Mournedským horám. Měli bychom opustit toto město a jít pro ně "
|
||||
"tak rychle, jak to jen půjde."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:297
|
||||
|
@ -248,67 +248,65 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:4
|
||||
msgid "Clash of Armies"
|
||||
msgstr "Střet admád"
|
||||
msgstr "Střet armád"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:23
|
||||
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubraň Prestim po dobu čtyř dnů"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:27
|
||||
msgid "Destruction of a tower of Prestim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zničení Prestimské věže"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:104
|
||||
msgid "Death of Inarix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inarix zemře"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:62
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:131
|
||||
msgid "Mkel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mkel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:88
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:152
|
||||
msgid "Oumph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oumph"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:114
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:378
|
||||
msgid "Earl Lanbec'h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hrabě Lanbec'h"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:140
|
||||
msgid "Plouf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plouf"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:213
|
||||
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
|
||||
msgstr "Tak jsme tu. Přípravy na útok jsou v plném proudu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prestim's walls are rock hard, they'll break clean off on them."
|
||||
msgstr "Zdi Prestimu jsou jako skála. Nikdo je nepokoří."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim's walls are "
|
||||
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
|
||||
"humans to enter Prestim... needless to say, this would be the end for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nejsem si tak jist. Každá pevnost má svou slabinu. Klíčové jsou tři věže. "
|
||||
"Jakmile jedna padne, průlom dovolí lidem dostat se do Prestimu ... a nemusím "
|
||||
"snad dodávat, že to by byl máš konec."
|
||||
"Nejsem si tak jist. Každá pevnost má svou slabinu. Prestimské zdi jsou "
|
||||
"založeny na třech věžích. Jakmile jedna padne, průlom dovolí lidem dostat se "
|
||||
"do Prestimu ... a nemusím snad dodávat, že to by byl máš konec."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
|
||||
"tribes into the Great Horde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přináším zprávu od Velikého sněmu. Kmeny spojily své síly v jedno vojsko, "
|
||||
"Mocnou hordu."
|
||||
"Obdržel jsem zprávu od Velikého sněmu. Kmeny spojily své síly v jedno "
|
||||
"vojsko, Mocnou hordu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:233
|
||||
msgid "Great! When do they arrive?"
|
||||
|
@ -319,7 +317,6 @@ msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
|
|||
msgstr "Bohužel nejdříve za čtyři dny. Obávám se, že už bude pozdě."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don't think so, there is still a way..."
|
||||
msgstr "To si nemyslím. Stále je tu jedna možnost..."
|
||||
|
||||
|
@ -328,27 +325,24 @@ msgid "Which one?"
|
|||
msgstr "Jaká?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most forces will cross the river by the ford where the bridge previously "
|
||||
"stood. If we manage to defend it, we might still have a chance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podle mě se nejvíce nepřátel pokusí přebrodit řeku v místech, kde dříve "
|
||||
"stávaly mosty. Terén je zde přístupný a řeka mělká. Jestliže ubráníme tato "
|
||||
"místa, máme šanci."
|
||||
"stávaly mosty. Jestliže ubráníme tato místa, máme šanci."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:258
|
||||
msgid "And if we fail?"
|
||||
msgstr "A když ne?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
|
||||
"to Mother Earth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak dobijí Prestim silou pěti na jednoho, a budeme se už jen modlit k matce "
|
||||
"zemi."
|
||||
"Tak dobijí Prestim s přesilou pěti na jednoho, a nám zbudou jen modlitby k "
|
||||
"Matce zemi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:268
|
||||
msgid "Great."
|
||||
|
@ -370,24 +364,22 @@ msgid ""
|
|||
"Reinforcements, at last. We don't have much time, the Orcish hordes are on "
|
||||
"their way. To the attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posily, konečně. Nemáme moc času, skřetí hordy jsou na cestě. Do útoku!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:406
|
||||
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
|
||||
msgstr "Tak jsme zde! Braňte Prestim! My je zatlačíme do řeky!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
|
||||
msgstr "Je jich příliš mnoho! Ústup!"
|
||||
msgstr "Je jich příliš mnoho! ÚSTUP!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
|
||||
msgstr "Mocná horda, konečně! Už jsem se začínal bát, že nikdy nedorazí."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined "
|
||||
"the morale of humans. Now they are retreating to their fortresses and will "
|
||||
|
@ -398,7 +390,6 @@ msgstr ""
|
|||
"nikdy neuvidíme."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
|
||||
"pursuit! We will not rest until we destitute Earl Lanbec'h!"
|
||||
|
@ -409,18 +400,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:448
|
||||
msgid "End of Chapter I"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konec Kapitoly I"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
|
||||
"Horde'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tak se ještě setkáme v druhé kapitole, Syn Černého oka II, Mocná horda."
|
||||
msgstr "Kapou'e se vrátí v kapitole II, Syn Černého oka: 'Mocná horda'."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
|
||||
msgstr "Ne! Zdi Prestimu jsou v troskách. Jsme ztraceni!"
|
||||
|
||||
|
@ -430,7 +418,7 @@ msgstr "Poušť smrti"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:24
|
||||
msgid "Defeat Ar Dant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poraž Ar Danta"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:35
|
||||
|
@ -439,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:279
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:55
|
||||
msgid "Death of a Shaman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šaman zemře"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:63
|
||||
msgid "Ar Dant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar Dant"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:129
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -458,7 +446,7 @@ msgid ""
|
|||
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be "
|
||||
"delicious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taky mám hlad, a pořád jsem nenašel žádného pouštního škorpióna.Jsem si "
|
||||
"Taky mám hlad, a pořád jsem nenašel žádného pouštního škorpióna. Jsem si "
|
||||
"jist, že by mi chutnal."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:137
|
||||
|
@ -474,17 +462,16 @@ msgid ""
|
|||
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
|
||||
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Říká se, že je lze nejsnáz zabít, když proboneš ostrým nožem jejich oči. Ale "
|
||||
"také doufám, že žádného nepotkáme."
|
||||
"Říká se, že je lze nejsnáze zabít, když jejich oči probodneš ostrým nožem. "
|
||||
"Ale také doufám, že žádného nepotkáme."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
|
||||
"mentioned on the map before the sun gets high."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vychází slunce; měli bychom pokračovat v cestě. Zkusíme najít oázu, která tu "
|
||||
"je zakrelsena na mapě, než se slunce dostane vysoko."
|
||||
"je zakreslena na mapě, než se slunce dostane vysoko."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:149
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -496,7 +483,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:174
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:166
|
||||
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
|
||||
msgstr "Podařilo se! Teď si chvíli odpočineme, než budeme pokračovat v cestě."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podařilo se! Předtím než budeme pokračovat v cestě si chvíli odpočineme."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:4
|
||||
msgid "End Of Peace"
|
||||
|
@ -504,11 +492,11 @@ msgstr "Konec míru"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:24
|
||||
msgid "Defeat Albert and his troops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poraž Alberta a jeho tlupu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:67
|
||||
msgid "Albert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albert"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -522,7 +510,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsme napadeni! Do zbraně! Budeme bránit naši otčinu do poslední kapky krve!!"
|
||||
"Jsme napadeni těmito lidmi! Do zbraně! Budeme bránit naši otčinu do poslední "
|
||||
"kapky krve!!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:116
|
||||
msgid "The battle begun."
|
||||
|
@ -547,18 +536,16 @@ msgstr ""
|
|||
"byl jen předvoj mnohem větší armády. A ta teď míří sem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What should we do, chief?"
|
||||
msgstr "A co bude dál, veliteli?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must lead my people to a safe place and pledge the Great Council for "
|
||||
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free tribes. "
|
||||
"We must leave, now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíme odvést náš lid do bezpečí požádat o pomoc Velký sněm. Nekteří jeho "
|
||||
"Musíme odvést náš lid do bezpečí požádat o pomoc Velký sněm. Někteří jeho "
|
||||
"členové žijí v Barag Gor, v zemi svobodných kmenů. Teď odtud musíme zmizet."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:151
|
||||
|
@ -579,37 +566,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:73
|
||||
msgid "Saving Inarix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záchrana Inarix"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:92
|
||||
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiveď Inarix a alespoň čtyři ještěráky do pevnosti na řece Gork"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:108
|
||||
msgid "Death of more than 5 saurians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabití více jak pěti ještěráků"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:193
|
||||
msgid "Plonk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plonk"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
|
||||
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
|
||||
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přicházejí další posily! Ať jste kdo jste, vítejte v Prestimu! Opevněný most "
|
||||
"přes řeku Gork byl dnes ráno napaden předvojem elfů. Dvakrát jsme se jej "
|
||||
"marně pokoušeli dobýt zpět."
|
||||
"Posily, konečně! Ať jste kdo jste, vítejte v Prestimu! Opevněný most přes "
|
||||
"řeku Gork byl dnes ráno napaden předvojem elfů. Dvakrát jsme se jej marně "
|
||||
"pokoušeli dobýt zpět."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:223
|
||||
msgid "Ah! They are no match against my mace."
|
||||
msgstr "Ále! Na můj palcát jsou krátcí."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
|
||||
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
|
||||
|
@ -620,7 +605,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Cestu k nám mají uzavřenu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
|
||||
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||||
|
@ -634,19 +618,21 @@ msgstr "Musíme něco udělat!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:239
|
||||
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
|
||||
msgstr "Já vím, co uděláme. Zabijeme elfy a pomůžeme Inarixovi přejít řeku."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Já vím, co musíme udělat. Zabijeme elfy a pomůžeme Inarixovi přejít řeku."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:243
|
||||
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To nebude tak jednoduché! Naši nepřátelé jsou dobře připraveni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
|
||||
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
|
||||
"river will perish!"
|
||||
msgstr "Nikdo kdo bude na druhé straně řeky, nepřežije noc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poškodíme jižní most, jakmile ho většina Ještěří armády překročí. Všichni "
|
||||
"bojovníci, kteří zůstanou na mostě nebo na opačné straně řeky zemřou!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:269
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -661,7 +647,6 @@ msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
|
|||
msgstr "Rychle! Jižní most vyletí do vzduchu! Ústúúúp!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
|
||||
"choice but to surrender."
|
||||
|
@ -674,10 +659,13 @@ msgid ""
|
|||
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
|
||||
"these creatures back to hell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To nám zabere příliš mnoho času, měli bychom použít všechny naše síly a "
|
||||
"poslat tyto stvoření do pekla."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:347
|
||||
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nikdo nebude moci říct, že jsou elfové statečnější než my, všichni do útoku!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
|
||||
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
|
||||
|
@ -693,12 +681,11 @@ msgstr "Shan Tum zvaný Samolibý"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:23
|
||||
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odolej silám Shan Tauma po 20 tahů"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shan Taum"
|
||||
msgstr "Shan Tum zvaný Samolibý"
|
||||
msgstr "Shan Taum"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:104
|
||||
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
|
||||
|
@ -714,7 +701,7 @@ msgid ""
|
|||
"was a rival for Black Eye Karun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takhle se může zeptat jen trol... Tomu místu vládne Shan Tum, zvaný "
|
||||
"Samolibý. Dlouholetý soupeř Karuna Černé oko"
|
||||
"Samolibý. Dlouholetý soupeř Karuna Černé oko."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:116
|
||||
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
|
||||
|
@ -749,7 +736,7 @@ msgid ""
|
|||
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
|
||||
"a mug with your skull!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Co se to odvažuješ říkat o mém otci, ty prašivý parchante!? Z tvé kebule si "
|
||||
"Co se to odvažuješ říkat o mém otci, ty prašivý zbabělče!? Z tvé kebule si "
|
||||
"udělám hrnek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:136
|
||||
|
@ -788,7 +775,7 @@ msgstr "Vím, co žádáš, ale obávám se, že ti nebudeme moci pomoci."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:175
|
||||
msgid "Really? But my people..."
|
||||
msgstr "Opravdu? Ale náš národ..."
|
||||
msgstr "Opravdu? Ale moji lidé"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -839,30 +826,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:219
|
||||
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
|
||||
msgstr "Neee! Nezabíjejte mě. Vzdávám se, ty červe."
|
||||
msgstr "Neee! Nezabíjejte mě. Vzdávám se, ty malý bídný červe."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:4
|
||||
msgid "Silent Forest"
|
||||
msgstr "Mlčící les"
|
||||
msgstr "Tichý les"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:24
|
||||
msgid "Chase all elves from the western bank of river Bork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronásleduj všechny elfy ze západního břehu řeky Bork"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:63
|
||||
msgid "Lucile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucile"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:79
|
||||
msgid "Raceme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raceme"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really that "
|
||||
"silent?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tam před námi je Mlčící les. Proč se tak jmenuje? Je opravdu tak tichý?"
|
||||
msgstr "Tam před námi je Tichý les. Proč se tak jmenuje? Je opravdu tak tichý?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:131
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -870,9 +856,9 @@ msgid ""
|
|||
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
|
||||
"unless forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Řekl bych, že nebyl vždy tak tichý. Mnoho lovců z různých kmenů v něm "
|
||||
"lovívalo a rybařilo v řece Bork. Ale teď se nedobře vede každému, kdo by do "
|
||||
"něj chtěl vstoupit neozbrojen."
|
||||
"Řekl bych, že nebyl vždy tak tichý. Mnoho lovců z různých kmenů v něm lovilo "
|
||||
"a rybařilo v řece Bork. Ale teď se nedobře vede každému, kdo by do něj chtěl "
|
||||
"vstoupit neozbrojen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:135
|
||||
msgid "Some people say these woods are haunted."
|
||||
|
@ -906,7 +892,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
|
||||
msgid "I agree. We'll attack them on both sides."
|
||||
msgstr "Jasně, a zaútočíme na ně z obou stran."
|
||||
msgstr "Souhlasím. Zaútočíme na ně z obou stran."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:186
|
||||
msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
|
||||
|
@ -917,15 +903,15 @@ msgid ""
|
|||
"Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
|
||||
"Forest? Perhaps there more are to come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neřvi tak nahlas, hlupáku. Zapomněl jsi, že jsme v Tichém lese? Vsadím se, "
|
||||
"že jich je tady ještě spousta."
|
||||
"Neřvi tak nahlas, hloupý trole. Zapomněl jsi, že jsme v Tichém lese? Vsadím "
|
||||
"se, že jich je tady ještě spousta."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't think so. They must have fled. Now that this forest has been cleared "
|
||||
"of elves, we can have a rest and then continue our journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neřekl bych. Utíkali, co jim nohy stačili. Když jsme teď vyčistili led od "
|
||||
"Neřekl bych. Utíkali, co jim nohy stačili. Když jsme teď vyčistili les od "
|
||||
"elfů, můžeme si odpočinout a pak pokračovat dál."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:4
|
||||
|
@ -934,20 +920,19 @@ msgstr "Obléhání pevnosti Barag Gor"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:26
|
||||
msgid "Rescue the Shamans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záchrana šamana"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:64
|
||||
msgid "Etheliel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etheliel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:82
|
||||
msgid "Rugh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rugh"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here is Barag Gór."
|
||||
msgstr "Pevnost Barag Gor je před námi."
|
||||
msgstr "Zde je Barag Gor."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:158
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -974,7 +959,6 @@ msgid "..."
|
|||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gór."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -983,7 +967,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:197
|
||||
msgid "Jetto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jetto"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -999,12 +983,11 @@ msgid "They are retreating at last!"
|
|||
msgstr "Konečne ustupují!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the "
|
||||
"forest. We are not yet safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ještě nejsme venku z leda. Vidím že přicházejí další. Nejsme tady v bezpečí."
|
||||
"Ještě nejsme venku z lesa. Vidím že přicházejí další. Nejsme tady v bezpečí."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:252
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1015,9 +998,9 @@ msgstr ""
|
|||
"nám opět a doprovodili nás do přístavu Trigaz?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, I need to ask for assistance from the whole council. I'm with you."
|
||||
msgstr "Jdeme přestoupit před Velký sněm. Máme tedy namířeno stejným směrem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, jen se nejprve potřebuju zeptat o svolení Velkého sněmu. Jsem s tebou."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:260
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1029,7 +1012,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:267
|
||||
msgid "Bring the Shamans and then Kapou'e to the signpost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiveď šamana a Kapou'e na vyznačené místo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:311
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1041,16 +1024,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:317
|
||||
msgid "Bring Kapou'e to the sign post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiveď Kapou'e na vyznačené místo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:356
|
||||
msgid "Filiel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filiel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:363
|
||||
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helemese. Překvapení! To si vážně myslíte, že můžete jen tak projít zemí elfů"
|
||||
"Helemese. Překvapení! To si vážně myslíte, že můžete jen tak projít zemí "
|
||||
"elfů!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:383
|
||||
msgid "We've made it! Our journey is still long. Hurry up, my people!"
|
||||
|
@ -1061,12 +1045,11 @@ msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
|
|||
msgstr "Ničí náš hrad. Zachraňte mé veselé elfy!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"At your service, Etheliel. Let us push these evil creatures back to their "
|
||||
"quag!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak si přeješ Ethelieli. Zaženeme tyhle hnusáky zpět do brlohů odkud přišli."
|
||||
"Jak si přeješ Ethelieli. Zaženeme tyhle hnusáky zpět bažin, odkud přišli."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:4
|
||||
msgid "To the harbour of Tirigaz"
|
||||
|
@ -1074,15 +1057,15 @@ msgstr "Cesta do přístavu Tirigaz"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poraž všechny nepřátelské velitele"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:81
|
||||
msgid "Na-Mana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na-Mana"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:108
|
||||
msgid "Ma-Rana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma-Rana"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:174
|
||||
msgid "Ahhh, I'm so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
|
||||
|
@ -1141,25 +1124,17 @@ msgstr "Cesta pohořím Haag"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Kapou'e to the end of the mountains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Úkol:\n"
|
||||
"@Dojdi s Kapounem k rozcestí na úpatí hor\n"
|
||||
"Prohra:\n"
|
||||
"#Smrt Kapouna\n"
|
||||
"#Smrt Grüa\n"
|
||||
"#Pomalý postup"
|
||||
msgstr "Dostaň Kapou'e z hor ven"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:77
|
||||
msgid "Kwili"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kwili"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:141
|
||||
msgid "Blemaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blemaker"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:115
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1183,15 +1158,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:149
|
||||
msgid "Grüü"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grüü"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:157
|
||||
msgid "Toughkon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toughkon"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:165
|
||||
msgid "Pe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pe"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:174
|
||||
msgid "Look! Dwarves are fighting against orcs!"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 19:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitkom <vitkom@seznam.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 22:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Faltynek <lukas.faltynek@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die... again."
|
||||
msgstr "Přestaň se vztekat blázne a připrav se zemřít........opět."
|
||||
msgstr "Přestaň se vztekat blázne a připrav se zemřít ........ opět."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:99
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Leganoth"
|
|||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gwitiii... Gwiti!"
|
||||
msgstr "Gwitííí...Gwiti!"
|
||||
msgstr "Gwitííí ...Gwiti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:140
|
||||
msgid "A Dark Spirit? Surely this is a token of my mastery of the undead!"
|
||||
|
|
3475
po/wesnoth/cs.po
3475
po/wesnoth/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue